Added: 3 years ago
From: muqata
Views: 7,567
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • modern hebrew hasn't yiddish grammar, that's stupid, and how do you know if it resembles remotely with ancient hebrew, it is another myth that mizrahim speaks a pure hebrew.

  • @AlQirqisani

    Modern Hebrew has a generic Semitic grammar system, but I think he meant that the words and pacing were Yiddish. That's true, if you listen to it, it sounds more like Yiddish then the other Hebrew or Semitic languages.

    It's certainly got a lot of loanwords though, so much so that it was almost declassified as being part of the Semitic language tree.

  • And once again - this video sucks

  • it sounds like there's a heavy arabic influence on their pronounciation, as a yemenite jew it sounds more like arabic to me, it doesnt sound like a yemenite hebrew, more like a mix of sefaradi hebrew and arabic pronounciation.

  • "mezuzah" cannot be "above the door" as the disputed priest said, for it is written:

    ולקחו מן הדם ונתנו על שתי המזוזת ועל המשקוף

  • No doubt.

    "...and you shall take of the blood and place it upon the two posts (mezuzoth) and upon the lintel."

  • The Samaritan is trying to say that since it says "write them 3al mezuzoth (upon the posts)" therefor it must be over the posts - on the lintel. The word "al" means on or upon, and by extension can mean regarding or about something. Had the intention been "above / over" - the word "m-3al" would have been written.

  • And just as KnockAr0und has shown by quoting from the command before exodus from Egypt, the term "al" is used in reference to doorposts (mezuzoth) elsewhere, and it is undeniable there that "3al" does NOT mean "Above;" Rather, it means "upon," just as the word usually means.

  • @omedyashar Besides, a kohein, Kohein Yefet should have a pretty good grasp on what he's doing.

  • not bad but me hakam cohen =)

  • How Samaritan Hebrew differ from Judiac, and Biblical.

  • The words themselves are just Biblical Hebrew. The Samaritan dialect though is quite different from any of the extant Jewish pronunciations.  I speak Hebrew and since I already knew the passages he was reading, I was able to understand him. Otherwise I would have had a very hard time deciphering it.

  • Samaritan pronunciation of Hebrew is horribly preserved :( I don't say this to belittle the Samaritans. It's just an overt fact. Their pronunciation is more degenerated than the Hebrew of European Jewry. There are only a couple advantages in Samaritan pronunciation over European Jewish pronunciation - Samaritans pronounce alef and ain properly, and quf. The only letters of "BeGeD-KeFeT" which they preserve is kaf and khaf. Heh, Hhet, and yud become mere vowels. Waw ('vav') is "Baa."

  • * an overt fact, if what I've read and heard is true.

  • Also, their Waw is mostly *not* pronounced with a 'b' sound

  • You're right. The Samaritan pronunciation is pretty corrupted. The most accurate pronunciation of Hebrew is the Yemenite.

  • The Teimani pronunciation is much more clear and elegant. The distinguish the Tav with and without the dagesh, which the Ashkenazim do but not the Sephardim, and distinguish an alef from an ayin, which the Sephardim do but not the Ashkenazim. I can't hear with enough clarity the Shomroni Hebrew to tell exactly what is what.

  • @rafvrab

    as far as I know proper Sfaradi/ Mizrahi Hebrew do distinguish between all the letters -- except for shin and samekh.

    There are two kinds of gimmal/dalet/tav/yod, het and khaf, alef and ayin, quf and kaf, tet and tav...

  • @rafvrab yamani has it's own problems like jimel instead of gimel. and gof instead of qof. Iraqi for example is much more accurate in terms of consonants. I 'm not sure anout the vowels tho, yamani vowels sound more 'convincing ' to me. Anyway, it's too late now. The new generation now speaks this horrible Modern Hebrew wich has Yiddish grammar, German phonetics and only remotely resembles Hebrew. This battle is lost , ladies and gentlemen!

  • The Samaritans pronounce Heh, Het and `Ayin as an Aleph. I think there's only a Kaf and no Khaf in their dialect.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more