Added: 4 years ago
From: Cossynieur
Views: 71,725
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (150)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Much better translation than I expected, to be honest, but my favorite - after the original French version, of course - remains the Italian one.

  • whose voice? 

  • @prinzwang Bruno Pelletier. Read the description

  • The only good thing is i can admire his appearance and voice but it"s the play.

  • GRANDE RICCARDO COCCIANTE ANCHE IN INGLESE TRADUCI LE CANZONI SEI VERAMENTE UN GRANDE!!!!

  • Wait wait.... so this is bruno from the FRENCH cast singing the english version? I know hes from canada, but is this really him?

  • Although still pretty good, this pales in comparison to the original French version. It just sounds so much better in French.

  • Comment removed

  • how weird! this just sounds so weird to my ears after seeing it in french a million times lol. still love him though, and he's still an amazing singer ^^

  • o my God! it's terrible....french version is better!

  • @bliznya6ka C'est le même chanteur version anglaise ou française.

  • o my God! it's terrible....french version is better!

  • he has a funny accent in english Arnakia

  • i like the korean the best~

  • this is one of my moms favorite songs

  • wow

    fluent French and English O.o

    

  • qst canzone è sempre bella, anke se preferisco la versione francese o italiana

  • excellent! becouse its Bruno ) but French the best !! its amazing song !!! And a magic voice !!!

  • Bruno = EPIC WIN!

    I adore his voice! but I must say I think the French version is better :D

  • do you have the lyrics for this?

  • @loveshuangzhong Voila ;)

  • @loveshuangzhong try googleing all musicals that should lead you to a site that has a lot of lyrics for musicals this being one of them

  • did you upload all of the songs from notre dame de paris? if not please do.

  • je préfère en français avec lui !! quelle voix

  • i love it ^^

    i saw the flemish one yesterday ^^ but there aren't any dutch songs on youtube yet, and this song is stuck in my head xD

  • Although the same person sing the song, but I think france version hv more feeling and shocking.

  • who sang the English versions of these songs? im really curious

  • @overdramaticfreak

    His name is Bruno Pelletier a french singer from Montreal

  • talk about epic...

  • This is certainly one of the better English translations.

  • It sounds well... but it's better in French

  • I love how Bruno's voice is slightly nasal in English. :D

  • such a shame this never toured in america! uuuughhh i want to see it live so bad :(

    original cast would be phenomenal! :)

  • The play did tour in America. But it was a shorter version and they did it in Vegas so it's no wonder very few people realize that fact.

  • oh god, i looked up the vegas cast and it was pretty sad, i've never heard a version i didnt like but the singers in the vegas one didnt really appeal to me or have much passion, maybe it was the quality of the recording

  • I truly LOVE Gringoire, Bruno has the most amazing voice. I can really feel the passion in his voice.

  • i totally agree!

  • i agree with you. just cannot not love him

  • OMG he has the most amazing voice !!!! this is one of my all time favorite songs!

  • Something I do not understand is how "the world will end in 2000 has ANYTHING to do with this play, or this song... so why is it mentioned.

  • i think he meens, The GOOD World Will End...

  • He is saying that in 2000 people stop bluiding cathedrals.

  • I assume it's a technique to give the audience a feeling of the general timeframe of the story (and also give an insight into some of Hugo's personal views, further examined in Florence - uncommon for most adaptions, but since some parts of the novel flow like an essay it makes sense). This is a time in which people thought the world would be GONE by now. This is a time in which new artforms destroyed the old. A time of change. Doesn't that add a bit of power and romanticism to the story?

  • Absolutely.

  • although saying that the french version is much better naturally, translation is weird!

  • Comment removed

  • ok so how did you come to that conclusion?? i think its ridiculous you wasting your time saying that lol "no offence" in my opinion this song is incredible soo much passion and depth its simply stunning i get shivvers everytime i listen to it!

  • lmao this definitely not a direct translation.

  • It's actually a pretty good translation. The same message gets through :] But I think the French version with English subs serves that purpose better. You should check it out. But either one is excellent.

  • I like to listen English version and to watch Frence one. Translation is perfect.

  • its coming all to me

    this is from the walt disneys movie with the hunchback guy who ring the bells

    do any know the name of the movie?

  • *headdesk repeatedly*

    Ok, a LONG time ago in Paris, a man named Victor Hugo wrote a book called Notre-Dame de Paris (Our Lady of Paris). Disney made a movie called the Hunchback of Notre-Dame, and in Quebec they made this stage musical with completely different songs and following the book more closely than Disney did. Now, I do like the Disney movie, but their movie and the musical Notre-Dame de Paris are comletely independant of each other.

  • i prefer both

  • OMG! It's wonderful! He's Wonderful! But I much prefer it in French..

  • YES they both are wonderful but yeah much better in french, but still i LOVE it

  • I don't care what language it's in, as long as Bruno Pelletier is the one singing... *sighs* Well, okay, I might have to draw the line at some point, but if he did it in Italian, I wouldn't mind that, either.

  • Agreeing with you and as he's Canadian he speaks both English and French. he's sooooo sexy!!!!!!!!!!!!

  • Well, not all Canadians speak both, unfortunately, but he does. Here in the Maritime provinces, there are some places where we have a big celebration for the Acadian (first French colonists to Canada) presence. It's a family event, people of all ages come to make a lot of noise and celebrate being here, but there's always a few peopel who call themselves the anglo society and claim to represent all anglo-canadians who try to rain on our celebration.

  • Does anyone know if this musical is available to perform

  • Is heard well in English, but even better in French

  • oh ya totaly i actually love this song but shh its a secret because i really dont want anyone to find out... they'll make fun of me

  • I love this song so much!

  • does any one where I can get the English version of the musical? I looked on Amazon, but they only have the original French/Canadian cast

  • you can only get the CD

    They never released a full recording of it

  • THANX SOOO MUCH!!!

    i luv this song!!!

  • nono, mi piace di più in francese e in italiano... in genere impazzisco per le canzoni inglesi, ma questa non ci azzecca

  • In effetti le uniche più o meno ascoltabili in inglese sono La monture, Belle (passabile) e soprattutto Les oiseaux qu'on met en cages. Quest'ultima è molto scorrevole anche nella versione inglese. Le altre... brrrr, l'inglese non si adatta, per quanto sia una bellissima lingua.

  • Yes I agree, this is one of the best out of the translated songs.

    "Free Today" is also pretty bleh, in addition to "Belle".

  • I agree, some of the rhyming in the English version can be a bit *Groan* I like this one though, and "Your love will kill me".

  • è bellissimo tranne ki la canta...quel trukko mamma mia orribile!!in inglese la kanzone è spaventosa!!

  • who's voice is this? does anyone know??

  • Bruno Pelletier's

  • @Cossynieur Bruno Pelletier is in the French production? This can't be a Frenchman singing, you would hear the accent.

  • @T1mm0s Yes, it's Bruno and he sang both in theorginal French and London NDdP. He's Canadian BTW

  • @Cossynieur That's just amazing :O What's his main language? English I suppose? How is it possible that he can speak French so fluently then? I think the French version is the best.

  • @T1mm0s dunno, but I suppose his first language is French (never heard him sing in English except NDdP). Also Garou and Daniel Lavoie sung in the English version

  • @Cossynieur His first language is French, but he's fluent in English, he's from Canada, Quebeck.

  • @Cossynieur They are all french signers

  • @T1mm0s Canadian ;) that makes him sing without an accent

  • @T1mm0s His main language is french

  • @lanafrance Still, he speaks English very well (because of his Canadian origin)

  • @giesje91 I know :) I'm fan of Bruno

  • @lanafrance Oh okay, I'm sorry! ;) But yeah, he is great!

  • @giesje91 You're excused :)))

    I agree, he is great! Where are you from? England? Because he returns for one concert in Europe.

    (Sorry, my english is very bad)

  • @lanafrance I'm glad ;). No, I'm from the Netherlands. I would love to see him live once!! But I don't think that will happen soon.

    (No problem, my English isn't that great eather).

  • @T1mm0s that's a dub

    it's not his voice

  • @cyberdemon107 The video doesn't go with the audio, but that is indeed Bruno singing. Re: English vs French, basically, if you live in Quebec, you speak French and at least basic English.

    I'm having a major Canadian pride moment with Bruno.

  • @T1mm0s If I'm correct, he comes from Canada, which is a country with multiple national languages....so he was probably raised with both.

  • @broadwaydude2378 I'm from Quebec too and our national language is french... some people know english but not everybody! Bruno Pelletier was probably raised only in french and learn english later in his carrer! :)

  • @T1mm0s He's from Quebec, in Canada. Many people there speak both french and english from when they're born. That is the same with Luc mervil, Garou, and Daniel Lavoie

  • @T1mm0s his main language is french. If I'm not mistaken, he's a québec artist. I like how they kept the original singer for both versions! ^^ still like the french version better, though!

  • @T1mm0s They are all french singers

  • Because all three of them are canadian :)

  • does anyone know where i can get the lyrics to this french version? i checked on google but couldnt find any. oh and youv'e got to admit even if you dont like the english version (which many of you seem not to) the guy can definatly sing very well and isnt that what it is really all about?

  • Google for Le Temps de Cathedrales lyrics. You'll get quite a few links.

  • True, some people can make a bad song better, but the song itself is really still the core of it.

    But yes; A very good singer, that he is.

  • the french version is really better

  • I absolutely love this version. I love the French one, too, of course, but the fact that I can understands the words and the meaning makes it just as awesome. I don't think it would be nearly as cool, however, if Bruno wasn't singing in. And his accent is to die for!

  • the french version flows better but good...

  • imo he sings much better in french

  • I think it's because French suits this song better.

  • does anyone have John Partridge singing this??? It used to be up here but it dissapeared :'(

  • no this musical has to be french

    !!!

  • I agree. I prefer French version to the English one... But also the Italian version is very nice, don't you think?

  • Hey, be nice. This dub is really good. I know you prefer the original French version - I do, too - but don't be a translation-hater!

  • no i'm not a translation-hater. i'm sorry. It isn't bad, but I love the french version. I'm really sorry. I apologize to all "notre dame de paris- english version- fans"

  • I didn't think this was a bad translation at all. Very nice! I think they stumbled a bit trying to get NDdP into English. I thought "Belle" was an awful translation, and by "awful" I mean "too literal" and "didn't flow." This was pretty literal too, but it flowed better--French has a natural musicality to it that's hard to reproduce in other languages, I think. (Same with Italian, but different rhythm.)

  • not right at all

  • The melodic rhythym in this song is sooo bad. Sounds like its being made up while he goes along!

  • Bruno's singing this right?

  • Yes,he is

  • Okay, thankies. ^^ Dose he alos sing the french version? Sorry for the question, I just became a fan and I really want to know more about this lovely play.

  • Yeah, he sings the french version too ;-)

  • Thank you ^^

  • I don't care what language it's in, as long as Bruno's singing. Aha.

  • he is not singing this

  • Really? I know that the chorus and instrumentals for each song is the same, but I'm pretty sure that the eight or so actors (Bruno, Helene, and the rest of the principles) are all singing live to the prerecorded stuff.

    And even if he's not...

    Still.

    He's still mouthing along to the words as HIS voice is coming from the speakers... so I'd be ok with that.

  • It's live performances. (The images you see are taken from the french DVD). I know that cause I have the french CD's (Act 1 and Act 2) If you put these tracks on the videos from the DVD, the mouth movements don't match!, and by the way, any version of Notre-dame de paris is NEVER in playback, the only prerecorded stuff is the music and the choir.

  • yeah, I know...

  • yes he is, i'd recognize his voice amongst millions

  • i prefer french.

    however, bruno's version is really better than english singers'.

  • Bruno is the English singer. He's Canadian so he speaks French and English.

  • i mean other singer' version.^_^

  • you mean when Sylvain Cossette took over? I agree, I prefer Bruno.

  • Lol, like every Canadian speaks French and English.

    I prefer the French version but the English one is good though ^_^

  • I just saw this whole show-it was awsome!

    Have you ever seen Vox Lumiere's HOND?

  • Not too bad. This is actually Pelletier singing the English version, right? It sounds like him, anyway. He's really the best, in any case, and this is better than another English version that I found sung by someone else.

    I think I'm still biased toward the French version, but this one is okay.

  • very good in english..but in french it's better!

  • Wow I don't know the french version but I like this one very much! Beautiful song! :D

  • the lyrics are a bit different. but still, its pretty good!

  • I just learn now that there was an english version and I must say that the translation is okay I like it but still in french it's slightly better

  • i would say, it sounds quite good!

    it's an amazing fact, that the lyrics of an original song (french one) is translated into other languages so exactly! that's cool!

  • hah. "so exactly."

    I'd rather they have good syntax and rhyming, becuase exact translations are not everything. It's one thing to translate well, translate almost directly, but a completley different matter to translate as if you don't know either language you're using. They should focus more on how the song sounds than on how close to the French lyrics their unimaginative minds can manage to compose English lyrics.

  • The french version is the most powerfull because it has more "powerfull" vowels (especiallu "a" and "e"). The frensh language is more, let's say, "sharp" than english.

  • French, English... As long as Bruno Pelletier sings it I'm happy!!!! (although, generally speaking, I also prefer NDDP in French)

  • i think the itanian version a lot better than this one and others

  • in english it's bleeeeeeeeeeeee

  • i'm so excited to find this in english! i've watched it so many times in french i've almost memorized it. the translations are alright considering, and now i can sit back and listen, not read. yipee!

  • .....uuugh..in french is sounds much better!! Bruno has a strange voice in English...i don't know....

  • The french is nicer. I wouldnt say he has a strange voice. I just think the musical sounds better in french in genral. However that could be because we're used to hearing it in the french

  • I totally agree with you.

  • I agree with you too.

    The lyrics are also different, which is weird....

    At least I think they are different.

  • they are different, basicly the same far as message goes but it didn't translate exact.

  • maybe because of a little french accent ;)

  • awesome

  • Yeppee!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more