Added: 4 years ago
From: HikaYagami
Views: 58,574
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (378)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • whoever voiced Kish reminds me of Romi Park, who's also capable of doing quite deep voices despite being a girl.

  • @AmyRoseAisha that reminds me of Ash from Pokemon cuz his voice actor is a woamn but she does it deep enough :)

  • keiichiro looks creepy!!! waaaahahaha! he usually doesnt look like that!!!!!!! :(!! and, taruto sounds cuterererererererer in tha korean version! :3 :3!! :3! lol

  • I never understood why they got a nasal-ey older man to voice for Tart in MMP instead of an actual child. That's messed up.

  • Haha Mint's awesome bitch slap xD

  • It's amazing that it is mostly uncut since the Koreans designed for five year olds. I like this version then the crappy English version.

  • i dont get it

    

  • Hey @HikaYagami I am making a fandub and I want it to be legal, so i want to contact the makers of Tokyo Mew Mew (am really gonna have to practice my japanese) and ask if we can, but would we have to pay o make the fan-dub? we also are probaly changing the transformation music but what do you think? tell me if ya know, thanks!

  • @TheMewPunkStation

    I honestly have no idea. There's no fandubber I know that even asks for permission. No one makes money off fandubs(In fact, I lost money twice while making them XD), so there shouldn't be any suing going on. The worse they can do is take it off youtube but I've never seen any Mew Mew video be taken down due to the video footage.

  • Wow, really good dub! :)

  • I like Tokyo mew mew better but the Koreans DID do way better than the Americans.

  • wtf

  • Not to be biased, but I think Korean truly is the most beautiful language~

  • I think they are both very good. The Korean is one of my favorite dubs because they matched the voices of the actors to the original very well.

  • Tokyo Mew mew

  • Tokyo mew mew is better

  • Well, it is better then the english dub.

  • wat was the episode at 4:45 i don't remember O_O

  • i like the japanese version the best in all of them mint sounds like spanish!

  • 01:45 excuase me?! ichigo is a spoiled child? look how you are acting and talk like that to ichigo,ok?

  • Best dub. In my opinion, it's better than the Japanese original.

  • tu apestas

  • wat episodes were these??

  • Cut your finger and promise,break it and you'll have to swallow a thousand needles!....ummm thats some promise everyone will wish they never break xD~Nanoda

  • In the Korean scene for Zakuro, it probably sounds weird when she's doing the Yubikiri thing cuz the Korean version is probably doing the Korean equivalent to the Japanese Yubikiri thing. Not sure though. =/

  • @HikaYangami I'm sorry but it makes me mad that people would want to copy a good show and change the words. I just think the original is the best because it's the real story not the Copys

  • @Jaluluful

    It's not copying. They have to BUY the rights to dub it. Besides, how to you expect to expand the fanbase if kids can't watch it in their own language. I'm talking CHILDREN, you know, those kids who can't read well yet and need to understand a show in order to watch it.

    So it's not a question of copying, the Japanese gives dubbers from other countries every right to make the show in their language because those companies actually have to PAY them to do so.

  • Tokyo mew mew us the original and the best because the voices and characters match it mew mew power and berry mew mew they sound really weird. Tokyo mew mew forever!!!

  • @Jaluluful

    I wish people these days will give good reasons for their opinions. Just saying that it's because it's the original is biased and not much of a good reason. And why even mention the English dub in a video that's about a dub that was way better?

  • tart sounds weird in Korean version like hes got a cold and pai sounds weird like he has a mento prob

  • omg i love ur vids plzzzzzzz do lots more :))))))

  • The original with Ichigo sounds so much better. Ichigo acts it out better while berry sounds weak. And wat is up with the korean Mint's voice?! 0.0 She sounds like a drunk 50 year old. 0.o =.=

  • What is the name of the song at 01:42? It sounds sooo sad!! I love it!!

  • Kissyu and Tart sounds soo much cuter and the korean ending is so cute too!

  • @sailormoonfreakable

    It wasn't taking out. Her grunt when she slapped her sort of drowned it out XD.

  • they did alot beter at subbing and keeping it the same then the english ver. its pretty much the same except for names and stuff but pretty good :3

  • The korean ending theme is really really cute *___*

  • i pick ichigo minto lettuce pudding and zakuro

  • The Mew Mew's don't sound that different, but Min'u kind of creeped me out and Jae-Huy's voice was a little too deep. Otherwise I thought the rest were pretty good. And the ending theme is cute in Korean. x3

  • i like both japanese and korean version their both good

  • i like berry and all the japnes ones

  • The ending and opening theme of the Japanese version are better and cuter than the Korean ver.

  • @Zephaliah

    Not much of a reason.

  • @HikaYagami Haha LOL I'm just telling the truth!

  • Is that the Korean version? Oh, that's ugly!

  • @Zephaliah

    How so?

  • @HikaYagami They are inventing new names! How rude! And their dubbing does not exact on the anime's lips.

  • Well the Korean version was dubbed better than the English version was... that so stinks.... :( The english didn't even include the ENDING THEME!!!!

  • I was bored when i watched this, heres what i got; too much lilpri:

    Lol how dare they cut out the sound of Mints slap! And with each differen't voice i think Aoyama looks different o.o; English voice was too deep, i thought he was weird and preferred "Ryou" anime, much better Aoyama pwned ^^ Korean; gave me nightmares xD he sounds... lol

    Jae-huy? what the -

    Keiichiro-Sigyaeng @.@ wtf...

    Kissyu= Kiss-yu= Kiss you xD

    Pai... pai... PIE!

    The ending? The arcade game ending? xD

  • @Way2CoolXD

    The slap sound wasn't edited out. It's just hard to hear due to Mint's grunt and the low audio quality of the episode I downloaded.

    And as I said, his name is still pronounced as Kisshu so it wasn't really a change, just an alternate spelling.

    Yes, Pai means Pie. The aliens are named after pastries(Quiche, Pie and Tart).

    And it's called Voice ACTING, not voice imitation. You can't expect all the voices to sound exactly the same. In the end it's the acting that counts.

  • Holy crap!!!!! Masaya is voiced by a dude in Korean! XD Holy crappier: he reminds me of Tsujitani Kouji-kun (Miroku from InuYasha). Kissyu sounds like the English Kisshu, Dren. Tart sounds like Taruto almost exactly.... Pai (Korean) sounds like Pai (Japanese) but also reminds me of Morikawa Toshiyuki-san (Tousen Kaname from Bleach). Every other characters VA is perfect! And the ending is aborable!!!!

    All in all, I actually like the Korean dub. Kawaii~!

  • cool. XD Thanks for the upload~ ^_^

  • I like the japanese version (maybe coz thats the one I've only watched hehe) though I'm surprised how alike they sound- except for the guys- aside from Taruto/Tart

  • oi koi wa a la mode is deff better in japanese lol still grreat vid! there very close

  • Wat episode did u use for mint vs mint? I don't remember that part O.o

  • i thinks its reeaally good, and well put togther.

    does anybody know if Tokyo Mew Mew a la mode is on youtube? if so can you give me the persons names?

  • @squiggledi444

    A la Mode was never animated.

  • Man. I was looking forward to seeing Berry.

  • Awww... Kish. 2 men are fighting over ichigo yet kish will die. :( Actually, Masaya and kish die. Then ichigo dies.... ugh.

  • what the flip this video is stupid its just the same one over again

  • @princessrosie100

    It's a comparision video, genius. The reason why the scenes are the same is because you're suppose to compare the Japanese and Korean versions of those clips(voice acting and such).

  • they have tokyo mew mew in korea too???? i never knew!!!! my parents never told me even though im korean and my parents knew that i loved tokyo mew mew

  • And where is berry?

  • @YumikoYouku

    .... that's it. I'm putting an annotation up and if that doesn't keep you guys from asking the same stupid question over and over(when the answer is right in front of your face by the other comments I replied to anyways), I'll just disable the comments.

  • @HikaYagami Please don't do that those people are just morons that when they dont have nothing to do they bust other peoples nerves.( this is for some people)

  • esto me recuerda al guapo de kisshu

  • omg the boys voices -_-

    nice vid o.o

  • i like dis video

  • very good !! but excuse me do you speak french ???

  • que mal video!!!!!!!!!

    so k¿?

    nada k ver

    malo mui malo

  • Kissyu sounds so cute in korean version XD

  • @rikuzxbf he sounds cute in both

  • I like the korean voices~! They actaully make me want to watch some of the series in Korean. Anywho, what's the song in the Korean version that's playing during Keiichiro's part?

  • at 06:04, do i hear two voices at the same time? O.o

  • no, you don't! you hear some weird voice effect.

  • Ah okay ^^

  • The ending of the korean version is sooo KAWAI!

  • hm...just a comment...isn't it 'Rubi' not 'Ruby'

    i though the characters in her name were Ru and bi and blank....

  • @AkanemaruNayuchi

    That's how it's spelt in Korean symbols but it was meant to say Ruby. In episode 35, the Korean dub edited the words that Momoka saw on TV with her in it and they use the English word Ruby to spell her name on the screen.

  • @HikaYagami

    ah..I see

  • I like how pudding was at 3:30-3:37 and at 8:13-8:15

  • when mint slaps ichigo in the korean version there's no sound (like the slap has no sound)

  • I noticed that too lol

  • Can someone upload the Korean opening of Tokyo Mew Mew please? Both Japanese and Korean openings rule (and so does the Italian opening ^^)

  • why were most kissing parts cut in berry berry mew mew

  • @kikosaltlomo Because the anime was directed towards mostly 5 year olds, and 6 year olds, so they cut off all on screen kissing

  • is berry berry mew mew an anime?? i thought it was only a magna, ware cana i watch it with english subs??

  • As I have said to many others(and if you'd read the video description), Berry Berry Mew Mew is just the title of the Korean dub of Tokyo Mew Mew. It has nothing to do with the Tokyo Mew Mew a la Mode manga.

  • what lanuge is berry berry mew mew?? (lol

  • korean

    says so in the description. :p

  • Holy sugar-!

    Aoyama-kun sounds like Tsubasa from Gakuen Alice! PLOTHOLE!

    Oh my god, Tart sounds the same in both....Can his VA speak Korean? 5/5 0.O

  • woa thats... wow.

  • what is this anime? never heard of it. i think the eyes are a little to huge lol. but i know there supposed to be like that that's what anime is like i just think there a little to big. 0_0

  • The answer is obvious by the title.

  • That's not what i was talking about. i could tell it was called tokyo mew mew

  • the ichigo in korean sounds older.. i like her. they all sound older in korean. its cool to hear the korean voices :)

  • go japan!

  • Japanese was the best, but Korea did very well! Berri's voice was adorable x3

  • Tokyo Mew Mew will win

  • PRINCESPUF YOU ARE THE MEANEST PERSON EVER THAT WAS UNCALLED FOR.

    p.s. you are STUPID.

  • i liked mints

  • what episode was mints

  • how long did the searching last.

  • wat is the title of the 2 anime

  • I Love the Korean Dubb!

    -Kira-

  • UR STUPID!

  • In Ruby i saw that THEY TLAK WHEN THE MOUTHS ARENT MOVING WTF LOL

  • They talked just fine with the mouth movements. The person who posted up the clip for download didn't make sure the audio synced with the video. It's not the dubbers fault.

  • Oops lol sorry

  • Anyone know the what the little tune is called at 1:43 ?

  • Comment removed

  • so there's atleast 3 titles now:tokyo mew mew, mew mew power, and now berry berry mew mew. and i dont hate what 4kids did to tokyo mew mew/mew mew power. i also dont hate what 4kids did to ojamajo doremi/magical doremi. because of those 'unnecessary changes', the original japanese shows got even more popular. jus in english and krean, wile it stays popula rin japanese. 4kids did nothing wrong. they just made shows more popular, thats all, same with whatever korea did to berry berry mew mew.

  • sorry for spelling mistakes.

  • Mew Mew Amiche Vincetti.

  • mew mew amiche vincetti?

  • The italian dub.

  • Tokoyo mew mew is better

  • what ep is

    5:21

  • episode 4

  • no it's episode 6

  • episode 6

  • What episode is 1:39, 3:44 and 4:45? PLEASE I NEED TO KNOW......NYA~!

  • 1:39 ichigo got slaped

    sounds link midnas theam

  • 1:39 is episode 49 or 50 3:44 is episode 35 and 4:45 is episode 36 i think....or 37.....

  • 4:45 is epsiode 39! sorry:P

  • this seams like a good dub when it comes to voices

  • The Korean dub sounds a little silly once your used to the Japanese or for some people English dub. but thanks for uploading :)

  • Wow, and people say the english voices suck( i think the english voices are amazing). Why does america's englsih actors get bashed?

    Oh and for all you who say " 4kids cut out parts) what may seem okay in one country may not be okay in another. Major standard when dubbing, even in games and music.

  • But most of the stuff that 4Kids cut and edited were not necessary. For example, what sense was there to make episode 12 into episode 1? Why edit Mint/Corina's thoughts of a ballet guy to make it seem like she was thinking of Zakuro/Renee? All that did was make things worst by making kids think that she was a lesbian.

    And they show the scene with Ryou/Elliot without a shirt and his pants unzipped. Why cut out the rest of it? He was only drinking water. Heck, why even change the actual plot?

  • People hate 4kids because they make unnecessary changes and they do not pick good voices. Unlike Fullmetal Alchemist which has pretty close voices and almost no changes to the script. In addition to this, 4kids changes the names of characters which is unnecessary and really disrespectful to the original creators.

  • whats the tmm theam song any1 please help

  • i think all mmp's(including english) and all tmm's are good but tokyo mew mew japanese is best!(although i grew up with mew mew power(english) so i like that too but not as much!)

  • trop bien mais il mete deux fois le meme truc

  • tmm is the only good one

  • Has to be TMM!

    The Korean ending song sounds really bad! (To me anyway!)

  • kisshu sounds like a girl in Korean

  • Taruto vrs Tart hahaha

  • Awesome!! Well I most like Tokyo mew mew ^^

    BTW AWESOME QUALITY!! I mean soo pretty(TMM) Can u please PM me where u got soo awesome quality episodes??

    BTW again ? What episode is it where it's Mint vs Mint?? ^^

  • it should be like....um...the last ep or before the last O_o

  • xD Okie thankies I'll try watch the episodes ^^

  • kisshu in korean sounds a bit gay... XD

  • pudding sounded soooooo cute in korean

  • umm Mint's Korean voice sounds like an old woman=FAIL

  • Sorry to bother you, but can you do a comparision between the Japanese and Mandarin Chinese voices like you did with Italian and Korean pleaes? Thanks! :D Oh and if you can, do it for Danish as well. Again, thanks! :D

  • What episode is 3:51 ?

  • epsiode 35

  • thanks its so cute! i want 2 see ep 35 lol and the promise was cuuuteee

  • Y does it matter what language it is??? there all the same, except for the language!!!!! nothing diferent happens!! the outfits dont change, nothing!!! it is all the same!!!!! i dont get u ppl, just listen to it in your own language, and mine is english =P

  • the voices do, the names do a lot, the scenes are cut, don't you get it!?!

  • okiee, well, the voices and names both go under language, duhhhh, and there arent any scenes cut out from the shows, ive seen the whole series in japanese, and what there is in English, nothing is cut out, u ppl dont make any sense, dont u get it?!?!?! =P

  • Lots of scenes are cut out. There's other videos I put up called 4Kids Mew Mew edits. You can look at those and you can see lots of stuff that was cut out when 4Kids did the English version. Sure they are there in Japanese but a lot of scenes were cut out, mixed around or edited in the English dub.

  • the korean one was okay i wouldn't mind watching it but i really love tokyo mew mew the best so i'm for japanese.

  • What's the Mint episode number?

  • That ending was kawaii, so very kawaii... and I think that the Korean dub is a good one! The Korean voice actors sounded alot like the Japanese ones. I think I'll start watching this dub now.....

  • Am I the only one that noticed that the Korean voices don't match up with the movement of the character's lips? ._.' Just thought I'd throw that out there <.<

  • The ending is cute in korean ^^ I prefer the japanese TMM though

  • In my opinion.. korean doesn't sound like a real language.. 0__0 it sounds like they're just making weird noises xD

    but i guess it's because im used to japanese now haha ^^ lol

  • now THIS is dubbing I like! I thought once: if i were to dub tmm, I would first keep it happening in tokyo, but replace the japanese writing with english so the viewers can read it. This was dubbed very nicely! ^^

  • I know korean. mew mew starwberry!

    transform for all life! thats what she said when

    mew mew starwberry!inlue lel we heh beansin!

  • who sang the song at the beginning?

  • whoz that little girl with zakuro?shez so cute

  • I think her name is Momoka...or Momo...or something that starts with Mo. Of course I could be wrong, i think everything is Mo xDD

  • Momoka i think, Momo is peach XD

  • XD @ Korean ADIDIDIDIDIDIDID

  • the korean ending is really cute i prefer japenese though the teens sound like teens lol great both ways though.

  • The Korean ending is soo cool!!

  • Pudding is SOOOOO cute in just about every language!!! The boys on the other hand only seem to be cute in Japanese ^^; (my opinion at least)