I would say I love both languages, and most important is that the lyrics in english or español doesnt change, beside i have never listen to lyrics of this song in portugues.
wow this sounds really good in Spanish, I had expected a half-assed translation like they do a lot nowadays (at least in Holland where I'm from) but this is really good.
É muito gratificante poder desfrutar desta belissima canção cantada num magnífico idioma. Considero mais bonita a voz da cantora de Portugal, no entanto é um grande prazer ouvir intérpretes espanhóis. Este é um dos maiores filmes que a disney alguma vez desenvolveu, um filme epico que maravilhou multidões de todo o mundo! É uma autêntica sumptuosidade cinematogáfica!!
Lo siento a escribir en portugués, pero es donde me siento más confortable. Supongo que todo el mundo entiende lo que fue dijo!
@tackeyboy los mexicanos siempre dando la vara jajajajajajaaja soiss muyyy pesadooos los otros sudamericanos no son tan envidiosos!!!! THE MEXICANS ARE VERYYY ENVIOUUUS =S
@jakkhered No es envidia, pero de verdad pienso que es muy desentonado y fuera de rima. Quizá a ustedes les suene bien y los doblajes mexicanos les suenen raros. Quizá sea cuestión de gusto, pero de verdad pienso que es mejor la versión mexicana. Por cierto, aunque somos latinoamericanos como el resto de Sudamérica, México geográficamente es Norte América, así es que somos norteamericanos y sí hay una gran diferencia en eso. Saludos! =)
@tackeyboy pues no hace falta que des tu opinion, gracias, ya sabemos que opinais de todo lo español.
si que nos teneis envidia, y encima nos usurpais la identidad haciendoos llamar latinos e hispanos =S, es como si los estadounidnses se empezasen a llamar anglosajones, los canadienses galos, y los brasileños lusitanos =S =S realmente patetico lo que habeis hecho con nuestra identidad.
@jakkhered Creo que necesitas unas clases de geografía e historia: México es Norteamérica y ya. Creeme, yo habito ahí! Por lo demás, parece que estás lleno de rencor al ser tan mezquino en tus comentarios hacia las opiniones ajenas. Qué pena. Te deseo paz y pues el debate termina aquí porque no lleva a ningún lugar. Saludos y buena suerte!
@tackeyboy Paz?si no querias "comentarios mezquinos" no haber comentado esa mierda. y encima lo pones en ingles, para meter mierda al maximo de personas sobre nosotros. perdona pero yo solo defendia la parte que me toca como español despues de ver esto: Las adaptaciones españolas son tan pésimas! Suena todo tan desentonado!Desgraciaron la canción! Tienen mucho que aprender del doblaje mexicano! yo creo que el rencor lo trajiste tu solito, ya sabes... lo que das, es lo que recives.PazYAmor=) =D
@jakkhered es centroamerica y si fuese norteamerica te sientes guay por ser norteamericano? te cres mejor americano que el resto de americanos sudamericanos que no son americanos norteamericanos? y de ser asi, cual es la razon americana que te lleva como americano centroamericano a tener dichos pensamientos americanos norteamericanos en contra del resto de americanos sudamericanos??? ¿?¿¿? u.u ?¿?¿?¿
I definitly agree with you, it is a powerful song, i really, really like it and i enjoyed the Spanish sub, i am Italian, i studied Spanish for a very little period so i would like to practise it a little more , so i find this the best and nicest way to make exercise.
The acute accent on "que" is used just in questions, when you are saying something like the example "que lo envuelve todo" (involves it all), you don't have to use the acute accent.
Hi! I'm argentinian, so spanish is my first language. It's just like "indalito" told you. If you need some help, or corrections in your sentenses, write me. Good luck!
I don't mean to be snide I just want to let you know that qué means what and que means that as in "That enwraps/involves everything" which is the line you are referring to :) hope i helped
nice. i gotta say i hate dubbed films. but when i was a kid and went to visit the homecountry and saw the lion king for the first time in spanish and loved it. i honestly think this is the best version of the song.
We're watching this today, Thursday, and Friday in my Spanish 3 AP class at my high school...I can actually follow along for most of it really well. Just got to the part where Mufasa dies. God, havn't seen a Disney movie in a long time...mostly because nothing beats the 90's movies, and Disney is terrible(TV-wise).
I love this!! I'm still a beginner @ spanish but I am starting to really comprehend it... When I was a complete n00b at spanish I though ciclo sin fin translated as circle of life, but now I know it's cycle without end! Me gusta espanol
It's actually latin American. SOme countries like argentine and parts of Colombia still pronounce their c, s, and z like that, but by the way she pronounces everything else, you can tell it's latin american spanish.
It is European Spanish, any Spaniard can tell (any Spanish speaker actually).
And the "c" and "z" are pronounced this way only in Spain, in South America it is all pronounced "s", they don't have our "z" sound.
To the last two comments: the literal translation from the original would be "El círculo de la vida", but as someone have explained before, it is changued to "El ciclo sin fin" so that it respects the rhythm. Plus, we really don't say "círculo de la vida", but "ciclo de la vida".
yup its so obvious its Castilian, for those of you that dont know the correct word for European Spanish is Castilian. you can tell it is by the accent the CZand some S are pronounced "th" in latin Spanish we say them all as "S" oh and latin spanish is the type of spanish spoken in all of the americas. more people speak latin Spanish than EuroSpanish"castillian or castellano"
I'm spanish and this is my language it is european spanish, I'm very, very sure, this is my language and this is the european one, not the american one.
Soy español y éste es mi idioma que es español europeo, estoy muy, muy seguro, éste es mi idioma y esto es el europeo no el americano.
well i am American"USA" but i am bilingual and also speak spanish, and there is no right or wrong way everyone in the Americas "North, Central and South" will tell its C not F oh and they dont pronounce it as F its a "th",
spanish is divided into Latin Spanish, and Castilian"european spanish" which is only spoken in Spain. Latin spanish is spoken in all the americas, and is the one taught in the Americas, and asia. in castilian the say CZS as "th" and in Latin Spanish CZS are pronounced "s"
La mejor version es la Japonesa.. pero en Japón, hay para estudiar doblaje, por el tema de los animé, asi que ya de por si son profesionales en la materia.
Translating is a tricky business, especially in songs and poems where you really use the feel and shape of the words themselves combined with their meaning to make the art-form. Sometimes the translated versions turn out better though.
I would say I love both languages, and most important is that the lyrics in english or español doesnt change, beside i have never listen to lyrics of this song in portugues.
danIEmotions 2 months ago
Thank GOD my language is close enough to Spanish XD
but I'm currently self studying Russian... hmm.
BadassBear95 4 months ago
La version esta muy buena mismo
Marterear 5 months ago
que hermosura
MissDBZmonster 7 months ago
wow this sounds really good in Spanish, I had expected a half-assed translation like they do a lot nowadays (at least in Holland where I'm from) but this is really good.
RManRik 9 months ago
Comment removed
MsEvilMasterMind 10 months ago
É muito gratificante poder desfrutar desta belissima canção cantada num magnífico idioma. Considero mais bonita a voz da cantora de Portugal, no entanto é um grande prazer ouvir intérpretes espanhóis. Este é um dos maiores filmes que a disney alguma vez desenvolveu, um filme epico que maravilhou multidões de todo o mundo! É uma autêntica sumptuosidade cinematogáfica!!
Lo siento a escribir en portugués, pero es donde me siento más confortable. Supongo que todo el mundo entiende lo que fue dijo!
AnimesPedroC 11 months ago 3
es muy muy bueno
MegaRaiser 11 months ago
Me encanta *-*!
Arabelladarcy 11 months ago
Just as good in Spanish as in English. Also, great job with the subtitles, they are timed perfectly. :-)
TrackAndFieldGirls 11 months ago
1 persona no tuvo infancia
Jarabecillo 1 year ago 2
@Jarabecillo XD
LittleEspy 11 months ago
This is beautiful. Me encata en español..
anahirocks1 1 year ago
Always interesting how they change the song
Por ejemplo: circle of life---circle without an end
kobebryant9981 1 year ago
Las adaptaciones españolas son tan pésimas! Suena todo tan desentonado!Desgraciaron la canción! Tienen mucho que aprender del doblaje mexicano!
The adaptations from Spain are awful! It sounds all out of tune! They spoiled this song! They have a lot to learn from mexican dubbing!
tackeyboy 1 year ago
@tackeyboy los mexicanos siempre dando la vara jajajajajajaaja soiss muyyy pesadooos los otros sudamericanos no son tan envidiosos!!!! THE MEXICANS ARE VERYYY ENVIOUUUS =S
jakkhered 1 year ago
@jakkhered No es envidia, pero de verdad pienso que es muy desentonado y fuera de rima. Quizá a ustedes les suene bien y los doblajes mexicanos les suenen raros. Quizá sea cuestión de gusto, pero de verdad pienso que es mejor la versión mexicana. Por cierto, aunque somos latinoamericanos como el resto de Sudamérica, México geográficamente es Norte América, así es que somos norteamericanos y sí hay una gran diferencia en eso. Saludos! =)
tackeyboy 1 year ago
@tackeyboy pues no hace falta que des tu opinion, gracias, ya sabemos que opinais de todo lo español.
si que nos teneis envidia, y encima nos usurpais la identidad haciendoos llamar latinos e hispanos =S, es como si los estadounidnses se empezasen a llamar anglosajones, los canadienses galos, y los brasileños lusitanos =S =S realmente patetico lo que habeis hecho con nuestra identidad.
jakkhered 1 year ago
@tackeyboy mexico esta en centroamerica
jakkhered 1 year ago
@jakkhered Creo que necesitas unas clases de geografía e historia: México es Norteamérica y ya. Creeme, yo habito ahí! Por lo demás, parece que estás lleno de rencor al ser tan mezquino en tus comentarios hacia las opiniones ajenas. Qué pena. Te deseo paz y pues el debate termina aquí porque no lleva a ningún lugar. Saludos y buena suerte!
tackeyboy 1 year ago
@tackeyboy Paz?si no querias "comentarios mezquinos" no haber comentado esa mierda. y encima lo pones en ingles, para meter mierda al maximo de personas sobre nosotros. perdona pero yo solo defendia la parte que me toca como español despues de ver esto: Las adaptaciones españolas son tan pésimas! Suena todo tan desentonado!Desgraciaron la canción! Tienen mucho que aprender del doblaje mexicano! yo creo que el rencor lo trajiste tu solito, ya sabes... lo que das, es lo que recives.PazYAmor=) =D
jakkhered 1 year ago
@jakkhered es centroamerica y si fuese norteamerica te sientes guay por ser norteamericano? te cres mejor americano que el resto de americanos sudamericanos que no son americanos norteamericanos? y de ser asi, cual es la razon americana que te lleva como americano centroamericano a tener dichos pensamientos americanos norteamericanos en contra del resto de americanos sudamericanos??? ¿?¿¿? u.u ?¿?¿?¿
jakkhered 1 year ago
This has been flagged as spam show
@tackeyboy mexico esta en centroamerica
jakkhered 1 year ago
@jakkhered em... Mexico esta en Norteamerica .-.
mafermononoke 1 year ago
@jakkhered mexico esta en norte america, pero pues haz de cuenta que somos sudamericanos
ozkebic 1 year ago
@ozkebic ok, pero no soys ni latinos, ni hispanos
jakkhered 1 year ago
I definitly agree with you, it is a powerful song, i really, really like it and i enjoyed the Spanish sub, i am Italian, i studied Spanish for a very little period so i would like to practise it a little more , so i find this the best and nicest way to make exercise.
scout85 1 year ago
Quiero hablar espanol !!! haha such an awesome language. Even cooler when this song is in Spanish :D
holasweety2 1 year ago 2
i used to watch this when i was un poco niño
BigSleeper76 1 year ago
Nice version!!!!
demyxgurl 1 year ago
Bonita versión, pero me gusta más en Español latinoamericano.
jimmy12007 1 year ago
great she doesn't even pronounce spanish correctly...she's got an accent...
Wakipenda 1 year ago
hello im spanish and this is the spanish castilian!! the english version is very great =D
xavi1009 1 year ago
@xavi1009 tiene acento...ni sikiera es española española...q miseria!
Wakipenda 1 year ago
@xavi1009 eres xavi mudavi??
IMAKESPOONS 1 year ago
fuck the spanish version is so badly i prefer the latinoamerican version
DaniNeedForSpeed 1 year ago
Me gusta más la letra de la versión de Latinoamérica.
Sulemaniya 1 year ago
En un ciclo sin fin = in a circle without end...
UNCDYNASTY1993 1 year ago
ademas de ser uno de los mas bellos es el mas dificil de aprender del mundo ^^ asi que estemos orgullosos!!
blaist 1 year ago
Peliculón y tiene un excelente opening :D
Great film and fantastic opening
PD: Menos mal que es la versión en castellano xD
enrsolid 1 year ago
on 3:16, isn't it supposed to be "qué"? i don't know, i'm studying spanish for 2 month now, but my teacher said that it's always an ´ on the é ^^
(at least is on the question ¿qué tal?, which means "how are you?" definitely an ´)
BigBlueChippy92 2 years ago
You must use qué with question or exclamations, ¿qué hora es? (what time is it?) , que without ´ is like "that", for join phrases.
indalito 2 years ago
ah, thank you :)
i'm sorry, my comment was an epic fail ^^
BigBlueChippy92 2 years ago
BigBlueChippy92 there should be that mark above the e yes
xRebaRocksx 2 years ago
@BigBlueChippy92
The acute accent on "que" is used just in questions, when you are saying something like the example "que lo envuelve todo" (involves it all), you don't have to use the acute accent.
Grettings from Chile
Luxo0x0 2 years ago
Hi! I'm argentinian, so spanish is my first language. It's just like "indalito" told you. If you need some help, or corrections in your sentenses, write me. Good luck!
mupinpiuqueyen 2 years ago
I don't mean to be snide I just want to let you know that qué means what and que means that as in "That enwraps/involves everything" which is the line you are referring to :) hope i helped
trentoloni 2 years ago
Que tal means 'what's up?'
how are you is, 'como estas.'
your teacher is wrong, you don't necissarly put it on every que.
bloodthirstyfighter 2 years ago
@bloodthirstyfighter really? because my spanish teacher said Que Tal is how are you, but we dont know como estas yet.
Claresworld 2 years ago
muy buena version de esta cancion, he crecido con la traduccion de america latina , pero debo reconocer que esta es muy buena
eliasmv22 2 years ago
ingonyamaAAAA !!!
diegonn86 2 years ago
That's the best translation yet. Quite literal.
yukifujita 2 years ago
me gusta mucho, pero la version latin americana es mejor (mi opinión)
Crazybutnice91 2 years ago
AAAAACHUGUENÑAAAAAAA
K47Z3 2 years ago 6
I WANT TO LEARN SPANISH SO BADLY
(starting classes soon)
paakaka 2 years ago 39
I'll teach you ;D
multipokemonfan123 2 years ago
@multipokemonfan123 can you teach me spanish on pm? thanks :D
Claresworld 2 years ago
@paakaka hows your classes?
IMakeOrWatchVideos 1 year ago
@paakaka mee too (mexican)
BigSleeper76 1 year ago
@paakaka
nice. i gotta say i hate dubbed films. but when i was a kid and went to visit the homecountry and saw the lion king for the first time in spanish and loved it. i honestly think this is the best version of the song.
Dibuxxxx 5 months ago
i think english is the best
018975 2 years ago
soy la única a la que la caen lagrimones con esta canción??=`(
6glossy 2 years ago 2
No, a todos se nos cae una lagrimita con esta cancion...
y con la peli ni que hablar
jmpereyra 2 years ago 2
quem canta isto?
LisseKing 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
I love Spanish but Italians do it better. The best voice and the best lyrics.
Marsl9 2 years ago
Espanol es uno de los idiomas mas bellos dell mundo. Especialmente cuando es cantado.
jqedward 2 years ago 37
@jqedward
Soy Inglés y comprendí todo eso. Estoy muy orgulloso
rhihelen95 1 year ago 2
@jqedward Words more true have rarely been spoken.
RManRik 1 year ago
@jqedward Originalmente hablo Inglés, pero estoy totalmente de acuerdo, el español es tan bella
HolywoodStarlets 3 weeks ago
I LOVE DISNEY!
The best movies ever!
KatarinaGalir 2 years ago
You should put in the title that this is the European Spanish.
ragazziita 2 years ago 6
For the record, in the minute 1:37, should be "Aprender", not "Aprenden". Great job, anyway!
Blanqui99 2 years ago
We're watching this today, Thursday, and Friday in my Spanish 3 AP class at my high school...I can actually follow along for most of it really well. Just got to the part where Mufasa dies. God, havn't seen a Disney movie in a long time...mostly because nothing beats the 90's movies, and Disney is terrible(TV-wise).
MKav930 2 years ago 2
I love this!! I'm still a beginner @ spanish but I am starting to really comprehend it... When I was a complete n00b at spanish I though ciclo sin fin translated as circle of life, but now I know it's cycle without end! Me gusta espanol
xTacoBellxx 3 years ago 3
Lol. Me too. My Spanish teacher showed this to my class Tuesday and Wendesday. I actually understood some of it.
iheartsjonas 3 years ago
shouldnt it be El ciclo de la vida??
FlameHound99 3 years ago
yeh me imagino que no rimaria tan bien .....bueno igual esta vacana pero la version ingles es la mejor
FlakoFino23 2 years ago
Wouldn't it be "Ciclo De Fin"
tweevr 3 years ago
great!!
chrisstina90 3 years ago
Good version :) Thanks for the lyrics!
CharlieFala 3 years ago
Is that the European Spanish or the Latin American Spanish version?
kalayaan12345 3 years ago
by the pronounciation of the C,s, and Z its the European Spanish
micheljr17 3 years ago 2
It's actually latin American. SOme countries like argentine and parts of Colombia still pronounce their c, s, and z like that, but by the way she pronounces everything else, you can tell it's latin american spanish.
Inari 3 years ago
I think it's the european version, I've listened to the latin american version many times and it's different.
LixiiCullen 3 years ago
or maybe you are right ;)
LixiiCullen 3 years ago
It is European Spanish, any Spaniard can tell (any Spanish speaker actually).
And the "c" and "z" are pronounced this way only in Spain, in South America it is all pronounced "s", they don't have our "z" sound.
To the last two comments: the literal translation from the original would be "El círculo de la vida", but as someone have explained before, it is changued to "El ciclo sin fin" so that it respects the rhythm. Plus, we really don't say "círculo de la vida", but "ciclo de la vida".
Blanqui99 3 years ago
yup its so obvious its Castilian, for those of you that dont know the correct word for European Spanish is Castilian. you can tell it is by the accent the CZand some S are pronounced "th" in latin Spanish we say them all as "S" oh and latin spanish is the type of spanish spoken in all of the americas. more people speak latin Spanish than EuroSpanish"castillian or castellano"
micheljr17 3 years ago
I'm spanish and this is my language it is european spanish, I'm very, very sure, this is my language and this is the european one, not the american one.
Soy español y éste es mi idioma que es español europeo, estoy muy, muy seguro, éste es mi idioma y esto es el europeo no el americano.
1SEEN1 3 years ago
So is ciclo pronounced like a f or a c? I've listened to two versions so I am confused. Which way is right? :)
BubblePopSqueek 3 years ago
well i am American"USA" but i am bilingual and also speak spanish, and there is no right or wrong way everyone in the Americas "North, Central and South" will tell its C not F oh and they dont pronounce it as F its a "th",
spanish is divided into Latin Spanish, and Castilian"european spanish" which is only spoken in Spain. Latin spanish is spoken in all the americas, and is the one taught in the Americas, and asia. in castilian the say CZS as "th" and in Latin Spanish CZS are pronounced "s"
micheljr17 3 years ago
This is european spanish. If you watch another version who calls Circle of life european spanish, you'll see it is the same one. Thank you.
1SEEN1 3 years ago 2
La mejor version es la Japonesa.. pero en Japón, hay para estudiar doblaje, por el tema de los animé, asi que ya de por si son profesionales en la materia.
boscoanime 3 years ago
I listened to all the versions of this, and this one, Italian, and the Japanese one are the best.
KawaiiRiniNekoBunny 3 years ago 2
in the never ending cycle O-o. life isn't even in there =(//
Dynamics18 3 years ago
Esta cancion es muy hermoso en espanol!
I just said that this song is very beautfiul in Spanish :)
nightshade1301 3 years ago
yeah, but i dont really like the lyrics much, ut they make more sense than the japanese version. lol. never ending cycle is not circle of life.
Dynamics18 3 years ago
yeah the lyrics are different but "circle of life" didn't fit on the spanish song. Sometimes they have to change the lyrics so the song rhymes
V00371 3 years ago 3
Translating is a tricky business, especially in songs and poems where you really use the feel and shape of the words themselves combined with their meaning to make the art-form. Sometimes the translated versions turn out better though.
pyrosfriend 3 years ago
I just saw the Spanish version today, but honestly, I think that the song sounds better this way than the English version
Jrock81194 3 years ago 5
nice
kjaer93 3 years ago 2
Thank you!
TLKCharlieQH 3 years ago