Added: 2 years ago
From: dark7craw
Views: 53,504
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (119)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Y lave you Harry Porter Films :-))

  • Vean en el minuto 3:16 cuando levanta Snape a Draco como al fondo a la izquierda se ve un camarografo JAJAJAJA.

    Buen video (Y).

  • taaanto sobre el doblaje, el que le gusta en latino que lo vea en latino, al que le gusta en español que lo vea en español y ya!! para que tanto enredo!, mejor comentar lo lindo que es Harry :3 xD

  • alguien podria decirme que le dice harry a la serpiente?

  • @Innobbo Harry le dice a la serpiente que no ataque a ese chico, que lo deje tranquilo. (eso sale en el libro)

  • La voz de Ron y Hermione y Harry no me gustan, Snape habla muy rápido XDD, eso sí, me gustó la voz de Draco y la del profesor presumido ese, creo que desde ahora le veré en Inglés o Latino XDDD

  • esta bien la voz en español pero en latino ya estoy acostumbrada, aun asi harry me gusta en chino, japones, ingles lo que sea no importa

  • Tienen razon, el doblaje en esta peli es mejor el de España...

    Ganaron esta vez gallegos...

  • soy argentina y no puedo creerme que cada 2 por 3 encuentro una pellea de doblaje, directamente me voy a ver la original, que vergüenza ver como se deciden ver cual la mejor y cual no POR FAVOR

  • @Fede1o97 es su forma de entreterne, los hay que no maduran y seguiran con estas disputas, y casi siempre se originan por motivos de racismo, en fin....

  • el profesor DAMBELDOR? que no es Dumbledore?

  • Errrrrooooooooooooooorrrr en el 3 15: abajo en la izquierda se ve la camara ( puro pedo que lo vi en los errores de peliculas famosas)

  • en el minuto 3:16 se ve un camara justo cuando snape va a lebantar a draco malfoy del suelo en la parte izquierda

  • me gusta la voz de draco

  • andele por creerse que es el mejor

  • su puta madre el acento latino , me cago en los sudacas estos coñooooooooo tanto quejarseee , y luego su acento me da ascooo escucharlo ¬¬¬¬¬¬¬¬¬ -.-

  • Para cada uno... El mejor doblaje es el de su país... Eso lo sabe hasta el más tonto. Para mí, nada mejor que las voces originales. A Alan Rickman no hay doblaje que le llegue a lo maravilloso de su voz. Pero si hay que elegir, elijo el de España. Las razones... Son doblajes que se centran en buscar la esencia del personaje, y como dicen por ahí, piensan en la edad del personaje y como debería ser su voz, la latina cogen al que sea para traducir... Las traducciones (depende del habla del país).

  • minuto 3:10 aau eso le rompio el torax :-( aunque es malfoy :-)

  • Para ti es estupido igual que para mi el tuyo, cada pais le suena raro lo difertente

  • tienes razon, yo soy latino, lo que a nosotros nos cae de la verga es su asento es muy pero muy estupido! sin tratar de ofender, pero tienes razon en mucho de lo que dices

  • permitame profesor snape "Volate Ascendere". Buenisima esa parte xD

  • ¿Danveldor? Jaja...

  • jajajaja DANVELDOR JAJAJAJAJAJAJA

  • Estube comparando el mejor doblaje..ESPAÑOL o LATINO

    y sin duda alguna...EL ESPAÑOL GANA por 3 sencillas cosas:

    1º-la voz en Español es de más calidad y mejor expuesta.

    2º-Las frases....cuando Draco Malfoy le pregunta a Harry-¿Asustado Potter?

    ESPAÑOL-¡Más Quisieras!

    LATINO-Ni un Poco

    3º-Las voces, en Español la voz de Harry es la voz de un chico de 13 o 14 años pero...¿En latino? ¡Que voz es esa para un chico JOVEN!

  • @juanikkoDBZ tienes razon, yo soy latino, lo que a nosotros nos cae de la verga es su asento es muy pero muy estupido! sin tratar de ofender, pero tienes razon en mucho de lo que dices

  • @juanikkoDBZ

    ¿De más calidad? lo siento, pero su dejo es medio cachondo, a veces se escucha bien, otras es cansino.

    La respuesta de Harry, pff, cosa de traducción. Más quisieras no tiene sentido. Nunca se le contestaría así a alguien. ¿Quieres pastel? Más quisieras. ¿Qué?

    La voz de Malfoy, horrible.

    En Latam tendemos a hablar con voces más graves. Nunca me ha sonado mal. Al contrario que en España donde la mayoría tienen voces chillonas.

    En gral. es buen doblaje, pero dudo que sea mejor.

  • @juanikkoDBZ olvidas que ahi harry potter tiene 12 y el idioma a que a todos pero todos gana es el INGES osea EL ORIGINAL

  • @juanikkoDBZ jajajajajaj tal ves en harry potter y en warcraft pero Su doblaje es pesimo jajajaja El solo acordarme de samurai X cuando kenshin pelea con el enemigo q era como policia Yahiko en español de españa dise BASTA BASTA BASTA BASTA BASTA jajajaja q Doblaje mas meirda

  • @itachi2786 EL DOBLAJE ESPAÑOL TIENE MAS CALIDAD Y OTRA COSA NO VEO FRIKADAS ASIKE NO ME ABLES DE SAMURAIS FRIKI

  • @juanikkoDBZ Es horribleeeeeeee y yo no soy friki ni se q es eso ademas Samurai x Oh ruroni kenshin oh cmo se llame Todo muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuundo lo vio si vos no lo vistes sos un anormal xq es de la era de goku Y lo vi cuando yo tenia almenos unos 4. oh 5 años :)

  • @juanikkoDBZ EL doblaje español Es penoso Y Yo no soy friki xq tengo entendido q eso es pichingos chinos Y otra cosa seun veo Las palabras FRIKI OTAKU solo son usadas entre ellos mismos Yo a ustedes Los dedusco NERDS y NO me vengas conque no visted samurai X oh ruroni kenshin oh como se llame xq si no lo vistes eres un anormal xq lo daban junto con Goku :) Y cuando lo vi yo tenia 5 años :)

  • @itachi2786 Yo veo Dragon Ball y el doblaje mejor de todos es el ESPAÑOL DE ESPAÑA

    ESPAÑOL DE.....ES PA ÑA

  • el español latino es mejor 

  • @mathiu2 las voces aki estan mucho mas conseguidas

    

  • 3:16 se ve a un cámara de la película grabando a la izquierda de rodillas

  • Genial! Me encantan los efectos de los hechizos! Más de una vez he querido usar la maldición asesina contra ciertas personas... é_ê

  • Me encanta cuando Malfoy se cae de culo.

    Y hablando de la polémica entre traducciones, creo que es una excusa de ``los latinos´´ para rajar a ``los españoles´´. Lo cual no entiendo, pero bueno... aquí estamos para comentar el vídeo y ya está.

    Ah! por cierto me encanta el vídeo, su doblaje y su traducción en español (la cual me parece mejor que la original).

  • que es eso de Rictusempra?? osea ese hechizo lo aprende en el sexto libroO... pesima traduccioOn.!!! Buuu.!

  • Comment removed

  • jaja en el minuto 4:36 hay una niña a su erecha esta el camarofrafo

  • Esta parte es buenisima xddddd Y cuando Harry se pone a hablar parsel, buah.

  • Esta es una delas mejores escenas y sobreto tambien con la lengua parsel :D

  • Si no te gusta nuestro idioma no deberías entrar aquí. Además, hablamos castellano, como tú, y si no fuera por nosotros no habríais aprendido a hablarlo, y no existiríais para el resto del mundo.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @dark7craw cállate que ustedes los españoles era unos rateros

  • @dark7craw cállate que ustedes los españoles era unos rateros

  • @dark7craw Nosotros no tenemos la culpa de lo que pasara hace tantos años. Y no fue un robo, fue una colonización. Todos nos beneficiamos de aquello. Además, me la sopla tu opinión, no marees más.

  • @dark7craw hablas como si le debieramos la vida a ustedes, si por mi fuera, preferiria ser mil millones de veces un aborigen..

  • @dark7craw TENES RAZON,.DARKRAW,NOSOTROS HABLAMOS CASTELLANO Y SI A LA GENTE NO LES GUSTA COMO HABLAMOS,PUES K SE KEDEN ASI,A NOSOTROS K NOS IMPORTA

  • Comment removed

  • @tomasrega el castellano siempre a sido de las peores traducciones no te debe extrañar ese tipo de traducción nada mas ve dragon ball z xD !!

  • Comment removed

  • @tomasrega no mira, no es que sea una mierda el doblaje al castellano porque a mi, no se, me gusta porque yo soy española y a ti y a todos los latinos les gustara su version en sudamericano pero te dire una cosa, esto ya no tiene que ver con la calidad sino con el simple echo de que es España, porque personas como tu que estan todo el dia dando por culo y fastidiando videos como estos, me dan verdadero asco. Eres un asqueroso racista, como la mayoria de los de tu pais, luego dicen de nosotros..

  • Comment removed

  • @tomasrega oiibaa lo que me ha dicho...

    entonces si nos basamos en traducciones, los simpson en latino si que son una verdadera mierda ¿no?

    Y creo que yo he sido lo bastante educada para no decirte lo que en verdad pienso de ti y de tu país.

    Eres un racista de mierda, y sabes por que lo eres? porque en tu colegio no te han enseñado bien.

    ENNNN fin, no me apetece discutir contigo porque en verdad yo tengo amigos en latinoamerica y son buena gente, no como tu. Te violo tu padre o algo? pobre DD:

  • Comment removed

  • @tomasrega jajajajaja xDD tienes un cierto problema en la cabeza ¿eh? Yo con personas con sindrome de down prefiero no hablar :/ así que ya no contestaré a ningún comentario más.

    pd: si mi país es una mierda, ¿qué coño hacen tus amigos, QUE SON DE TU PAÍS, aquí? porque creeme, a mi me preocuparia que mis amigos se fuesen a un pais de mierda como tu dices

    aaahm.. sí... es verdad... que eres retrasado mental y social D: se me había olvidado...

    chao :D

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @tomasrega ehhhh amigo....no se si te diste cuenta...pero mi comentario estaba apoyandote REALMENTE...no estaba encontra XD.... y castellano me referia a ezpañol ezpaña XDD

  • Comment removed

  • @orulaj CIERTO,VOSOTROS,@orulaj,TENEIS RAZON

    

  • @tomasrega pues anda que el latino dijo una cosa que me descojone de lo penoso que sono

    el hechizo original es tarantallegra y el nuestro se le parece, pero en latino dijo una cagada malisima

  • Comment removed

  • @tomasrega aqui tampoco cambian hechizos , algunos si, pero no por eso es pecado

    y la verdad de que hablas de escribir, si he escrito bien, mira que eres idiota

    aaa y no es "Envertestatil, si no Everte Statum

    tanto la latino como la española la traducieron mal

    asi que no presumas de que esta bien traducido

    jaja que patetico eres

  • Comment removed

  • @tomasrega de que hablas?

    no se parece en nada la pronunciacion del original y de la latina asi que no presumas de lo que no existe

    y si no quiero poner las tildes te jodes y bailas jajaja ,porque esto es youtube y no hace falta ser un profesional escribiendo

    y si no te gusta el doblaje pues vete a ver el tuyo

    a mi no me gusta nada el latino ,pero no lo insulto

    a ver si aprendemos a ser tolerantes

  • Comment removed

  • @tomasrega no eres el mas indicado para criticar lo que hace un doblaje y lo que no

    pronunciacion original:Evertestatr

    pronunciacion latino :Envertestatil

    no se parecen en pronunciacion

    y si, de hecho he visto los 2 videos y por eso lo afirmo

    en el doblaje español se cambio la tecnica,pero prefiero eso a que se inventen claramente la tecnica

    porke tanto la española como la latino en esa escena la hicieron mal

    no eres kien para kejarte cuando tambien en el tuyo hay fallos

  • Comment removed

  • @tomasrega no me contradizco, eres tu el que se contradice, mira la escena original y escucha

    antes de hablar por lo menos deberias tener argumentos validos, pareces un crio

  • Comment removed

  • @tomasrega un poco idiota, la pronunciacion del hechizo en latino no se parece en nada al original

    y no me vengas con cuentos, porque lo acabo de ver en original y no se parece

    entonces porque dijiste que eran iguales?

    la verdad creo que no sabes de lo que hablas, pero esta discusion es absurda

    en el original su pronunciacion es Evertestatr o algo asi

    en latino es Envertestatil

    se parecen un poco en lo de ever

    pero la pronunciacion es muy distinta

    mira el original

  • Comment removed

  • @tomasrega que tienes razon

    no se parece al original y punto, y con todos mis respetos , yo tambien de jo de hablar con alguien que no sabe tratar un tema como es debido, adios

  • Comment removed

  • @tomasrega si si claro ,lo que tu digas, se parecen como una casa nueva y otra vieja jajaja

    adios

  • Comment removed

  • @tomasrega eres tu el ke esta en un video español y dando pena, pero en fin, libertad de expresion a todo el mundo, incluso a alguien como tu

    jajaja

  • Comment removed

  • @tomasrega no lo acepte, en el latino no se parece al original en la pronunciacion

    no hay mas que eso, un saludo ignorante

  • Comment removed

  • @tomasrega en serio ya haces el ridículo, y no se parecen , la pronunciación del final es completamente diferente

    mira, ya voy a dejar de responderte, porque por tus comentarios, puedo deducir que tu mentalidad no supera los 8 años

    asi que adios

  • Comment removed

  • @tomasrega tu igual dices adios y no te vas

    eres como los niños pequeños, que quieren que le den la razon cuando no la llevan

    jajaja

  • Comment removed

  • @tomasrega si dijiste adios, antes de que yo lo dijese

    y veo que no te vas

    tu no tienes la razon, eres como un niño pequeño que se cree que por tener la ultima palabra va a ganar o algo asi

    yo si que no puedo abrirte la cabeza para que lo entiendas

    estas tan cerrado de mente que solo estas con que se parece y hay no sales

    pues no amigo ,no se parecen

    deja ya de poner escusas

    escuchalo en ingels y luego en latino y veras que no

    deja ya este tema que cansas de pesao

  • Comment removed

  • @tomasrega tu sigue insistiendo en ke se parecen , cada vez me rio mas

    jajaja pobrecito

  • Comment removed

  • @tomasrega la verdad me hace gracia que tu a mi me preguntes si tengo problemas mentales, XD tu as leido tus comentarios? pss, mira sigue insistiendo no tienes pruebas

    cada vez das mas pena

    y yo cada vez me rio menos de ti, porque ya das lastima.....

  • Comment removed

  • @tomasrega que conversacion mas estupida habeis tenido vosotros 2

    mira es cierto ke no se parecen en latino y en ingles

    yo lo he comprobado, pero tanto jaleo por eso

    y ademas tomasrega, veo que eres bastante racista con eso de los españoles idiotas y mirando tus comentarios puedo deducir tu edad

    mira no es por nada pero dejad de dar el coñazo

    si no te gusta el video en español te vas a verlo en latino y punto

    dejad ya de hacer el gilipollas

  • Comment removed

  • @tomasrega bueno, pues si para ti es mejor en latino, pues vete a verlo en latino

    y no tienes que estar dando el coñazo , a mi no me gusta en latino, pero no lo voy criticando

    pareces un niño pequeño....

  • Comment removed

  • @tomasrega Eres (o sos, como el arroz) gilipollas con ganas, eh sudaquita? .. -.-

  • Comment removed

  • @tomasrega No podia aguantarme las ganas de insultarte, me perdonas gilipollas? ;)

  • Comment removed

  • @seldo768 dejalo seldo, no ves que es un racista amargado y sin vida social

    quiere tener la ultima palabra para sentirse el mejor que pena que da, ni sabe hablar con argumentos ni sabe hacer nada, es un inutil, dejemos que se aburra solo, lo que busca es llamar la atencion

    a partir de ahora voy a ignorar sus comentarios de este trollazo jajaja que se joda solo el gay

  • @seldo768 a los trolls infantiles no hay que hacerles caso, buscan llamar a la atencion y eso es lo que hay que hacer, pasar de el y que se sienta solo jajaja

  • @tomasrega y en vez de corregir mis fallos, que en youtube no importa como escribas....

    corrige mejor tus afirmaciones :)

  • Comment removed

  • @tomasrega que le pasa al video del el duelo en español latino?

    mira como ya te dije, en vez de criticar la forma de escribir que uno tiene en youtube que ni importa

    teniendo en cuenta que me entiendes perfectamente, no niñito?

    y como dije, en vez de criticar la ortografia, corrige tus argumentos, y cuando puedas tener una discusion como hombre maduro entonces me respondes

  • Comment removed

  • @tomasrega pero que argumentos, como ya dije en vez de corregir fallos, ortográficos deberias plantear argumentos y lo tuyo no es argumento, has dicho algo logico acaso?

  • ay esta parte me encanta! lo amo a draco!

  • puto lokhart tiene más orgullo, me encanta, es el personaje que le pone un punto cómico a la película asi como fred y george

  • stop at 3:16 and see in the left side, there is a camera man, wtf is he doing in the scene? hahahaha production people is not suppose to be in the movie!! jijijij

  • si, es la mejor. Es muy cierto. Aunque al final cuando sale Lucius...buf.

    quedarnos sin el profesor de pociones...¬¬

  • Una actuación genial por parte de Kennet ^^

  • se ve al cameraman cuando snape ayuda a malfoy a levantarse

  • esta escena es de las k mas me gustan de esta peli

  • @Lanay777 igual que la mia! :D

  • Mu bueno

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more