Added: 3 years ago
From: drwestbury
Views: 42,832
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (47)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • One of the great hymns i used to sing when i were a lad in school some 60 years ago nice to hear it again

  • @franknebula Me too! We used to sing it frequently in Limerick City in Ireland when I was a 10 year old lad, 60 years ago!! Glory be to Almighty God!

  • As an anglican I had never heard this hymn before I went to a friend's funeral recently. Found it greatly uplifting... wonderful music

  • That's a fair amount of feeling... for the English! Not so rigid-looking (or sounding) as many cathedral choirs. Some o' dem be swayin' and rockin' like deys in an American black church! lol Love it.

  • @ThePaulieJay Both of you are wrong about this. This is an English choir singing an English hymn in English. Both their diction and their pronunciation is perfectl.

    markfromireland

  • @alveolate - I'm pretty sure that if you are singing or speaking in English it should definitely be pronounced 'Jee- soo' and not ' yay soo'. It's only in Latin that it should be pronounced the latter way, just as 'Sabaoth' should be pronounced 'Sa - bay - oth' in English and not 'Sah - bah - oht' (Latin). It may be easier on the ear, but it's not correct. Great choir.

  • @Capeevanschick Correct. 

  • @Capeevanschick i'm not taking anything from the choir -- they're one of the best, i believe. however, if this is correct "in English", then the English language is one of the most obnoxious borrowers in the world! all other languages attempt to preserve the source pronunciation using their available consonants/vowels. granted, the Latin alphabet resulted in the "J" initialisms, but that is no excuse for mispronunciation. would you say naive rhymes with cave? or rendezvous rhymes with jealous?

  • @Capeevanschick this is the Name of our Lord, no less. should English sensibilities allow them the unique prowess to mispronounce the Name above all names? btw, i'm actually quoting the pronunciation from another song: Jesu Joy of Man's Desiring. (granted, it's a German-translated hymn.)

  • @Capeevanschick "Ye'shua" in Hebrew means "He/God saves" -- this is actually an Aramaic contraction of "Yeho'shua" (Joshua). in Greek, the closest transliteration was "Ἰησοῦς" (Iesous); in Latin, this became "IESUS", which evolved into "Jesus" with the stylized use of "J" for initial "I" to distinguish the glyphs. English eventually adopted "J" as a hard "-dge-" sound, which eventually supplanted its original "-y-" sound. thus came Ye'shua to be utterly transmogrified into "Gee-suhz".

  • @alveolate I do not doubt your reasoning and admire the detail with which you expound on it. But the fact remains that this is the accepted pronunciation of the word in English, as demonstrated by every single English choir I've ever heard. Same with 'Jesu, Joy'. The English are famous for quirky pronunciation. Where else would the name 'Featherstonehaugh' be pronounced 'Fanshawe'? Truro are fastidious in their attention to detail and, following convention, they are also correct here.

  • @Capeevanschick Hey all, we Anglican choristers look at "Jesu" and look at the choir director and say, hmmm, are going to do Latin or (UK) English, and normally when the text is in English we use "Jee-soo", and "Yay-soo" when in Latin. Trust me, most of us know the difference. The same for Sabaoth. It's Israel that's always a fight. Is-Rail-el or Is-Rye-el, the latter usually being odd and affected.

  • Perfect! Except "Jesu" ought be pronounced "yea-soo" and NOT "gee-soo"... That bugged me a lil. Thanks for the moment of sanctification!

  • @alveolate This is an English choir, singing an English hymn, in English. Their pronunciation is completely correct..

    markfromireland

  • To answer one person's question: This is a beautiful hymn that has also been in the Catholic hymnal for many years, with the same verses sung here. The Truro Choir has done a magnificent job! I once heard this sung by a choir in the Catholic Church in Lenox, Mass. - home of Tanglewood. This was also sung in four parts and was beautifully done. Deo gratias.

  • Wow.. My old High School/Truro Cathedral School/1954/57.The school was located a short distance away and every morning before class we had a 20 minute service. John Winter was the organist. and I can recall the "goose bumps" when he pulled all the stops...I get the shakes just thinking about it. (sorry Miles) Not a bad choir either!! .

  • Amazing!

  • hé thats oliver at 0:21 !

  • ha i was a chorister at truro cathedral as was my brother who is in the video! ah the painfull nostalgia!

  • I like the descant and varied harmony so much. does any one know where i can get this arrangement. splendid performance by truro cathedral choir.

  • Anima Christi, sanctifica me. Corpus Christi, salva me. Sanguis Christi, inebria me. Aqua lateris Christi, lava me. Passio Christi, conforta me. O bone Jesu, exaudi me. Intra tua vulnera absconde me. Ne permittas me separari a te. Ab hoste maligno defende me. In hora mortis meae voca me. Et iube me venire ad te, Ut cum Sanctis tuis laudem te. In saecula saeculorum. Amen. -Pope John XXII (d. 1334)
  • A wonderful hymn and a great recording from Truro Cathedral.

    I just need to wait the hymn to come around again on the hymn list so I can sing the wonderful tenor line again.

  •  A heavenly hymn sung beautifully.

  • Drop-dead gorgeous guy at 1:14 (on the left!)

  • Very good.......

  • Beautiful Hymn. Thank you my friend for this one with the Truro Cathedral Choir.

  • One of Daddy's favourite hymns. One of mine too.

  • lmao i looked just quick at the name and thought it said Turbo Cathedral Choir. i was wrong and dissapointed. even thought im not quite sure what a Turbo Cathedral Choir would sund like

  • good that it is now in the new english hymnal, though strangely it is in a different key to the westminster hymnal

  • let me guess - a lower key? This is not good. Would it not be blasphemous to transpose the moonlight sonata down to another key, let us say to B minor? Or how about transposing down the B Minor Mass by Bach to A Minor? Still perhaps this is an example of evolution. At this rate women, who have already begun to sing in the tenor range, will be basses in the next 300 years...

  • Magnifico!

  • Please make sure that Neil Diamond,(bespectacled),2nd right(top row) hasn't sneaked in from the back door.Roll to 1:05 Looks VERY like Neil.

  • amazing!

  • beatiful

  • wonderful!!

  • One of my favourite hymns or as I sometimes call them" Musical Prayers".

    Nice one.

  • What a lovely hymn, would wish it was in the American Episcopal (1982) Hymnal as well. Wonderful chromatic tenor line...and descant also.

  • it is in the catholic hymnal of the california's dioceses, but in a spanisch traduction: when we went to st francisco, the choirboys of the cathedral sang it, with a descant a little different.

  • what does descant mean? joopita schotchya?

  • descant is last verse of an hymn, arranged differently than the others.

  • No, a descant is a part that is written higher than the melody.

  • very good! wo is the komposer?

  • The music is by William Maher (1823-77).

    Glad you llked it.:)

  • Excellent, Should be everybody's personal prayer

  • excellent as always, drwestbury!

  • beatiful .. very beatiful

  • Magnifique prestation! I love their ruff!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more