Las 3 primeras películas de Chuky, son muy buenas, claro tienen sus detalle como todas, pero para la época de cuando saliereon estaban muy bien!!! definitivamente son de mis favoritas de mi infancia.
@89Keikurono Bro de casualidad si tienes estas peliculas con este doblaje original podrias subirla por favor y compartirla, ya que no la encuentro con este doblaje solo con el redoblaje
@AlexXelBrown La borre, ya que después de hacer la crítica a la película no me servia de nada, sin mencionar que los vídeos que use fueron de el redoblaje, no tengo lo que no me gusta. Búscala en Internet que en alguna página debe estar, eso si, si esta subido a Megaupload estás jodido. De ultima roga que la pasen por TV.
¿por que hoy en dia muchas peliculas y programas han tenido redoblajes y muchas de ellas son horribles y una mierda? ¿que le pasas a los directores del doblaje se volvieron estupidos?
@strangelovebomb No, más bien los estudios hacen eso de manera inteligente para no tener que pagar regalías a los estudios originales de doblaje y a sus actores. Saludos.
@000SEMPROMU000 neeeec!!!! error 1: la nueva voz del redoblaje actual de esta pelicula no fue la de rené garcia (vegeta), error 2: no se porke te kejas, este doblaje tambien es español latino
@000SEMPROMU000 pues si pendejete, de ke chingados te kejas? pinche imbecil, si este doblaje tambien fue español latino, al ke te refieres tu es al redoblaje, ke por cierto ni conoces a los actores de doblaje ke participaron y ahi andas escribiendo mierda de ke fue el ke hace la voz de vegeta (rene garcia), a ver si antes de escribir pendejadas minimo te informas, pinche ignorante.
@000SEMPROMU000 jajaja no mames, pinche imbecil, ya ni te acuerdas de lo que escribes pinche bastardo a ver si te acuerdas de kien escribio esta reverenda estupidez "que te chingen pendejo La Voz que Mola es la ESPAÑOL LATINO Q ES LA DE VEGETA DE DRAGON BALL MARICON -.-" idiota.
@000SEMPROMU000 jajaja no mames, pinche imbecil, ya ni te acuerdas de lo que escribes pinche bastardo a ver si te acuerdas de kien escribio esta reverenda estupidez "que te chingen pendejo La Voz que Mola es la ESPAÑOL LATINO Q ES LA DE VEGETA DE DRAGON BALL MARICON -.-" idiota.
los doables latinos originales siempre seran los mejores... recuerdo el exrocista en latino o scream la primera con latino original taba re copada los doables nuevos que le han hecho son cualquiera.
Muchas gracias por subir estos recuerdos, tengo la cinta con este doblaje original pero en vhs. Y de las últimas veces que vi chucky escuché que la habían redoblado y quedó asquerosa. Este doblaje es el mero mero que te hacía reir, sobre todo esta parte es la más chévere.Sólo los que crecimos con chucky desde finales de los ochentas podemos amar este divino doblaje.
su voz es un loco parece la voz de una traca jajajaja da risaaaaaaaa y no sabes como estaba buscando esa escena ...yo tengo la pela en dvd pero cuando pones en idiomas sale es español con dejo de Spain... y no pasa nadaa
Que horrible voz, esa no es la voz de Chucky por lo menos la voz de Chucky en Audio Latino que he visto en la tele no es la misma, esta es mas ronca y no parece ser voz de Chucky, disculpen por si a alguien le molesta lo que digo pero para ser voz de Chucky es mejor la voz que le dan con el acento castellaño del otro audio español.
@vicwitch esta fue la primera voz que le dieron a Chucky lo recuerdo muy bien, por que recien me baje esta pelicula pero renovaron el doblaje y le pusieron otra voz, pero a mi me gusta mas la voz que tiene en Chucky 2 y 3 mas por la risa xDD
El actor que hace la voz de Chucky en español latino para este doblaje ya falleció hace muchos años, no recuerdo ahorita su nombre; pero en el segundo doblaje, el que le dio su voz fue Roberto Mendiola, y él sí le hizo sonar un poco más cómico y menos diabólico; y en ese segundo doblaje, el que dobló a John fue Paco Mauri
@fawkes2006@Obelisk1989 la voz de chucky en este video se llama Maynardo Zavala Q.E.P.D (El señor wilson en la pelicula de Daniel el travieso) y el de John fue Carlos Magaña quien tambien en paz descanse, (fue el que hizo la voz de Mufasa en el Rey Leon)
@fawkes2006 porque son voces que hemos escuchado en otras peliculas o series de television, si te interesa , busca en doblaje wiki, en google, escribe el nombre la serie o pelicula (con doblaje wiki) y encontraras las biografias de actores de doblaje y sus trayectorias.
@2681910 A mí me fascina saber eso, sí conozco Doblaje Wiki, ahí es donde investigo sobre las películas y los actores de doblaje; de hecho sé un montón más que nada sobre el doblaje mexicano que de otro país que hace doblaje al español latino; o sea de dobladores mexicanos sé un montón, estoy familiarizado con muchas voces; pero de dobladores venezolanos, colombianos, argentinos, chilenos o puertorriqueños, ahí sí estoy perdido jejeje. Saludos =D
@fawkes2006 O sea, más que nada conozco actores y voces mexicanas; de actores de doblaje venezolanos sólo me suenan los nombres de Moisés Ramos (Souchi Omura/Dr. Obler en Liveman y Naoto Tamura/Jiban en Jiban) y Rebeca Aponte; de Chile sólo conozco a Sandro Larenas (Garfield), me suena el nombre de René Pinochet (Aang en Ávatar) y conozco a Jéssica Toledo (Katara en Ávatar y cantante de fandubs); pero de México conozco un montón de actores, incluso sé mucho de los famosos Startalents.
@alectocarrowful Amigo, Enrique Mederos sólo lo interpretó en la segunda y tercera parte, en el redoblaje de la primera lo hizo Roberto Mendiola, la voz de Mummymon y Myotismon en Digimon, y de la araña amarilla del tercer capítulo de Shinzo; en La Novia de Chucky lo hizo José Manuel Vieira, ya que ésta fue doblada en Venezuela; y El Hijo de Chucky nuevamente fue doblado en México, y el que hizo la voz de Chucky en esta última fue Israel Magaña.
@fawkes2006 Hola. La verdad me costó mucho trabajo averiguar quien hizo el redoblaje, tuve la oportunidad de preguntarle al mismo Roberto Mendiola. La voz si es la de Enrique Mederos, pero antes de terminar se puso muy enfermo. Roberto solo grabó las ultimas escenas.
La voz de Brad Douriif es perfecta, no me gusta ni este doblaje ni el nuevo, deberian contratar a actores que imiten el tono de voz del actor original, como lo hacen en varias peliculas. Yo por eso siempre la veo en ingles, ademas en español esta censurado el dialogo, ahi donde dijo "me duele muchisimo y tambien sangra" en ingles dice "it hurts like a son of a bitch" y tan siquiera los españoles en esa parte le pusieron "me dio un dolor de puta madre"
este es el mejor doblaje, que por tantos años escuchamos por la tv, pero hace poco la vi de nuevo pero ya con diferente doblaje tambien latino, pero esta del asco, no se porque cambiaron el doblaje
este audio es el que viene en el dvd por los 20 años?? por que hace un tiempo paso en tv pero con otro audio pero que tambien era latino ... podrian decirmee?
@MendezzMD,permiteme corregirte pero fue el propio Esteban Siller que en una entrevista para tv peruana acepto que fue la voz y la del muñeco mediante distorcion de audio...Buscalo y suerte...
onda qe no me gusta mucho esta voz de chucky :S y mucho menos las sgtes, la prefiero 3000 veces en ingles . Igual respeto a los qe prefieren este doblaje
hoy 3 de septiembre del 2010 pasaron esta pelicula por canal 5 y el audio era latino pero no era este, el original, que esta excelente, el de hoy estubo de la vil mierda, pinche voz gay de caricatura chafa que tenia el de hoy.
@alemaniafino yo te sigo amigo,hace mas de 3 años que vi la pelicula con este doblaje,y hace como uno o dos ya salio con su doblaje idiota,dizque por el "20 aniversario" que mamds son esas por favor...
Yeaaah mil gracias, siempre que la pasan en la tele espero verla con este doblaje incluso cuando compre la edición de aniversario me entusiasme por escuchar la voz escalofriante que tiene Chucky aqui... pero en vez de eso cambiaron el doblaje y la voz de Chucky ni al caso con esta. Muchas Gracias!!!!
que diferencia hay entre ente chucky & el del final (el hijo de chucky) la voz & la apariencia, además este doblaje es el que transmite ese miedo, bueno a los niños xD
@akaneGATITA mirate el reportaje de chucky se necesitaban como mas de 9 tipos de muñecos contando que nada que ver que el good guys siempre es bello notaste que en la 1 se estaba haciendo muy feo
pero al menos esta en stereo y este estaba en mono jejej pero si hay en si cosas que aun me pican, para empezar: andy ya no se escucha tan tierno e inocente en el nuevo doblaje y otra es que, yo se que me van a odiar, pero la voz de chucky en el nuevo doblaje cuadra mas con los doblajes latinos de las secuelas, esta voz del primer doblaje se me hacia muy sintetica, demoniaca y escalofriante tambien, pero sintetica al final <=)
Cuando me llego la edicion del 20 aniversario de chucky en dvd pense que iba a tener este doblaje al seleccionar español, para mi sorpresa CAMBIARON EL DOBLAJE POR UNO NUEVOOO!!! NOOOO!!!
Este es el doblage original de la pelicula; la pelicula que pasan actualmente en tv es un nuevo doblaje. Sinceramente creo que este audio original es el mejor; pues encerraba precisamente lo que la pelicula queria transmitir; algo diabolico!!!!. Felicidades por este aporte! :)
@MrRatato no tiene sentido tu comentario... a qu te refieres.. a mi se me hace que tu eres el racista.. estados unidos es un pais de leyes y un pais de immigrantes. nuestros ancestros an venido como mucha gente en la actualidad en busca de una vida mejor. pero por lo que veo.. todo lo que piensas es en racismo. pero dejame decirte que estados unidos es es un problema que siempre a existido desde que el mundo es mundo.. y te vas a morir. y el racismo va a seguir .. dime si no.. un saludo adios
El doblaje original me fascina, el redoblaje (Para mi) no tiene chiste, ni se para ke lo hacen, los primeros son fabulosos...Chucky y Karate Kid, fueron victimas del redoblaje y no han tenido el mismo exito ke al principio...no creen?
Hola amigo quisiera saber si no me puedes mandar la pelicula con ese audio porfavor, o si la podras subir completa, la eh estado buscando por años y hasta que encuentro q alguien la tiene te lo agradeceria infinitamente.gracias,saludos.
@fermineitor800 noooo!! pk la ke hace la voz de karen barclay en el nuevo doblaje es la chica de ghost whisperer jajajaj, pero x si muere tendra su remplazo, =P
WOW!!!!....Este es el Chucky que me atemorizaba cuando era niño.....ya en las peliculas siguientes su voz no asustaba tanto y se fue haciendo chistoso en las demas secuelas de la saga.....
suban este completo y subo la de pesadilla en la calle del infierno 1 con audio latino, me late mucho esta pelicula si la tienes completa o alguien de aqui lo tiene yo tengo el audio de pesadilla en la calle del infierno 1 en español latino contacteme por mp
saludos les agrdeceria bastante que lo suban todo desde el principio con la persecusion de CHARLEES LEE RAY CON ESTE DOBLAJE QUE ES EL QUE MAS ME GUSTA ..YA QUE AHORA LOS DVDS VIENEN CON ESPAÑOL GALLEGO Y NO PASA PS SALUDOS
oye amigo la tienes completa? puedes susbirla para descargar?
krizalidshadow 1 week ago
alguien puede subir esta peli con la voz original
esta peli me encanta
porfavor subanla
ya la abia encontado pero ya habian cerrado megaupload
leohight 1 week ago
ES SI ESTA BUENA ES LA VOZ REDOBLAJA ORIGINAL LATINO
NO COMO LA ESPAÑOLA O MEXICANA
LENZE1000 3 weeks ago
Las 3 primeras películas de Chuky, son muy buenas, claro tienen sus detalle como todas, pero para la época de cuando saliereon estaban muy bien!!! definitivamente son de mis favoritas de mi infancia.
zazu47capri 1 month ago
@zazu47capri El actor de doblaje de Chucky en la 2 y 3 murio en 2004
89Keikurono 3 weeks ago
@89Keikurono Bro de casualidad si tienes estas peliculas con este doblaje original podrias subirla por favor y compartirla, ya que no la encuentro con este doblaje solo con el redoblaje
AlexXelBrown 3 weeks ago
@AlexXelBrown La borre, ya que después de hacer la crítica a la película no me servia de nada, sin mencionar que los vídeos que use fueron de el redoblaje, no tengo lo que no me gusta. Búscala en Internet que en alguna página debe estar, eso si, si esta subido a Megaupload estás jodido. De ultima roga que la pasen por TV.
89Keikurono 3 weeks ago
¿por que hoy en dia muchas peliculas y programas han tenido redoblajes y muchas de ellas son horribles y una mierda? ¿que le pasas a los directores del doblaje se volvieron estupidos?
strangelovebomb 2 months ago
Comment removed
murdlok 1 month ago
This has been flagged as spam show
@strangelovebomb No, más bien los estudios hacen eso de manera inteligente para no tener que pagar regalías a los estudios originales de doblaje y a sus actores. Saludos.
murdlok 1 month ago
@musiccongbass que te chingen pendejo La Voz que Mola es la ESPAÑOL LATINO Q ES LA DE VEGETA DE DRAGON BALL MARICON -.-
000SEMPROMU000 2 months ago 3
@000SEMPROMU000 neeeec!!!! error 1: la nueva voz del redoblaje actual de esta pelicula no fue la de rené garcia (vegeta), error 2: no se porke te kejas, este doblaje tambien es español latino
junglehunter100 1 month ago
@junglehunter100 no existe eso de "error 2: no se porke me kejo" mira peton de mierda deja de inventar cda pelotudez asko de mierda
000SEMPROMU000 2 weeks ago
@000SEMPROMU000 pues si pendejete, de ke chingados te kejas? pinche imbecil, si este doblaje tambien fue español latino, al ke te refieres tu es al redoblaje, ke por cierto ni conoces a los actores de doblaje ke participaron y ahi andas escribiendo mierda de ke fue el ke hace la voz de vegeta (rene garcia), a ver si antes de escribir pendejadas minimo te informas, pinche ignorante.
junglehunter100 2 weeks ago
@junglehunter100 mira pete de mierda no me empezes a joder pibe
Venis de ver otro video y venis aeste video y ya empezas a putear de la nada pete de mierda Madura un poco PINCHE PENDEJO
000SEMPROMU000 1 week ago
This has been flagged as spam show
@000SEMPROMU000 jajaja no mames, pinche imbecil, ya ni te acuerdas de lo que escribes pinche bastardo a ver si te acuerdas de kien escribio esta reverenda estupidez "que te chingen pendejo La Voz que Mola es la ESPAÑOL LATINO Q ES LA DE VEGETA DE DRAGON BALL MARICON -.-" idiota.
junglehunter100 1 week ago
This has been flagged as spam show
@000SEMPROMU000 jajaja no mames, pinche imbecil, ya ni te acuerdas de lo que escribes pinche bastardo a ver si te acuerdas de kien escribio esta reverenda estupidez "que te chingen pendejo La Voz que Mola es la ESPAÑOL LATINO Q ES LA DE VEGETA DE DRAGON BALL MARICON -.-" idiota.
junglehunter100 2 days ago
la vo de chuky da mucho mas miedo que en el redoblaje q pena q cmabairan esa voz
sonorc18 2 months ago
si se dan cuenta hubo dos errores en esa escena
1. A Chucky se le quitan los botones rojos se van por un momento
2.En el momento en que Chucky se sienta la lacena esta cerrada, y cuando se pone de pie la lacena esta abierta sin que nadie la abriera
leishcmpunk 3 months ago
los doables latinos originales siempre seran los mejores... recuerdo el exrocista en latino o scream la primera con latino original taba re copada los doables nuevos que le han hecho son cualquiera.
MrRippJay 3 months ago
HIJO DE PUTA
SuperCarlosfenix 3 months ago
me gusta esta parte da miedo ,
oye donde puedon conseguir esta peli con el audio original?
he estado buscando pero no la encuento.
leohight 4 months ago
@leohight esta en taringa buscala
Farfiganten 2 months ago
ese chucky es malo con ese doblaje no que doblaje españolo d mierda
TheTroya1905 4 months ago
@TheTroya1905 La verdad ne gusta más el redoblaje que este audio.
89Keikurono 3 months ago
ke loko!!!!
pechocho03 5 months ago
ahiii dios.!! ya me da miedo meterme a la cocina y encontrarmelo ahi diciendo..:hola gena.. por aca.!
gabi1422 5 months ago
Ese Andy es un hijo de puta. Qué historia tan divertida le tocó vivir...
everlefreak 5 months ago
esta es la voz q rifa, la q le pusieron ahora parece de un anciano..
musiccongbass 5 months ago 13
@musiccongbass La del redoblaje es mejor :D
89Keikurono 3 months ago
ESE AUDIO ES GENIAL AUNQUE LA VOZ DE CHUKY ME PERTURBA MUCHO JAJAJA D: LOS 90'S RULES.
nefastostv 5 months ago
si esta es la version original, aun recuerdo mi infancia en los 90s me perturba aun......
lalocura91 5 months ago
Muchas gracias por subir estos recuerdos, tengo la cinta con este doblaje original pero en vhs. Y de las últimas veces que vi chucky escuché que la habían redoblado y quedó asquerosa. Este doblaje es el mero mero que te hacía reir, sobre todo esta parte es la más chévere.Sólo los que crecimos con chucky desde finales de los ochentas podemos amar este divino doblaje.
kasperjonsi 5 months ago
Esta voz es la original, toda fea!!!! es la que asusta!!! XD
christianaso90 5 months ago
De lo mejor :) por acaaaa
w00ker72 6 months ago
xq dice el GRIS GRIS SIRVE? QUE SIGNIFICA ESO?
esnauzet 6 months ago in playlist musika regiota
@esnauzet No se, pero en el redoblaje dice: ¿Que te parece? creo que tiene más lógica así.
89Keikurono 3 months ago
su voz es un loco parece la voz de una traca jajajaja da risaaaaaaaa y no sabes como estaba buscando esa escena ...yo tengo la pela en dvd pero cuando pones en idiomas sale es español con dejo de Spain... y no pasa nadaa
esnauzet 6 months ago
como podre conseguir la pelicula original con este audio
RandyRow666 7 months ago
Comment removed
DonSegaDancer 7 months ago 3
@DonSegaDancer Ya dije, la del redoblaje la supera
keikurono89 7 months ago
@DonSegaDancer La del redoblaje perturba y aterra más.
89Keikurono 3 months ago
POR ACAAAAAA!
thousandyoung 7 months ago
@thousandyoung jajajaja esa voz es bien pendeja!!! jajaja
JuniornMiasma 7 months ago
Alguien me puede decir por que actualizan los audios del mismo IDIOMA? ES ILOGICO NO CREEN? POR QUE LO HACEN ALGUN MECICANO QUE RESPONDA?
santamariayjesus 8 months ago
Estas es la mejor voz de Chucky (Maynardo Zavala). Como humano Charles Lee Rey tenía una vuena voz (Esteban Siller)
Krang100 9 months ago
Que horrible voz, esa no es la voz de Chucky por lo menos la voz de Chucky en Audio Latino que he visto en la tele no es la misma, esta es mas ronca y no parece ser voz de Chucky, disculpen por si a alguien le molesta lo que digo pero para ser voz de Chucky es mejor la voz que le dan con el acento castellaño del otro audio español.
vicwitch 9 months ago
@vicwitch esta fue la primera voz que le dieron a Chucky lo recuerdo muy bien, por que recien me baje esta pelicula pero renovaron el doblaje y le pusieron otra voz, pero a mi me gusta mas la voz que tiene en Chucky 2 y 3 mas por la risa xDD
Mike92evil 9 months ago
ese doblaje es el mejor la peli no m gusta con el nuevo doblaje la voz ql pusieron a chucky es muy stupida
MacMurriet 10 months ago
El actor que hace la voz de Chucky en español latino para este doblaje ya falleció hace muchos años, no recuerdo ahorita su nombre; pero en el segundo doblaje, el que le dio su voz fue Roberto Mendiola, y él sí le hizo sonar un poco más cómico y menos diabólico; y en ese segundo doblaje, el que dobló a John fue Paco Mauri
fawkes2006 10 months ago
@fawkes2006 la voz de Cucky para este doblaje apenas murio en 2008......
Obelisk1989 10 months ago
@Obelisk1989 Sí, ya me enteré... Sé que fue en estos tiempos, pero bueno casi han pasado 3 años =D
fawkes2006 10 months ago
@fawkes2006 @Obelisk1989 la voz de chucky en este video se llama Maynardo Zavala Q.E.P.D (El señor wilson en la pelicula de Daniel el travieso) y el de John fue Carlos Magaña quien tambien en paz descanse, (fue el que hizo la voz de Mufasa en el Rey Leon)
2681910 9 months ago
@2681910 Gracias por la información amigo =D
fawkes2006 9 months ago
@2681910 Al menos me satisface ver que no soy el único que se interesa por el tema del doblaje de voz al español latino
fawkes2006 7 months ago
@fawkes2006 porque son voces que hemos escuchado en otras peliculas o series de television, si te interesa , busca en doblaje wiki, en google, escribe el nombre la serie o pelicula (con doblaje wiki) y encontraras las biografias de actores de doblaje y sus trayectorias.
espero que te sirva
salu2
2681910 7 months ago
@2681910 A mí me fascina saber eso, sí conozco Doblaje Wiki, ahí es donde investigo sobre las películas y los actores de doblaje; de hecho sé un montón más que nada sobre el doblaje mexicano que de otro país que hace doblaje al español latino; o sea de dobladores mexicanos sé un montón, estoy familiarizado con muchas voces; pero de dobladores venezolanos, colombianos, argentinos, chilenos o puertorriqueños, ahí sí estoy perdido jejeje. Saludos =D
fawkes2006 7 months ago
@fawkes2006 O sea, más que nada conozco actores y voces mexicanas; de actores de doblaje venezolanos sólo me suenan los nombres de Moisés Ramos (Souchi Omura/Dr. Obler en Liveman y Naoto Tamura/Jiban en Jiban) y Rebeca Aponte; de Chile sólo conozco a Sandro Larenas (Garfield), me suena el nombre de René Pinochet (Aang en Ávatar) y conozco a Jéssica Toledo (Katara en Ávatar y cantante de fandubs); pero de México conozco un montón de actores, incluso sé mucho de los famosos Startalents.
fawkes2006 7 months ago
@fawkes2006 Error. El papel de Chucky en el redoblaje lo interpreto Enrique Mederos, quien también lo hizo en la segunda y tercera parte.
alectocarrowful 8 months ago
@alectocarrowful Amigo, Enrique Mederos sólo lo interpretó en la segunda y tercera parte, en el redoblaje de la primera lo hizo Roberto Mendiola, la voz de Mummymon y Myotismon en Digimon, y de la araña amarilla del tercer capítulo de Shinzo; en La Novia de Chucky lo hizo José Manuel Vieira, ya que ésta fue doblada en Venezuela; y El Hijo de Chucky nuevamente fue doblado en México, y el que hizo la voz de Chucky en esta última fue Israel Magaña.
fawkes2006 8 months ago
@fawkes2006 Hola. La verdad me costó mucho trabajo averiguar quien hizo el redoblaje, tuve la oportunidad de preguntarle al mismo Roberto Mendiola. La voz si es la de Enrique Mederos, pero antes de terminar se puso muy enfermo. Roberto solo grabó las ultimas escenas.
alectocarrowful 7 months ago
@fawkes2006 Puedes buscarlo en Doblaje Wiki.
alectocarrowful 7 months ago
Yo tengo el redoblaje de esta película.
fawkes2006 10 months ago
es chcuky 1 jajjaaj
tatolokura 11 months ago
La voz de Brad Douriif es perfecta, no me gusta ni este doblaje ni el nuevo, deberian contratar a actores que imiten el tono de voz del actor original, como lo hacen en varias peliculas. Yo por eso siempre la veo en ingles, ademas en español esta censurado el dialogo, ahi donde dijo "me duele muchisimo y tambien sangra" en ingles dice "it hurts like a son of a bitch" y tan siquiera los españoles en esa parte le pusieron "me dio un dolor de puta madre"
luriomaxx 11 months ago
me gusta la voz de chucky jajajajaja es perfecta
dorsalva1 11 months ago
se le sali lo gay a chuky XD 0.19 jajajaa
juantro2004 1 year ago
subi la pelicula con este audio en taringa
juantro2004 1 year ago
@juantro2004 pero esta completa?
MacMurriet 10 months ago
esa voz de robot de chucky xD
SidPaveras94 1 year ago
este es el mejor doblaje, que por tantos años escuchamos por la tv, pero hace poco la vi de nuevo pero ya con diferente doblaje tambien latino, pero esta del asco, no se porque cambiaron el doblaje
lotne23 1 year ago
este audio es el que viene en el dvd por los 20 años?? por que hace un tiempo paso en tv pero con otro audio pero que tambien era latino ... podrian decirmee?
gutierrezsupervip 1 year ago
dime de donde descargarla con este doblaje,responde no te hagas ¬¬
ChuckyLoquendo 1 year ago
que mierda voz
traduloquendo5 1 year ago
Yo compre la pelicula en Mixup y el audio está en español de España!!!! T_T
Preferí verla en inglés y la verdad la voz es excelente y sobretodo la risa diabólica!!!, me encanta :D
Faladean 1 year ago
@MendezzMD,permiteme corregirte pero fue el propio Esteban Siller que en una entrevista para tv peruana acepto que fue la voz y la del muñeco mediante distorcion de audio...Buscalo y suerte...
Flescher24 1 year ago
@Flescher24 Busca videos de Maynardo Zavala para que te des cuenta de que estás en un error.
MendezzMD 1 year ago
@Im2802...permiteme corregirte pero la voz de chucky al español latino es de Don Esteban Siller....
Flescher24 1 year ago
@Flescher24 Don Esteban Siller fue la voz pero cuando era humano y Maynardo Zavala QEPD cuando era ya el muñeco.
MendezzMD 1 year ago
La voz de Chucky es de Maynardo Zavala (QEPD), se le recuerda como la voz del Sr. Vitalis en Remi, y Superman en los super Amigos.
lm2802 1 year ago
@lm2802 y no olvides al sr.waternus en monsters inc y al sr.wilson en daniel el travieso
Farfiganten 1 year ago
onda qe no me gusta mucho esta voz de chucky :S y mucho menos las sgtes, la prefiero 3000 veces en ingles . Igual respeto a los qe prefieren este doblaje
meoderisa 1 year ago
Esa voz solo sale esta parte o me equivoco
yaztro 1 year ago
jajajaj me da risa la vos de chuky cuando dice hola jhon por aca !!!! jajajajajajajajajajajaja
AndresLewis1 1 year ago
hoy 3 de septiembre del 2010 pasaron esta pelicula por canal 5 y el audio era latino pero no era este, el original, que esta excelente, el de hoy estubo de la vil mierda, pinche voz gay de caricatura chafa que tenia el de hoy.
alemaniafino 1 year ago 5
@alemaniafino es cierto
nakuru375 1 year ago
@alemaniafino yo te sigo amigo,hace mas de 3 años que vi la pelicula con este doblaje,y hace como uno o dos ya salio con su doblaje idiota,dizque por el "20 aniversario" que mamds son esas por favor...
Farfiganten 1 year ago
Este si es chucky no la version Gay que estan pasando :S
MISSIGN 1 year ago
Hola john
Por ACAAAAaaaa! xDDDDD
TheSilver123454321 1 year ago
Este doblaje me gusto mucho, es muy macabro, en cambio en las versiones siguientes la regaron
paulmoon1990 1 year ago
habla muy raro el buen chico
vampire891208 1 year ago
este doblaje es el mejor . Por la voz de chucky , parece ser genial su voz
hellboyspiderhulk 1 year ago
0:17
waazzaa1 1 year ago
suban las 5 peliculas de chucky en español latino x favor, las de castellano estan horribles
auriazul1191 1 year ago
la risa del chuky en latino es del putisimas
cfbg1989 1 year ago
el doblaje original de chucky fue de Maynardo Zavala (Q.E.P.D.)
Farfiganten 1 year ago
Yeaaah mil gracias, siempre que la pasan en la tele espero verla con este doblaje incluso cuando compre la edición de aniversario me entusiasme por escuchar la voz escalofriante que tiene Chucky aqui... pero en vez de eso cambiaron el doblaje y la voz de Chucky ni al caso con esta. Muchas Gracias!!!!
chuck281 1 year ago
Haha, me acuerdo cuando miré esta película en la televisión! Haha, en serio le cambiaron el doblaje :S !?
VickyTyler 1 year ago
Esta pelicula esta bien perrona, gracias por subir este corto.
No podrias subir el corto donde chucky quiere ahorcar al policia en el auto por fa con este doblaje.
Ruchy21 1 year ago
Pense que cuando lo iva a detener iva a usar algo espiritual y uso solo
su telefono ¬¬''
TheSilver123454321 1 year ago
Talk me our die john your choice jajajajaja
attaqu3 1 year ago
que diferencia hay entre ente chucky & el del final (el hijo de chucky) la voz & la apariencia, además este doblaje es el que transmite ese miedo, bueno a los niños xD
akaneGATITA 1 year ago
@akaneGATITA mirate el reportaje de chucky se necesitaban como mas de 9 tipos de muñecos contando que nada que ver que el good guys siempre es bello notaste que en la 1 se estaba haciendo muy feo
MrRatato 1 year ago
moviez world subela completa no solo ese pedazo para que la podamos ver ya que solo esta completo con el nuevo doblaje ya ni en la television
fermineitor800 1 year ago
pero al menos esta en stereo y este estaba en mono jejej pero si hay en si cosas que aun me pican, para empezar: andy ya no se escucha tan tierno e inocente en el nuevo doblaje y otra es que, yo se que me van a odiar, pero la voz de chucky en el nuevo doblaje cuadra mas con los doblajes latinos de las secuelas, esta voz del primer doblaje se me hacia muy sintetica, demoniaca y escalofriante tambien, pero sintetica al final <=)
murdlok 1 year ago
Cuando me llego la edicion del 20 aniversario de chucky en dvd pense que iba a tener este doblaje al seleccionar español, para mi sorpresa CAMBIARON EL DOBLAJE POR UNO NUEVOOO!!! NOOOO!!!
murdlok 1 year ago
Comment removed
murdlok 1 year ago
Este es el doblage original de la pelicula; la pelicula que pasan actualmente en tv es un nuevo doblaje. Sinceramente creo que este audio original es el mejor; pues encerraba precisamente lo que la pelicula queria transmitir; algo diabolico!!!!. Felicidades por este aporte! :)
djjosuescobedo 1 year ago
hace poco pasaron por tv esta pelicula pero chucky no tenia esa voz de demonio, tenia otra voz, y estaba el español latino
zake250 1 year ago
conmadree pon toda la pelicula compadre !!
chokonostle 1 year ago
chucky es muy racista quebrandole el hueso a un negro jajajajajaja
MrRatato 1 year ago 10
jajaja tieness razon
zake250 1 year ago
@zake250 en que en la voz de chucky o chucky racista
MrRatato 1 year ago
@MrRatato tu crees
hugocastillo83 1 year ago
@MrRatato no tiene sentido tu comentario... a qu te refieres.. a mi se me hace que tu eres el racista.. estados unidos es un pais de leyes y un pais de immigrantes. nuestros ancestros an venido como mucha gente en la actualidad en busca de una vida mejor. pero por lo que veo.. todo lo que piensas es en racismo. pero dejame decirte que estados unidos es es un problema que siempre a existido desde que el mundo es mundo.. y te vas a morir. y el racismo va a seguir .. dime si no.. un saludo adios
mrchrmedone 1 year ago
El doblaje original me fascina, el redoblaje (Para mi) no tiene chiste, ni se para ke lo hacen, los primeros son fabulosos...Chucky y Karate Kid, fueron victimas del redoblaje y no han tenido el mismo exito ke al principio...no creen?
AkuariosDX 2 years ago 2
1:08 parece emo
laura64729 2 years ago
por favor digan si se poodra conseguir esta pelicula con este audio original
1344285 2 years ago
este es el audio latino original? esta bueno la avoz de chucky parece un mutante
MrRatato 2 years ago 8
Holaa john, por aaacaaa, hahah
charliebell01 2 years ago
Hola amigo quisiera saber si no me puedes mandar la pelicula con ese audio porfavor, o si la podras subir completa, la eh estado buscando por años y hasta que encuentro q alguien la tiene te lo agradeceria infinitamente.gracias,saludos.
adriangusano 2 years ago
Hoola Joohn . . . . jaja scary super el video
lefaijshaion 2 years ago
es una lastima que no se pueda conseguir completa con este gran doblaje que muera el redoblaje es basura y los que lo hicieron igual
fermineitor800 2 years ago 2
@fermineitor800 noooo!! pk la ke hace la voz de karen barclay en el nuevo doblaje es la chica de ghost whisperer jajajaj, pero x si muere tendra su remplazo, =P
murdlok 1 year ago
hace poko estava viendo la parte enq andy grita chucky viene a matarme!! era d noche i mi mama dormida empezo a quejarse jajajajajajajajajajajajaja
SEBASTIANJU17 2 years ago
WOW!!!!....Este es el Chucky que me atemorizaba cuando era niño.....ya en las peliculas siguientes su voz no asustaba tanto y se fue haciendo chistoso en las demas secuelas de la saga.....
Akumashadow 2 years ago
muy cierto esta voz es demoniaca
SEBASTIANJU17 2 years ago
he estado buscando esta pelicula con este audio
peronnomas no la encuentro!! lad escargue igual en español latino pero no son estas voces esta completamente diferente:(
tengo la pelicula orginal epro en ingles
pero yo la kiero con este audio
asi la vi de chikita
y asi la kiero seguir viendo:(
PORFAVOR si agluien la tiene porfavor pasenla:$:$:$!!
aLeeHorrorS 2 years ago
jooooooooooohn!! :C
aLeeHorrorS 2 years ago
habia olvidado como me gusta esta peli. por lo menos antes de la novia, pobre john, chucky es la onda!!
AtvicentegL 2 years ago
¿Ya vieron, niños? Por eso nunca deben insultar a sus muñecos. U.U
AbbeySP 2 years ago 3
esta chevere este audio
TheSilver123454321 2 years ago
Osea que hubo 2 doblajes en latinoamerica?
popeyethesaylorman 2 years ago
jejejeje amo este audio
es la unika peli de chucky ke si da miedo
hasta por la voz
jaja
pero ahh jaja
me encanta como dice hola john jajaja
es genial
esta voz de chucky es la onda
jajaja
CHARALUGA 2 years ago 2
tio hace tiempo estaba buscando este video con este audio y justo esta parte chvr gracias.
Diego0AL0Gron3 2 years ago 2
suban este completo y subo la de pesadilla en la calle del infierno 1 con audio latino, me late mucho esta pelicula si la tienes completa o alguien de aqui lo tiene yo tengo el audio de pesadilla en la calle del infierno 1 en español latino contacteme por mp
fermineitor800 2 years ago 2
alguien sabe como conseguir la peli con este audio mamalon
rullodrum 2 years ago
saludos les agrdeceria bastante que lo suban todo desde el principio con la persecusion de CHARLEES LEE RAY CON ESTE DOBLAJE QUE ES EL QUE MAS ME GUSTA ..YA QUE AHORA LOS DVDS VIENEN CON ESPAÑOL GALLEGO Y NO PASA PS SALUDOS
ANGUS320 2 years ago
moviezworld subela completa amigo este es el verdadero doblaje la he buscado y no la encuentro
fermineitor800 2 years ago
éste doblaje es el que más me gusta, porque el que hicieron después, DEL ASCO!!!
axelbahia 2 years ago 16
Este audio es el doblaje original de la pelicula; que buenos recuerdos. Gracias por este aporte!!!
djjosuescobedo 2 years ago
es el audio Español Latino Original
MoviezWorld 2 years ago
a ver al compa que dice lo de el audio montado, si es el audio latino original no es montado xD
FortesquE14 2 years ago
jewjej te kedo bien se nota k el audio esta montado pero bien man
davibar23 2 years ago
este es el audio original ps cuantos años tienes k no notas la diferencia
elmanuel17 2 years ago
Hola jhooon, por aca hola soy yo chuky que te parece el gris gris sirve, jajajaj que dulces es chuky
ladragonaperla1988 2 years ago
oye esta de lujo subela toda plis
fermineitor800 2 years ago
chucky hd
moviezterror 2 years ago