Added: 3 years ago
From: TLKCharlieQH
Views: 44,069
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (100)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I would say I love both languages, and most important is that the lyrics in english or español doesnt change, beside i have never listen to lyrics of this song in portugues.

  • Thank GOD my language is close enough to Spanish XD

    but I'm currently self studying Russian... hmm.

  • La version esta muy buena mismo

  • que hermosura

  • wow this sounds really good in Spanish, I had expected a half-assed translation like they do a lot nowadays (at least in Holland where I'm from) but this is really good.

  • Comment removed

  • É muito gratificante poder desfrutar desta belissima canção cantada num magnífico idioma. Considero mais bonita a voz da cantora de Portugal, no entanto é um grande prazer ouvir intérpretes espanhóis. Este é um dos maiores filmes que a disney alguma vez desenvolveu, um filme epico que maravilhou multidões de todo o mundo! É uma autêntica sumptuosidade cinematogáfica!!

    Lo siento a escribir en portugués, pero es donde me siento más confortable. Supongo que todo el mundo entiende lo que fue dijo!

  • es muy muy bueno

  • Me encanta *-*!

  • Just as good in Spanish as in English. Also, great job with the subtitles, they are timed perfectly. :-)

  • 1 persona no tuvo infancia

  • @Jarabecillo XD

  • This is beautiful. Me encata en español..

  • Always interesting how they change the song

    Por ejemplo: circle of life---circle without an end

  • Las adaptaciones españolas son tan pésimas! Suena todo tan desentonado!Desgraciaron la canción! Tienen mucho que aprender del doblaje mexicano!

    The adaptations from Spain are awful! It sounds all out of tune! They spoiled this song! They have a lot to learn from mexican dubbing!

  • @tackeyboy los mexicanos siempre dando la vara jajajajajajaaja soiss muyyy pesadooos los otros sudamericanos no son tan envidiosos!!!! THE MEXICANS ARE VERYYY ENVIOUUUS =S

  • @jakkhered No es envidia, pero de verdad pienso que es muy desentonado y fuera de rima. Quizá a ustedes les suene bien y los doblajes mexicanos les suenen raros. Quizá sea cuestión de gusto, pero de verdad pienso que es mejor la versión mexicana. Por cierto, aunque somos latinoamericanos como el resto de Sudamérica, México geográficamente es Norte América, así es que somos norteamericanos y sí hay una gran diferencia en eso. Saludos! =)

  • @tackeyboy pues no hace falta que des tu opinion, gracias, ya sabemos que opinais de todo lo español.

    si que nos teneis envidia, y encima nos usurpais la identidad haciendoos llamar latinos e hispanos =S, es como si los estadounidnses se empezasen a llamar anglosajones, los canadienses galos, y los brasileños lusitanos =S =S realmente patetico lo que habeis hecho con nuestra identidad.

  • @tackeyboy mexico esta en centroamerica 

  • @jakkhered Creo que necesitas unas clases de geografía e historia: México es Norteamérica y ya. Creeme, yo habito ahí! Por lo demás, parece que estás lleno de rencor al ser tan mezquino en tus comentarios hacia las opiniones ajenas. Qué pena. Te deseo paz y pues el debate termina aquí porque no lleva a ningún lugar. Saludos y buena suerte!

  • @tackeyboy Paz?si no querias "comentarios mezquinos" no haber comentado esa mierda. y encima lo pones en ingles, para meter mierda al maximo de personas sobre nosotros. perdona pero yo solo defendia la parte que me toca como español despues de ver esto: Las adaptaciones españolas son tan pésimas! Suena todo tan desentonado!Desgraciaron la canción! Tienen mucho que aprender del doblaje mexicano! yo creo que el rencor lo trajiste tu solito, ya sabes... lo que das, es lo que recives.PazYAmor=) =D

  • @jakkhered es centroamerica y si fuese norteamerica te sientes guay por ser norteamericano? te cres mejor americano que el resto de americanos sudamericanos que no son americanos norteamericanos? y de ser asi, cual es la razon americana que te lleva como americano centroamericano a tener dichos pensamientos americanos norteamericanos en contra del resto de americanos sudamericanos??? ¿?¿¿? u.u ?¿?¿?¿

  • @jakkhered em... Mexico esta en Norteamerica .-.

  • @jakkhered mexico esta en norte america, pero pues haz de cuenta que somos sudamericanos

  • @ozkebic ok, pero no soys ni latinos, ni hispanos

  • I definitly agree with you, it is a powerful song, i really, really like it and i enjoyed the Spanish sub, i am Italian, i studied Spanish for a very little period so i would like to practise it a little more , so i find this the best and nicest way to make exercise.

  • Quiero hablar espanol !!! haha such an awesome language. Even cooler when this song is in Spanish :D

  • i used to watch this when i was un poco niño

  • Nice version!!!!

  • Bonita versión, pero me gusta más en Español latinoamericano.

  • great she doesn't even pronounce spanish correctly...she's got an accent...

  • hello im spanish and this is the spanish castilian!! the english version is very great =D

  • @xavi1009 tiene acento...ni sikiera es española española...q miseria!

  • @xavi1009 eres xavi mudavi??

  • fuck the spanish version is so badly i prefer the latinoamerican version

  • Me gusta más la letra de la versión de Latinoamérica.

  • En un ciclo sin fin = in a circle without end...

  • ademas de ser uno de los mas bellos es el mas dificil de aprender del mundo ^^ asi que estemos orgullosos!!

  • Peliculón y tiene un excelente opening :D

    Great film and fantastic opening

    PD: Menos mal que es la versión en castellano xD

  • on 3:16, isn't it supposed to be "qué"? i don't know, i'm studying spanish for 2 month now, but my teacher said that it's always an ´ on the é ^^

    (at least is on the question ¿qué tal?, which means "how are you?" definitely an ´)

  • You must use qué with question or exclamations, ¿qué hora es? (what time is it?) , que without ´ is like "that", for join phrases.

  • ah, thank you :)

    i'm sorry, my comment was an epic fail ^^

  • BigBlueChippy92 there should be that mark above the e yes

  • @BigBlueChippy92

    The acute accent on "que" is used just in questions, when you are saying something like the example "que lo envuelve todo" (involves it all), you don't have to use the acute accent.

    Grettings from Chile

  • Hi! I'm argentinian, so spanish is my first language. It's just like "indalito" told you. If you need some help, or corrections in your sentenses, write me. Good luck!

  • I don't mean to be snide I just want to let you know that qué means what and que means that as in "That enwraps/involves everything" which is the line you are referring to :) hope i helped

  • Que tal means 'what's up?'

    how are you is, 'como estas.'

    your teacher is wrong, you don't necissarly put it on every que.

  • @bloodthirstyfighter really? because my spanish teacher said Que Tal is how are you, but we dont know como estas yet.

  • muy buena version de esta cancion, he crecido con la traduccion de america latina , pero debo reconocer que esta es muy buena

  • ingonyamaAAAA !!!

  • That's the best translation yet. Quite literal.

  • me gusta mucho, pero la version latin americana es mejor (mi opinión)

  • AAAAACHUGUENÑAAAAAAA

  • I WANT TO LEARN SPANISH SO BADLY

    (starting classes soon)

  • I'll teach you ;D

  • @multipokemonfan123 can you teach me spanish on pm? thanks :D

  • @paakaka hows your classes?

  • @paakaka mee too (mexican)

  • @paakaka

    nice. i gotta say i hate dubbed films. but when i was a kid and went to visit the homecountry and saw the lion king for the first time in spanish and loved it. i honestly think this is the best version of the song.

  • i think english is the best

  • soy la única a la que la caen lagrimones con esta canción??=`(

  • No, a todos se nos cae una lagrimita con esta cancion...

    y con la peli ni que hablar

  • quem canta isto?

  • Espanol es uno de los idiomas mas bellos dell mundo. Especialmente cuando es cantado.

  • @jqedward

    Soy Inglés y comprendí todo eso. Estoy muy orgulloso

  • @jqedward Words more true have rarely been spoken.

  • @jqedward Originalmente hablo Inglés, pero estoy totalmente de acuerdo, el español es tan bella

  • I LOVE DISNEY!

    The best movies ever!

  • You should put in the title that this is the European Spanish.

  • For the record, in the minute 1:37, should be "Aprender", not "Aprenden". Great job, anyway!

  • We're watching this today, Thursday, and Friday in my Spanish 3 AP class at my high school...I can actually follow along for most of it really well. Just got to the part where Mufasa dies. God, havn't seen a Disney movie in a long time...mostly because nothing beats the 90's movies, and Disney is terrible(TV-wise).

  • I love this!! I'm still a beginner @ spanish but I am starting to really comprehend it... When I was a complete n00b at spanish I though ciclo sin fin translated as circle of life, but now I know it's cycle without end! Me gusta espanol

  • Lol. Me too. My Spanish teacher showed this to my class Tuesday and Wendesday. I actually understood some of it.

  • shouldnt it be El ciclo de la vida??

  • yeh me imagino que no rimaria tan bien .....bueno igual esta vacana pero la version ingles es la mejor

  • Wouldn't it be "Ciclo De Fin"

  • great!!

  • Good version :) Thanks for the lyrics!

  • Is that the European Spanish or the Latin American Spanish version?

  • by the pronounciation of the C,s, and Z its the European Spanish

  • It's actually latin American. SOme countries like argentine and parts of Colombia still pronounce their c, s, and z like that, but by the way she pronounces everything else, you can tell it's latin american spanish.

  • I think it's the european version, I've listened to the latin american version many times and it's different.

  • or maybe you are right ;)

  • It is European Spanish, any Spaniard can tell (any Spanish speaker actually).

    And the "c" and "z" are pronounced this way only in Spain, in South America it is all pronounced "s", they don't have our "z" sound.

    To the last two comments: the literal translation from the original would be "El círculo de la vida", but as someone have explained before, it is changued to "El ciclo sin fin" so that it respects the rhythm. Plus, we really don't say "círculo de la vida", but "ciclo de la vida".

  • yup its so obvious its Castilian, for those of you that dont know the correct word for European Spanish is Castilian. you can tell it is by the accent the CZand some S are pronounced "th" in latin Spanish we say them all as "S" oh and latin spanish is the type of spanish spoken in all of the americas. more people speak latin Spanish than EuroSpanish"castillian or castellano"

  • I'm spanish and this is my language it is european spanish, I'm very, very sure, this is my language and this is the european one, not the american one.

    Soy español y éste es mi idioma que es español europeo, estoy muy, muy seguro, éste es mi idioma y esto es el europeo no el americano.

  • So is ciclo pronounced like a f or a c? I've listened to two versions so I am confused. Which way is right? :)

  • well i am American"USA" but i am bilingual and also speak spanish, and there is no right or wrong way everyone in the Americas "North, Central and South" will tell its C not F oh and they dont pronounce it as F its a "th",

    spanish is divided into Latin Spanish, and Castilian"european spanish" which is only spoken in Spain. Latin spanish is spoken in all the americas, and is the one taught in the Americas, and asia. in castilian the say CZS as "th" and in Latin Spanish CZS are pronounced "s"

  • This is european spanish. If you watch another version who calls Circle of life european spanish, you'll see it is the same one. Thank you.

  • La mejor version es la Japonesa.. pero en Japón, hay para estudiar doblaje, por el tema de los animé, asi que ya de por si son profesionales en la materia.

  • I listened to all the versions of this, and this one, Italian, and the Japanese one are the best.

  • in the never ending cycle O-o. life isn't even in there =(//

  • Esta cancion es muy hermoso en espanol!

    I just said that this song is very beautfiul in Spanish :)

  • yeah, but i dont really like the lyrics much, ut they make more sense than the japanese version. lol. never ending cycle is not circle of life.

  • yeah the lyrics are different but "circle of life" didn't fit on the spanish song. Sometimes they have to change the lyrics so the song rhymes

  • Translating is a tricky business, especially in songs and poems where you really use the feel and shape of the words themselves combined with their meaning to make the art-form. Sometimes the translated versions turn out better though.

  • I just saw the Spanish version today, but honestly, I think that the song sounds better this way than the English version

  • nice

  • Thank you!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more