@lethalplayerOK en un principio, piensa que las sugerencias varían según los vídeos que se han visto, los que se han marcado como favoritos o "me gusta", y el tipo de vídeos que has subido.
A mi por ejemplo, solo me salen sugerencias sobre frases famosas, y sobre la película en sí.
Maravillosa la pelícla..Sin duda, un recuerdo imborrable de mi infancia... Y me da igual quien o quienes la doblaran... Es una maravilla convertida en recuerdo.... Gracias por subir este video!! :D
"I want my father back" significa "Quiero que me devuelvas a mi padre", no "Quiero que vuelva mi padre". La calidad del doblaje, sin embargo, es excelente. Ya no se encuentran dobladores como los de los 80.
Hay mucha gente latinoamericana que por motivos históricos tienen un complejo y odio hacia españa y todo lo español , por eso no pueden evitar que siempre que pueden por cualquier motivo estúpido se metan con nosotros, pero solo demuestra una cosa! recelo y envidia! pq nosotros ni nos molestamos en meternos a ver videos de doblaje latinoamericano para menospreciarlo como hacen ellos contínuamente! dejadnos ya en paz!!!
@FORYPERR CULTURA la costumbre a un sonido o a algunas palabras proboca que escuchar ostras suene comico, yo no tengo practicamente ningun acento mi español es limpio y universal ya que e vivido en Rep dom y en españa y acostumbro a ver canales internacionales, te aconsejo que no hables de envidia ya que e visto muchos españoles hacer lo que le criticas a los latinos... a mi en lo personal ya todo me parese lo mismo por lo que dije e perdido el acento y mi oido se amolda a lo que escucha!
@daurysdiaz yo tambien he olvidado mi acento, me adapto a lo que escucho, eso me pasa por vivir en distintas ciudades de mi país pero me he acostumbrado a escuchar el doblaje latino y español
@FORYPERR Estoy totalmente de acuerdo contigo tío.A mi no me gusta nada ver nada doblado en latino, perdon, en castellano, pq latinos somos nosotros y antes que cualquier sudamericano. ^Pues eso, q no me gusta el doblaje latino y no voy poniendo comentarios ofensivos, unicamente no visualizo esos videos y ya está. Pero tu lo has dicho, basta que haya cualquier cosa que haga referencia a ESPAÑA o a lo español para que haya algun tonto las cuatro jodiendo. Preocuparos más de lo que teneis en casa
Ruud preguntó si se encontraba la otra version que vimos nosotros en Argentina, traducida al Español Latinoamericano, al cual por defecto, muchos de nosotros, le decimos castellano porque es mas Facial decir Castellano que Español de Latinoamerica... ahora me pregunto si tendrias la amabilidad de dejar de ser un imbecil, idiota, creido, agrandado y fanfarron... y tener un poco de humildad al darte cuenta que cometio un error comun y que no es para agredir de esa forma.. puede ser?..
Así a vote pronto solo se me ocurre la de "El señor de las Bestias". Pero vamos, que seguro que hay un buen montón, eso sí, todas de los 80 seguro, jejejejeje.
pues no lo sé pero sí que hizo un buen doblaje sí, la verdad es que en españa tenemos unos fantasticos actores de doblaje que hacen un gran trabajo muchas veces mejor que el de los actores originales. la verdad es q es una pena q no esten mejor considerados, les tendrian q reconocer mas su trabajo aki en españa.
@uvulu tú das vergüenza ajena. Que el dodblaje de la guerra de las galaxias da pena? anda hombre! búscate un pasatiempo que te dé un poco de alegría, que te veo un poco amargado.
Thank you! He speaks with Spanish accent both in English and Italian version. When dubbed in Italian he also says some lines in Spanish because our languages are pretty similar.
"Hola. Mi nombre es Iñigo Montoya. Tu hai ucciso mi padre. Preparate a morir!" y, cuando en la version española (de España) dice "maldito bellaco", en la version italiana dice: "Io voglio riavere mi padre, hijo de puta!"
Hola, me llamo Iñigo Montoya. Tú mataste a mi padre, ¡prepárate a morir! cállate ya, pesao!!! jaja es broma, me encanta la peli, la he visto mogollon de veces, deberian volver a ponerla
esta peli (y el libro) es d lo mejorcito, y la escena esta.... simplemente genial!!!!!! viva iñigo montoya (alias, el jefe d los d mentes criminales xD), espadachin español y vengador!!!
te olvidas que iñigo montoya es un espadachin español, como le va a quedar mejor el acento latinoamericano, por favor! no seas ridiculo.;), con el chileno seria, tu sako de wea, matai a mi padre po weon, jojojo,
¿Por qué siempre decis lo mismo? Es normal que os suene fatal en español de España porque estáis acostumbrados al vuestro. Yo no sería capaz de verlo en español de Latinoamérica, pero soy consciente de que a vosotros os suena mejor así. ¿No ves que es lo mismo para unos que para otros? Qué poco respeto
This comment has received too many negative votesshow
hola, soy ruud rulys...el video esta bueno, esta pelicula me encanta, no me canso de verla, pero me encantaria que estubiera traducida en la otra version, las voces normales de toda pelicula traducida...Es la unica version que hay en esta pagina por lo visto, no me quejo, solo me gustaria encontrarla al castellano, no al español...Adios! RuuD
Según tengo entendido en el resto del mundo se dice español mientras que nosotros lo llamamos castellano para diferenciarlo de las otras lenguas españolas (catalán, vasco, gallego).
si, el españolete esta de la verga! el latino esta mucho mejor y la linea dice: "hola, mi nombre es iñigo montoya, usted mato a mi padre y ahora morirá!"
jaja totalmente de acuerdo. Los latinoamericanos no se enteran, se creen ellos que son los mejores y que son los únicos que hablan español, cuando somos nosotros los españoles.
Primero aprende ingles. En original dice "My name is Iñigo Montoya. You kill my father. Prepare to die", no dice nada de "and now you will die" ni nada por el estilo.
"Sielos, mi nombre es Iñigo Francisco Javier Montoya de todos los santos, tu acabaste con mi papa, preparese a morir weon"
es curioso k en las sugerencias aparezca k a Merche se le escapa una teta xD
lethalplayerOK 5 months ago 15
@lethalplayerOK en un principio, piensa que las sugerencias varían según los vídeos que se han visto, los que se han marcado como favoritos o "me gusta", y el tipo de vídeos que has subido.
A mi por ejemplo, solo me salen sugerencias sobre frases famosas, y sobre la película en sí.
Así que ¿qué vídeos me ves? :ppppppppp
Pescao 5 months ago 7
@Pescao vaaaleee admito k me gusta jajajaja xdxd
Un buen video el tuyo por cierto :)
lethalplayerOK 5 months ago 7
Han pasado años desde que vi por primera vez esta película y nunca me cansaré de verla. Prepárate a morir :).
No hay mejor soldado que un español cabreado y armado con un fusil ( o una espada)
Nachiyou 5 months ago
Maravillosa la pelícla..Sin duda, un recuerdo imborrable de mi infancia... Y me da igual quien o quienes la doblaran... Es una maravilla convertida en recuerdo.... Gracias por subir este video!! :D
Ser282 7 months ago
Pequeño apunte sobre la traducción:
"I want my father back" significa "Quiero que me devuelvas a mi padre", no "Quiero que vuelva mi padre". La calidad del doblaje, sin embargo, es excelente. Ya no se encuentran dobladores como los de los 80.
silviano80 7 months ago
This has been flagged as spam show
"Me llamo Iñigo Montoya. Tu mataste a mi padre, prepárate a morir" ... una de las frases mas míticas del cine.
nylon73mm 7 months ago
Comment removed
nylon73mm 7 months ago
Escena mítica
SparrowJackCapt 11 months ago
Y el gigante es, como no, André el Gigante.
Diablonthebus 11 months ago 2
Es el de mentes criminales!xD
chipiweenie 11 months ago
La voz del doblador me parece más apropiada para ese actor, su voz real no le pega nada! xD
aramacao184 1 year ago
Con un par, Iñigo....jajajajjajaja!
MaeseMordeckay 1 year ago
esto es un clasicooooo ^^
Noishy 1 year ago
Jjaja qué buena escena! es una frase mítica.....
flandesss 1 year ago
Hay mucha gente latinoamericana que por motivos históricos tienen un complejo y odio hacia españa y todo lo español , por eso no pueden evitar que siempre que pueden por cualquier motivo estúpido se metan con nosotros, pero solo demuestra una cosa! recelo y envidia! pq nosotros ni nos molestamos en meternos a ver videos de doblaje latinoamericano para menospreciarlo como hacen ellos contínuamente! dejadnos ya en paz!!!
FORYPERR 1 year ago 3
@FORYPERR CULTURA la costumbre a un sonido o a algunas palabras proboca que escuchar ostras suene comico, yo no tengo practicamente ningun acento mi español es limpio y universal ya que e vivido en Rep dom y en españa y acostumbro a ver canales internacionales, te aconsejo que no hables de envidia ya que e visto muchos españoles hacer lo que le criticas a los latinos... a mi en lo personal ya todo me parese lo mismo por lo que dije e perdido el acento y mi oido se amolda a lo que escucha!
daurysdiaz 1 year ago
@daurysdiaz yo tambien he olvidado mi acento, me adapto a lo que escucho, eso me pasa por vivir en distintas ciudades de mi país pero me he acostumbrado a escuchar el doblaje latino y español
marioalexisfer 11 months ago
@FORYPERR Estoy totalmente de acuerdo contigo tío.A mi no me gusta nada ver nada doblado en latino, perdon, en castellano, pq latinos somos nosotros y antes que cualquier sudamericano. ^Pues eso, q no me gusta el doblaje latino y no voy poniendo comentarios ofensivos, unicamente no visualizo esos videos y ya está. Pero tu lo has dicho, basta que haya cualquier cosa que haga referencia a ESPAÑA o a lo español para que haya algun tonto las cuatro jodiendo. Preocuparos más de lo que teneis en casa
ebusitas 10 months ago 3
Borrados todos los comentarios con insultos o xenófobos.
¿Tan difícil es disfrutar de la vida sin meterse con el prójimo?
Pescao 1 year ago 29
@Pescao ... si la verdad que es difícil no hacerlo cuando quieren cojerse a Iñigo para interrogarlo.
delrefernando 1 year ago
@Pescao Saludos amigo te importaria decirme como se llama lesta peli?
Saludos
jositos251 1 year ago
@jositos251 La Princesa Prometida.
Conchi7727 1 year ago
@Conchi7727 Muchas gracias un saludete
jositos251 1 year ago
Alguien sabe si podemos encontrar este video en la version Español LA?
therulys88 1 year ago
Ruud preguntó si se encontraba la otra version que vimos nosotros en Argentina, traducida al Español Latinoamericano, al cual por defecto, muchos de nosotros, le decimos castellano porque es mas Facial decir Castellano que Español de Latinoamerica... ahora me pregunto si tendrias la amabilidad de dejar de ser un imbecil, idiota, creido, agrandado y fanfarron... y tener un poco de humildad al darte cuenta que cometio un error comun y que no es para agredir de esa forma.. puede ser?..
therulys88 1 year ago 3
quiero que vuelva mi padre....owned
XD
nothernligths 1 year ago 2
uno de los grandes momentos de la historia del cine
ovetusvetusta 2 years ago 4
no sabreis mas pelis de ese tipo como podrían ser willow o lady halcon o dentro del laberinto?
ESTRELLA190985 2 years ago
Así a vote pronto solo se me ocurre la de "El señor de las Bestias". Pero vamos, que seguro que hay un buen montón, eso sí, todas de los 80 seguro, jejejejeje.
Pescao 2 years ago
@ESTRELLA190985 puedes ver Legend, en la que el protagonista es Tom Cruise y el director es el mismísimo Ridley Scott.
Aldebaran80 1 year ago
qur bien doblado, quien era el español que lo doblo?
pablis 2 years ago 3
pues no lo sé pero sí que hizo un buen doblaje sí, la verdad es que en españa tenemos unos fantasticos actores de doblaje que hacen un gran trabajo muchas veces mejor que el de los actores originales. la verdad es q es una pena q no esten mejor considerados, les tendrian q reconocer mas su trabajo aki en españa.
ilargitxo2 2 years ago 5
@ilargitxo2
pues si los españoles tenemos tan grandes dobladores, quien hizo el doblaje español de star wars? porque da vergüenza ajena
uvulu 1 year ago
@uvulu tú das vergüenza ajena. Que el dodblaje de la guerra de las galaxias da pena? anda hombre! búscate un pasatiempo que te dé un poco de alegría, que te veo un poco amargado.
ilargitxo2 1 year ago
Thank you! He speaks with Spanish accent both in English and Italian version. When dubbed in Italian he also says some lines in Spanish because our languages are pretty similar.
Handrea82 2 years ago
The exact phrase in the Italian version is: "Hola. Mi nombre es Iñigo Montoya. Tu hai ucciso mi padre. Preparate a morir".
richardbhaenson 1 year ago
Does Iñigo speak with a particular accent in the Spanish version?
Handrea82 2 years ago
He speaks with neutral spanish accent. Spanish from Spain.
kirods 2 years ago
no handrea
marin3h 2 years ago
He doesn't =)
Borgrimder 2 years ago
Spanish From Spain...also called Castellano
goneljefe 2 years ago 4
IMPRESIONANTE PELICULA!!!
ramonf6 2 years ago
preparate A morir? diosssssssss
es mandy patimkin! y el de atras es el gigante akel!
paaaaaaaaaco 2 years ago
Hello,My name is Iñigo Montoya,you killed my father,prepare to die
puigantich 2 years ago
Una de las mejores fábulas de la historia !
alex3j 2 years ago 2
De la version italiana:
"Hola. Mi nombre es Iñigo Montoya. Tu hai ucciso mi padre. Preparate a morir!" y, cuando en la version española (de España) dice "maldito bellaco", en la version italiana dice: "Io voglio riavere mi padre, hijo de puta!"
richardbhaenson 2 years ago
ese es el orgullo español que nada nos puede.
lucianoconsoli 2 years ago 35
qe grande es ese tio!!!!
axonnax 2 years ago 5
¡Por lo menos sáltate la parte del "hola"! xD
Juanan89 2 years ago
q bueno!! xD
guayiya 3 years ago
donde esta la siguiente parte de esta pelicula?...
sakuravirtualjp 3 years ago
Ni idea, yo solo subí este trozo, quitando lo que no tiene que ver con la escena.
Pescao 3 years ago
Kiero k vuelva mi padre maldito bellaco!!
Bwajaja 5//5
Parrian89 3 years ago 3
gran traduccion gran escena!!
goneljefe 3 years ago 2
en ingles se escucha mejor
dilan4me 3 years ago
Ya basta de decir eso!!!!!!!!!jajjaaja
lslmc21 3 years ago
dios que LOL cuando se prepara para atacar y sale corriendo XD
Ryukkert 3 years ago
¿Iñigo qué...?
Rethorica 3 years ago
It sounded good in English, but that sounds fanTASTIC in Spanish.
Long23 3 years ago 7
Spanish is always fantastic!!! hahahaha and spanish women more!! haha
bartokskya 3 years ago 8
Hola mi amigos. yo soy uno pantalones y dio con queso.
kmkzewtrmln 3 years ago
Hola, me llamo Íñigo Montoya, y mi nombre tiene un pedaso de premio que si aciertas te perdono la vida.
banyuken 3 years ago
Hola, me llamo Iñigo Montoya. Tú mataste a mi padre, ¡prepárate a morir! cállate ya, pesao!!! jaja es broma, me encanta la peli, la he visto mogollon de veces, deberian volver a ponerla
SorginaPirulina752 3 years ago
esta peli (y el libro) es d lo mejorcito, y la escena esta.... simplemente genial!!!!!! viva iñigo montoya (alias, el jefe d los d mentes criminales xD), espadachin español y vengador!!!
jcmarta 3 years ago 2
es dios y punto :D
anarkis 3 years ago
En el original dicen "Son of a bitch", y lo tradujeron como "maldito bellaco" O_o
Ellohir 3 years ago
Ah sí?! Tendré que verla en inglés. Pero creo que queda mejor "maldito bellaco", no? xD No sé... suena más... de la época
adictalron 3 years ago 3
sí! suena mucho más de la época!! está bien hecha la traducción.
bartokskya 3 years ago
Y en la version italiana lo tradujeron como "hijo de puta" (e iñigo habla una especie de español italianizado).
richardbhaenson 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
ostias tio, me cago en satanas y en todas las españolerias... jajajaj puta la weá que me rio de como les doblan las peliculas.
nachofunkiest 4 years ago
te olvidas que iñigo montoya es un espadachin español, como le va a quedar mejor el acento latinoamericano, por favor! no seas ridiculo.;), con el chileno seria, tu sako de wea, matai a mi padre po weon, jojojo,
EdgarrV1987 4 years ago 39
jaja
ilargitxo2 2 years ago
@EdgarrV1987 Si algo así por que los chilenos no valoran nada de lo suyo son unos tontos ya sea este bien o mal.
marioalexisfer 11 months ago
¿Por qué siempre decis lo mismo? Es normal que os suene fatal en español de España porque estáis acostumbrados al vuestro. Yo no sería capaz de verlo en español de Latinoamérica, pero soy consciente de que a vosotros os suena mejor así. ¿No ves que es lo mismo para unos que para otros? Qué poco respeto
adictalron 3 years ago 16
Grandisima película y magnifica escena, es una de las más épicas y memorables de toda la historia del cine
MataGigantes 4 years ago 3
Jajaja esta frase marca una vida eh! jajaja
palomaca 4 years ago 3
Fabulosa pelicula, me encanta^^
moketaman 4 years ago
Una de las mejores peliculas de la historia desde mi punto de vista, y una escena escalofriante!
CuartaVocal 4 years ago 2
que cacho escena!
Hola, me llamo Íñigo Montoya. Tú mataste a mi padre. Prepárate a morir
arqueologo 4 years ago 2
Ahi está mi pariente! Que gran película joder!
Glorfindel19 4 years ago
genial...sublime....maravilloso....
InigoMontoya38 4 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
hola, soy ruud rulys...el video esta bueno, esta pelicula me encanta, no me canso de verla, pero me encantaria que estubiera traducida en la otra version, las voces normales de toda pelicula traducida...Es la unica version que hay en esta pagina por lo visto, no me quejo, solo me gustaria encontrarla al castellano, no al español...Adios! RuuD
ruudrulys 4 years ago
Pero en este video está en castellano (y por consiguiente en español)...
jrafaelnavarro 4 years ago 7
Esta escena la saqué del DVD que esta a la venta. Y que yo recuerde es la que siempre he visto ^_^
Pescao 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
lo mas probable pescao es que eres españolete o algo así, pero hay otra versión latina que pasan acá (en latinoamerica obviamennte)
d4n131M3j14 4 years ago
Pues entonces decid latina. Pero no "al castellano, no al español". Porque me da la sensación de que en España hablamos castellano.
jrafaelnavarro 4 years ago 5
Según tengo entendido en el resto del mundo se dice español mientras que nosotros lo llamamos castellano para diferenciarlo de las otras lenguas españolas (catalán, vasco, gallego).
Ellohir 3 years ago 5
This has been flagged as spam show
si, el españolete esta de la verga! el latino esta mucho mejor y la linea dice: "hola, mi nombre es iñigo montoya, usted mato a mi padre y ahora morirá!"
d4n131M3j14 4 years ago
te olvidas que iñigo montoya es un espadachin español, como le va a quedar mejor el acento latinoamericano, por favor! no seas ridiculo.
EdgarrV1987 4 years ago 16
jaja totalmente de acuerdo. Los latinoamericanos no se enteran, se creen ellos que son los mejores y que son los únicos que hablan español, cuando somos nosotros los españoles.
ilargitxo2 2 years ago 2
Primero aprende ingles. En original dice "My name is Iñigo Montoya. You kill my father. Prepare to die", no dice nada de "and now you will die" ni nada por el estilo.
"Sielos, mi nombre es Iñigo Francisco Javier Montoya de todos los santos, tu acabaste con mi papa, preparese a morir weon"
Jhenun 3 years ago 8
Comment removed
d4n131M3j14 3 years ago
este tio no entiende la fina retorica
aregreb 2 years ago
Primero aprende tú inglés!!!! Será you killed my father y luego das lecciones campeón...
Masterknk 2 years ago