Added: 3 years ago
From: tunfiskurinn
Views: 66,977
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (238)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I am Icelandic, and i have always loved Pocahontas and The Little Mermaid :) Icelandic is a very beautiful language, and Valgerður Guðnadóttir has a beautiful voice. i recently went to a concert with her and bunch of other singers :) It was soooo beautiful ! You may recognize Frostrósir? Valgerður Guðnadóttir is a singer in that group ;)

  • It's kind of weird how when you hear a song in languages you don't understand, it sounds so beautiful. I speak Greek and pretty decent French, so when I hear their versions of disney songs it doesn't sound special, but when I hear them in Icelandic or Cantonese it sounds epic!

  • Nordic languages rock *-*

    ....Now I want to learn icelandic T____T .....

  • I adore Icelandic and English versions :D And Disney :P

  • ...ain't no monkeys in America...

  • Comment removed

  • I have always thought that Icelandic words look cool :D I'm from Finland.

  • @nasutar Islanti on tosi kaunis kieli, ehkä hiukan hankala mutta anyway. :)

  • Icelandic is a really beautifully language. Its something between, Finnish, Swedish, Norwich and Danish 

  • @Ackinna it's nothing like finnish..

  • I love Icelandic, it is magical like a language of northern, wild elves. I wonder how does Polish sounds to those, who don't understand it, lol

  • @CelebrenCelu i can tell you i live in iceland and there are a lot of polish immigrants here, to me polish sounds like crap :)

  • @beini321 to me you sound like crap ;)

  • @bananaskonsa þú þarft ekki að tala ensku við mig fáviti

  • @beini321 haha.. hljómaði betur á ensku

  • @CelebrenCelu Well, I'm Icelandic like Beini321, but Polish sounds.... dirty. And hard.

    A bit like german, but much much dirtier. I don't really know how to explain. Sort of like Icelandic sounds clear to you, Polish sounds muddy. :P

  • Pocahontas (Icelandic) Colors of the Wind

  • damn this language is beautiful.

  • Very beautiful version!!

    I very like Icelandic it's a very beautiful language. *-* But hard to learn. -.-

  • Trying to sing along, but it's hard... even for a swede;)

  • i think i have listened to this song a thousand times and i'm still not bored with it. it is the best version i've heard of a great song the original was. and icelandic just fits so well with what i think real pocahontas would have sounded like. :D

  • íslenskan er frábær :)

  • Beautiful, absolutely beautiful. I just wish they hadn't changed the lyrics

  • @Scarlettwolfy They had to or else it wouldn't fit, right? =) You need rhymes and pleasant flow. Some words had to be changed in order to fulfill these criteria

  • @Ulvestorm I know, but it's a bit uncomfortable for me, who's only heard the origonal my entire life to see the lyrics changed. Do you get what I'm saying? Though your absolutely right about the rhymes and stuff.

  • @Scarlettwolfy I totally get you :) I might just have noticed since I focused on the Icelandic lyrics rather than the English translation. Didn't think about that :)

  • @Ulvestorm I was trying to focus on the Icelandic lyrics :P but the English one's distracted me

  • I think it's so cool how Icelandic is one of the few modern Germanic languages left (besides English and Scots) that preserve the Þ and ð sounds.

  • @marinafart: and English kept the one and only W sound..which is cool and no one can imitate it ;) though I do wish that English would have stayed Anglo Saxon..English now is so watered down..the only thing that survives with no modification and playing with, is the word "of" cause in Anglo Saxon if there's a vowel right before "f" it's voiced as "v"

  • I'm mexican and I think Icelandic voices are TOTALLU PRETTY <3

  • I love this languange...singer sounds so cute♥

  • i loooove icelandic, but i just dont like the singers voice in this song..

  • "Veistu hvað í brosi hláturapans býr?".... Hláturapi? :S

    "Veistu hvað í brosum fjallagaupu býr?... :)

  • Mjög vel gert, endilega gerðu fleiri:)

  • Hmm, I can understand enough to recognize that it's a Germanic language like "systur" sister, "kannt" can "mála" German: malen English: paint.

    But still I understand only a few words.

  • @Kreloar: that's because Icelandic is the only language on the face of the planet that has barely undergone any changes..so it stayed true north Germanic language...English is the only language that undergone so many changes and became it's own language..I wish it would have stayed Anglo Saxon then it would have sounded exactly like German and Dutch just with the TH and TH and W

  • @silenteyesspy English would have changed anyway. The main reason why English is so different from other Germanic languages is not only due to its geographical isolation, but also due to the Norman conquest of England in the 11th century. This is the reason why English has so many words with Latin roots: The Normans spoke a French dialect and after gaining power, words of their language started replacing many native Germanic words. In this case, Icelandic barely changed BECAUSE of its isolation.

  • @Kreloar: yeah, we know all that...but if they would have stayed in Germany instead of going to help the king of what would become England then they wouldn't have got concurred and a lot of things would have been much different

  • Icelandic is so amazing, some words sounds like swedish.

  • Love the part when she sings "those men who are dead ringers for you".

  • Flest disney lög eru bara best á íslensku :-D

  • She also does the voice of the icelandic little mermaid :) Gorgeous vibrato.

  • Wow, I like the sound of this language. I alwayus heard that Icelandic had dental fricatives, but now I'm hearing it for the first time and its amazing

  • it is a little boring..

  • The Icelandic and Russian versions are best, imo. :)

  • I live in Denmark, but my parents are Faroese, so i speak Faroese and i understand this fairly well :)

    It's beautiful in Icelandic! I have noticed that scandic/nordic languages tend to sound very beautifull when sung. (like norwegian, icelandic, faroese and swedish)

  • @aneri97 jeg er fra Island, men jeg har boet i Danmark i omkring 16 -17år. Selvom jeg bor i dk så snakker jeg stadig islandsk, den her og løvernes konge var på islandsk.... total barndoms minder!

    (I am from Iceland, but I been living in Denmark for about 16 -17 years. Even though I live in Denmark I still speak Icelandic. This movie and The lion king was on Icelandic... Many childhood memories!)....

    P.S hvor i Dk bor du? Jylland, Fyn eller Sjælland?

  • @alaya888 Hehe, jeg har et par islandske venner :D

    Jeg bor i Jylland :3

  • @aneri97 Nordic pride :3, our languages ARE beautiful.

  • @gingermoll101 They of course alter the lyric a little bit to fit better

  • takk fyrir (am trying 2 learn icelandic it's such a beautiful language)

  • hver syngur þetta lag hun er með gg röd

  • @thewulff1 Hún heitir Valgerður Guðnadóttir

  • Don't forget that not only Icelandic, but also Faroese is kinda close to Old Norse..And as I've understood it, faroeseans and icelandics can understand eachother's written language well

  • @GokoJuji and sometimes, we understand what they say to, mostly one and one word, but we get the idea, its very close in written, but harder to understand their accent, it's like danish, i understand every written word, but hardly anything when they talk to me, but always something, and often the main picture of what they are talking about :)

  • i never heard this speech but it`s cool *_*

  • vá hvað ég elska tungumálið mitt

  • Where can I find this music? D:

  • what does litadyrð mean? I'm guessing that's a literal translation up there, but how is it used?

  • @RinEditionB When something has many brilliant colours, it can be called a litadýrð. Litur means colour (pl. litir) and Dýrð means glory.

  • @tussuduftid Ohh, I get it. I think the english equivalent might be "vibrancy" or vibrant. Thanks!

  • I love this :D Ég er að læra íslensku :D

  • how sing this song on icelandic?

  • um...a laughing monkey's smile????? alright then.......

  • @silenteyesspy For Real, what happpened to the bob cat? There's no monkies in America.

  • @jgtemmen: not only that..but the star constellation makes a bobcat...

  • þetta goðal lag

  • Oh, lol, in some versions they make it a lynx, a cat, a wolf but... this is the only version I heard that says monkey! 1:31 lol funny and original, I liked that xD

    The lyrics are very beautiful :DD This is one of my favorite versions♥

  • vá langar að sjá pókahantass aftur :S

  • Icelandic is a beautiful language! Some of the translations are a bit different from the english version of this song, but as I don't speak Icelandic, I can't vouch for their accuracy! Thanks for sharing this beautiful language! I wish I could speak it!! Italian is my second language.

  • ég elska að maður geti fundið þessi lög öll á íslensku hér :D

  • Little girl's voice. :p

  • @Sudenhenki I think the singer was close to 20 when she sang this... probably a similar age as Disney's version of Pocahontas was supposed to be.

  • Elsker denne :D så lett på tungen :D hehe

  • Ég elska þessa mynd :) ég held að hún sé ein af þeim bestu frá Disney

  • Hahaha I Love how blatant these lyrics are in English! "You almost own the whole world, but you are still stupid until you can paint wit the wind's colorful glory." ^_^

  • if you mean how we say " good afternoon" we say góðann daginn

  • I love this song.Icelandic sounds great.What does "good afternoon" mean in this language?

  • @yatze8000 gott kvöld! :)

  • @Xozny Thank you.

  • @yatze8000 We only have Góðan daginn (literally Good Day), Góða kvöldið (Good evening) and Góða nótt (Good night). Whether it's morning, noon or afternoon, we use Góðan daginn. The literal translation for Good afternoon would be Góðan eftirmiðdag. However, that phrase is rarely, if ever used.

  • @tussuduftid Thank you,but how do I have to speak it out?

    PS:In German we say "Guten Tag"to "Good afternoon","Guten Morgen" to "Good morning","Guten Abend"to "Good evening" and "Gute Nacht" to "good night".

  • @yatze8000 No problem! I actually speak a bit of german so I knew those already ;)

    As for the pronounciation? Godan Daginn is close to the english go-thah-n dah-gh-ihn. (I put all those H-es there in order to soften it) Kvoldid would be kwuhl-dith and Nott simply No-ht

  • This song has the hardest lyrics ... ufff... it´s really hard to sing

  • Not if you're icelandic ;)

  • @JamonKilleR Jú reyndar,,, textinn er flókinn... Im Icelandic

  • Hvað er þá svona erfitt við hann?

  • @kyssuber haha það finnst mér ekki. Ekkert erfitt við hann :'d

  • I love the "ll" sound in Icelandic. Reminds me a little bit of Welsh.

  • @2ndOfficerCHL I agree, but it's more the "hl" sound in Icelandic that corresponds to the "ll" sound in Welsh, don't you think?

  • True, the Icelandic "ll" is a bit harsher.

    When I first tried to learn Icelandic that sound took me the longest to get just right. For a long time, I wound up pronouncing it more like the "x" in Zulu.

    I love languages that challenge your mouth.

  • geturu sett inna myndbönd af lion king 2 á islensku'

    ?

  • im from iceland so i understand all the words this cartoon was really famous when my sister was little . it was her favourite

  • when it says a man is _, a woman is _, and a child is _, in the lesson, what constitutes as a child? do teenagers count?

  • @LevovnaTheRavishing

    when describing/talking to a child you would use the childs gender to change the adjectives, not just the neuter form and the same with teenagers. Child (barn) is often used to show the neuter as the word itself is neuter :)

  • Actually, I think it's about the gender of a word. "Man" is male, "woman" is female, and "child" is neutral. And an adjective changes it form with the gender the substantive it belongs to has. Hope this helps.

  • I am a big fan of Icelandic language but I will never be able to learn it. Hugs from Poland.

  • Of course you will be able to, if you really want to and not to mention if you'd move ever move to here, even though not for more than a year. If you can dream it you can do it!

  • Gæsahúð.

  • Icelandic is not that very easy. We classify words to word classes and gender and more, for example the word milk is female but the word chair is male. Also we use "greinir" wich works like the word THE in English, except it's added to the end of the word and it's not always the same like "the". And that's just the beginning, the easy part. There's much more to it and it's a very hard language!!

  • U took alot from our danish

  • Not really, Icelandic is the closest to be like the old Scandinavian+icelandic language.

  • So in i will be able to learn the languages down below very easily..Im learning french now..

  • My 1st language is Afrikaans and some words sound similar

  • yes^^ im geman and i can understand some words too... funny

    its a beautifull language.

  • I am norwegian, and i understand most of this :) I wanna learn icelandic

  • Wow, Im swedish, and i must say i understand some of the words here. Cool.

  • respond: including to youtube Sissel Kjyrkebø does sing the swedish version of part of that world, as well as she sings the danish one and the norweigan one... it also says that she is both the speaking AND singing voice of Ariel... and if not, youtube and I must be wrong ;)

  • I LOVE ICELANDIC (I have family from there from my mothers side, and I'm danish btw :) ) and I must say this is a very beutiful version of the song - it sounds very clean and the words fits in very good :) I wish we learned icelandic in school as well as you learn danish :) (btw your Ariel sounds very beatiful too :) - almost as good as norwegan singer Sissel Kjyrkebø, who sings the danish, swedish and norwegan version)

  • Hon sjunger inte den svenska versionen :)

  • jo, hon sjunger faktiskt och pratar i den svenska versionen av den lilla sjöjungfrun :)

  • Ja, herr viktigpetter det vet jag mycket väl, men den lilla sjöjungfrun och pocahontas är INTE RIKTIGT samma sak va?:)

  • haha sorry men nu hänger jag inte med riktigt... :P jag fattade det som att saetaamanda sa att sissel kjyrkebø sjöng fin i svenska danska och norska ariel, sen påstod du att hon inte sjöng den svenska versionen och jag rättade dig eftersom det gjorde hon visst och sen säger du att du "mycket väl" vet att hon gjorde det :S eller har jag missuppfattat allt? haha :P

  • Väldigt vackert språk må jag säga ! :D (Icelandic is beautiful !)

  • Mér finnst íslenska versionið miklu betra en það enska =/ ... Það er miklu betra sungið...

  • @JamonKilleR

    Sammála, hinsvegar er Franska geðveik.

  • And its such a beautiful language. (:

  • Jag älskar isländska. Så vackert och gammalt och era bokstäver är väldigt vackra också.

  • We are speaking the most closest language that the vinkings spoke. Tecnically we are speaking it. Our language hasn´t change at all exept we add new words. But we are speaking the same leanguage the vikings spoke! It´s simuler to danish. Start with danish and it will be a bit easier to learn Icelandic! :D And yes I´m icelandic! (pretty obvious)

  • agree... your glorious language is oftenly called the Latin of North... (multi-declinations... archaic-un-changed grammar... and so on). respects for your mother tongue!!!!!!!!

  • i,m Danish my self ;) and i,m trying to learn Icelandic

  • Why are you trying to learn icelandic?

  • because i got alot of icelandic friends... and i love the Language

  • Comment removed

  • Okay, Nice... =D

    Gangi þér vel ;D

  • Ohh ég elska þetta lag!! Ég hef ekki séð Pókahontas í svooo langan tíma... Þetta lætur mig fá mjög góðar minningar! :) Takk fyrir!

  • @Sifjada I know your comment was posted over a year ago, but I just wanna say I understood your comment because I've learned Swedish. I didn't get the 'mjög' and 'minningar' parts. But this for me is really exciting. Does this mean Swedish gives me understanding of Icelandic like it does with Norwegian and (sort of) Danish?

  • @Freshbott2 Well maybe if you read it you can understand some parts, but not really the spoken language. I'm Icelandic so I can often read some swedish, even though I've never studied it, and still understand some of it. I actually understand a lot of swedish also when I listen to it, but I think that has something to do with the fact that I speak Danish too

  • @BabyPickles9026 Oh yeah, Danish is taught in school there huh?

    And at the time I asked posted that comment I couldn't actually watch the clip, 'cause of internet problems, but since then I've listened to some Icelandic and found it nearly impossible. I wouldn't mind trying to learn it though, forget French, Icelandic is probably one of the most beautiful languages.

  • @Freshbott2 Yes, I started learning Danish in 7th grade, I'm not sure though when kids start learning it now, might be sooner. And thank you, I love reading comments where people are praising Icelandic! :D It's quite difficult to study, I can imagine, because the words can take so many forms. But I feel privileged to be able to speak it because so few people do. So I really encourage you to try to learn it! ;)

  • @BabyPickles9026 Yeah the genders and cases and whatever other forms Icelandic has are the only things standing in my way of learning it. Hell I found en and ett words hard to grasp at first, before I realised that English has cases, they're just not marked. As you probably realised I love all the Scandinavian languages.

    By what I've read, Icelanders can understand Old Norse. Is that true? That's pretty awesome if it is.

  • @Freshbott2 Yeah, It's actually said that Icelandic people can understand it better than the Norweigans but I've never tried it myself ;)

  • @Freshbott2 Yes, almost perfectly ;D Icelandic comes from Old Norse and it hasn't changed much, so if I read Old Norse, I can understand it. There are some words that are hard to understand but when you put them in concept with the other words you can figure out their meaning.

    I love that you have such a fascination with Icelandic and other Scandinavian languages, where are you from?

  • @BabyPickles9026 Australia, so I'm sick of our bland culture and language. I'm enrolled in Rotary international exchange, and because I can speak Swedish I get first preference over anyone else at my school (and region for that matter, 'cause there's hardly any people in my region), so I'd be very likely to end up in Sweden, Norway, Denmark, or I s'pose Iceland too seeing you guys speak Danish over there too.

  • @Freshbott2 Wow, that sounds really fun! :D

    But few people in Iceland can actually hold up a conversation in Danish, even though they've studied it for years! :S So you would just speak English, most people here speak it fluently. We're even learning it at the same level as people our age in some parts of the USA!

  • @Freshbott2 i envy that you understand swedish and now have a pretty good understanding Norwegien and Danish. i and trying to learn

  • @eaglesgogirl I'd recommend learning one of the Nordic languages, not Finnish though, Finnish is different. I understand your from China, but if you have good capabilities of English, then Swedish, or equally so, Norwegian, will be an absolute breeze. Danish not so much, Danish is much harder, but also worth it.

  • @Freshbott2 thanks, I understand English pretty well so you would recommend swedish and Norwegian 1st. I have the alphabet learned in Swedish but still cannot understand the accent on those 3 letters. :( don't worry it's always nice to get helpfull tips :D

  • @eaglesgogirl Well I'd be more than happy to help. I've never met anyone else before with a desire for Swedish like mine. The letter Å, is like vowel sound in words like ore, board, more, but pull your tongue back, and protrude your lips a bit, to make the sound come from more deep in your mouth. Of course I don't know your accent of English so I can't describe for certain. Just remember that å, like a, o and u, is a back/throat vowel, so comes from further back in your mouth.

  • @eaglesgogirl Ä is much like the start of the English word 'air' but for many dialects it's also slightly like the A in the English word 'apple', but still more similar to 'air' in most dialects. Ö is very simple, it's like the English words 'bird', 'burn', and 'purple'.

    Ä and Ö are front vowels, unlike Å, so this means that they affects consonants before them in different ways. But if you haven't reached that far yet, then I won't try to confuse you.

  • @eaglesgogirl The Norwegian alphabet is the same, only it's Å,Æ and Ø instead of Å, Ä and Ö, and they're pronounced slightly differently and I think they're in a different order. I'd say focus on Swedish or Norwegian to start with, they're much the same, but two at once is too confusing. Once you've learned one, you learn some basic rules which make it much easier to translate between the two, especially in written form. If you do Swedish I can offer a lot more help than with Norwegian.

  • @eaglesgogirl If you have any questions at all ever, just send a message or leave one on my account, I've already crowded this comments section enough.

  • @eaglesgogirl I just realised after posting that, that you said you are already trying to learn.

  • @Sifjada ohh var buinn að gleyma þessari mynd hun var svo goð :D

  • Ohh I really like the language, it's amazing, understand a LITTLE bit, am from denmark, you should try the danish version -- and the sweedish is also good--

    You could also try the songs from Spirit in danish version (:

    LOOOVE the songs from spirit in Icelandic, much more than the english version ..

  • I understand a little bit, I can almost figure out each sentence. I'm swedish, and our languages are kind of similar! :D Icelandic is beatiful, but I also love the swedish version! <3

  • I almost understand danish,swedish and norwiegen. Your languages are beautiful too!!

  • i love the sound of the icelandic language ! wish i could understand the words

  • Oh this language is so hard to learn!!

  • It makes me think of Norwegian, but not very much...

  • It's not TOO far off...

  • what's with "do you know what a laughing monkey's smile holds"

  • the lyrics are so much more powerful in icelandic...and the language is prettier too....english doesn't ring...very pretty song thank you for posting ;-)

  • though i am still very fond of the english version too for the record

  • I like the little bit of sarcasm in this version

    "since my inteligance doesn't reach that far"

  • and 'surprisingly little' I love this language

    because so much more can be done with

    it than with english...and because english

    and icelandic are both german dialects ev

    en though icelandic is north and english i

    s west...kind of fascinating

  • I know..I wish I could speak it lol

  • English and Icelandic are part of the Germanic family. They are separate languages and not dialects. Icelandic is a descendant of Old Norse.

  • Aa, ég man þegar maður var fimm ára og söng allt lagið... skrítna við það er að ég kann þennan texa enþá !! :D

  • always fun to see icelantic lyrics- there's so much that is alike the norwegian

  • Vááá ég elska þetta lag... það er æði...<3

  • I lived there for 10 years since i'm icelandic

  • pocahontas was always my favorite disney movie when i was little, and now hearing this great song in such a beautiful language makes me want to watch it again in icelandic

  • <3 æði söng!Eg elska horfa cartoon á islensku,en eg er ekki islensk <3

  • Vá er búin að vera að horfa öll myndböndin frá disney og held að ég þurfi á spítala, er að DREPAST úr gæsahúð XD

  • jaaa okei (: