Added: 3 years ago
From: letratraducida
Views: 142,325
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (3)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Lo amo <3♥♥♥♥

  • But don't go tearing your life apart. Tear apart significa desgarrar, romper, destrozar, asik significará algo así " pero no vayas destrozando tu vida"

  • Está muy bien, pero la traducción final de "miente aquí en el piso" es errónea, "lie" en ese sentido no es mentir, es tumbarse o posarse..."túmbate en el suelo"

    Gracias por poner las letras!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more