Added: 5 years ago
From: Redfrettchen
Views: 26,234
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (107)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • crappy english.... also ich wuerd es eher sehr bescheiden nennen... ausserdem sagt man net crappy english.... bad oder poor english.... >.< meinem mann hat sich der magen umgedreht und der is englaender...

  • @BloodVampiress Hmm, umgangssprachlich kann man das bestimmt im amerikanischen Englisch sagen. Im Hochdeutschen sagt man auch nicht "net" ;-)

  • naja det jeht aba noch bessa

  • dasn schrott

  • @UBerlin89 Mach's besser ;-)

  • @Redfrettchen

    nö. War ja jetz nich Böse gemeint....

    Is halt..naja...blöd. ;D

  • dit is keen balina....

  • @krasubke Dann erwarte ich eine Videoresponse, die zeigt, wie man richtig berlinert ;-)

  • @Redfrettchen

    dit lernt ma nich, damit wird ma jeborn. und wert nich kann der würds ooch nich richtisch lern. außerdem reden die in ostberlin anders als in westberlin.

    wie wärt mit didi hallervorden als berlinerisch-lektion?

  • Hahaha... okay wenn du meinst, dass hier keine das sagt, dann bist anscheinend im recht ;) Aber ich denke nicht, dass de dran erkennst, dass ich n falscher fuffi wär ;) Ich bin gebürige berlinerin und dir wird och immer so bleiben.... Zu mal, berlinerisch an sich ja auch ein ausgestorbener Dialekt ist und wir hier eher umgangssprachlich sprechen also dialekt und hochsprache, sind wa also ALLE falsche fuffis ;)

  • Dafür das de dit nich so kannst, hastet jut jemacht ;)

    Selbst für mir als jebürtige Balinarin iset schwea zu balinan... Du kannst dir verbessern wenn de in Postdam bist, da hab ick dat balinan gelernt ^^

    Seit dem ick dort oft bin, hat es mir jeprächt und ick sprechs unterbewusst stärker un öftas

    Ick liebe dir balin

  • @SimpleBandolera

    kein berliner sagt "balin", daran erkennt man die falschen fuffziger ;-)

  • irjendwie habe ick dit Jefühl, der kann ni rischti balienern und außerdem gloobe ick ooch nisch, dass da irjendwelsche leute die jar keen deutsch sprechen, Berlinern wollen, wir könn ja ooch englisch, in Kreuzberg zumindest...

    na jut, hauste rinn, wa

  • haha, in der Tat, ich kann es nicht wirklich. Du kannst aber gerne eine Videoantwort machen und dort zeigen, wie es richtig geht :)

  • @Herthafan36

    dit watt du da labast is aba och keen alt berlinerisch... dit nennwa eher ronny-akzent. am besten schnappste dir ma de BZ uff berlinerisch da kann man einjet vonn lern! :D ansonsten 'nduftet video keule!

  • icke dette kieke mal sajt ja wohl keen baalinaa .. dit is von die andern erfunden!

  • Da haste wohl recht ;)

  • Was mich interessiert in punkto Berlinerisch ist die eigenartige Sprachmelodie!

    Kannst du mir/uns das bitte beibringen? Bin Amerikaner...

  • Hmm, sorry, ich bin selbst nicht sehr bewandert im Berlinerischen, ich kenn nur die Standardsprüche. Aber zusammenhängende Sätze in dem Jargon sprechen ist schwer...

  • Na, dit haste aber janz nett hinjekrischt, jungchen! Gruss aus Berlin! ;-)

  • Eijenaatig? :)

    Wennste also dit Jesprochene meinst, wie't 'ne olle Kodderschnauze machen tut, denn wirds schwierich.

    Det musste live aleb'n :)

    Mein Tip: Schau mal auf Wikipedia (de) unter "berlinern".

  • hey man how do u say

    hi my name is david

    in german

  • It's

    "Hallo, mein Name ist David." :)

  • thanks man hahaha

    keeo uo the good work

    ***** videos

  • This would be

    "Hallo mein Name ist David"

  • hey man can my name sound diferent in german???

  • Yeah, if your name is David, Germans would probably pronounce it DAvid, where you pronounce the A as in "alter".

  • hi, what is the meaning of 'Haute rein, wa!'? at 3:56

  • It's a way of saying goodbye amongst young people who want to sound a bit chavvy.

  • Most people in English-speaking lands do not realise the extent of dialect in Germany. In America, there are different accents, not many dialects, as most accents are mutually understandable or intelligible.

  • Geil! Du kannst'en juten Lehrer abjeebn!

  • haha, danke!

  • Wie ist dein englisch so gut?...sehr sehr sehr gut!!

  • nein ich LIEBE dich ;)

  • is ich leibe dich i love you?

  • it means 'i love you',yes.

    but u have to write it 'ich liebe dich' ;D

  • nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun nix zu tun

  • lol, dito?

  • ok muss ich zugeben ;-) :D

  • lol prachthorst du kriegst bestimmt aber auch nix auf die Reihe du fettwanz

    @Redfrettchen, hamma video, ich hoffe das du noch mehr machst, hör net auf die, die sind nur neidisch :P

  • Ich find er kann aber voll gut englisch reden und die , die finden das er das nicht kann , die sollten dann erstmal so gut englisch können wie er .

  • find ick och

  • Au weiha.. Red nich von watt, watte nee kannst, du zujezogene Kackfresse!

  • Mach's besser! :)

  • da hamwatt jerockt du wessinulpe!! XD

  • football lol.. das heisst soccer.. du bist ja mal total hängengeblieben

  • Nope, ich bevorzuge einfach britisches English, und da heißt es football.

  • aso.. naja wie auch immer sorry dann.. man könnte berlinerisch irgendwie besser erklären und deins hört sich ziemlich aggressiv an. berliner sind nicht aggressiv :) sorry nomma

  • Das war mein Eindruck vom Berlinerischen (bin ja selbst kein Original-Berliner ^^) - aber wär ja cool, wenn jemand, der es draufhat, es den Leuten erklärt. Kannst ja mal ne Video-Antwort machen :)

  • oiso dea bealina dialekt isja souw garnix füa mi i bleb bei man wiena/ steira dialekt.. is a wö bessa soh

  • joa mei! ^^ (oder war das eher bayrisch?)

  • jop ^^

  • najo ka was des woa awa wiena dialekt ned..

    vasuch wiea prolet zum redn nd zschrajbn dass hasd as xD

  • Wat erzählste da? ick verschteh nich, wat du da fasselst. ick glob du mus ma orndlich sprechn lern.

    na ejal viel spaß noch.

  • Ja weeste, is nich so eenfach wie een rischtija Berlina zu redn, wa. Ab und wann kommt denn doch det Hochdeutsche raus, ne. ^^

  • Ja stimmt, kommt von meen vader, der spricht eher leserdeutsch, kann man nichts machn.

  • ditt haste jut jemacht, aba probier ditt nich vorm balina, ditt könn wa nämlich janich ab ;-)

    born, grow and live in berlin since 1981 :-)

  • hast dir ja voll mühe gegeben =)

    guut gemacht, ist vielleicht echt wichtig für einen, der nur hochdeutsh kann..

  • nice video! this is kind of random, but are you half east asian? i was just wondering.

  • Well, yes and no, my father's from Syria and my mother's from Germany.

    But I get quite a few people telling my I look more East Asian.

  • That's cool that you're half Syrian. Can you speak Syrian(or is their language called something else?)?

  • I think they speak Arabic there, but no, I can't speak any other languages apart from German, English and French.

  • good job. :)

  • Thanks!

  • yo, hauste

  • haha ^^

  • war echt jut, hab dis gelichma meiner englischen freundin jezeigt, damit sie weeß, wie man hier so redet^^ weil se hat halt nur hochdeutsch inna schule und keen berlinerisch^^

    also fettes thx xD

  • will der einen verarschen ... kann es sein das der so tut als ob er ei engländer oda sowas wär??^^ weil wenn dis sein Ziel is dann hat der da jämmerlich versagt^^... also mal ehrlich... man merkt sofort das dit was der labert : 1. keinen englischen dialekt hat und zweitens vehaut er imma wieder die grammatik^^ ... PEINLICH... XD( oda peinlich für mich hab ja keine Ahnung ob der auf ausländer machen will oda net... naja...)

  • LOL

    Auf meinem Profil steht doch Country: Germany. Auch wenn das nicht zwangsläufig bedeutet, dass dann jemand Deutscher ist, erhöht es doch die Wahrscheinlichkeit ziemlich.

    Und @ "Grammatik verhauen": Immerhin kann ich in meiner Muttersprache ordentlich schreiben...

  • Zu seiner Verteidigung hat er kaum Fehler gemacht...und ich weiss das, weil ich Amerikaner bin und nicht irgendein Deutscher, der meint, dass er super Englisch sprechen kann und deswegen andere Leute kristisieren kann. Ich meine auch, dass er sich so britisch angehört, weil er halt Englisch so gelernt, und wenn es dein Ziel war, ihn peinlich zu machen, dann war es echt ein peinlicher Versuch.

  • omg...

  • Hauta rein, wa!? xD Janz jut! ^^

  • yeah das is auch gut für deutsche xD

    ich fahr nach berlin...ich lern jez mit dir :D:D

  • Yay!

  • why did you complain about churches in munich?

    regards from munich

  • haha, well, I think I just wasn't used to being surrounded by them ^^

  • ick fühl mir so missbrocht!

    das man sowas wirklich lernen muss!

    naja ich kann dat nich, und das obwohl ich in berlin lebe ! ;_; kann nur türkendialekt(komm aus kreuzberg)

  • lol, so was muss man ja auch nicht lernen ^^

    Naja, Kanak Sprak is ja auch was feines in Zeiten "kultureller Integration" *hust*

  • You know about the difference between "Freakadellen" and "Bulletten"?

  • there are no differenz between frekadelle und bulette it's still the same only other words for the same thing, in west germany u say frekadelle und in east germany u say bulette it is related with the BRD and DDR

  • Jetz ma von Berlinerin zu Berliner: det hast janz dolle schick jemacht, Kompliment^^

  • Dankö! :)

  • When is the next lesson coming up?

    I'm tryin' to teach someone Berlinerisch...but my Berlinerisch is a lil' rusty.

    Peace, a.

  • Well, there won't be any more Berlinerisch lessons, I'm afraid, at most one German lesson, but I became tired of doing those too...

    Sorry, and good luck with your teaching. Have you checked out the Wikipedia article yet? Thanks for watching!

  • Hi Thomas,

    I found this very interesting. The shift of Berlinerisch from Ich > Ick, follows the Dutch shift in the same direction and is part of the journey towards 'I' in english.

    Also the conflation (='merging together' in English) of the cases and the contraction of Pronouns/Verbs makes Berlinerisch sound more English than hochdeutsch!

    Your example of 'Gibste mir dit Buch da', is 'Give me that book there' which is closer than 'Gibst Du mir dass Buch da'.

    Go well!

  • Yeah, Berlinerisch seems indeed closer to English as Hochdeutsch.

    Thanks for subscribing and of course for commenting! :)

  • kein problem!

  • ja nee nich dass du dit als angriff oda so verstehst aba wärs nich noch besser gekomm wennde dafür nen freund gefilmt hättest für den dit normal is? also ich find dit is ja ne witzige idee, allerdings zur perfekten ausführung wär nochn bisschen kurt-krömer-gucken erforderlich gewesn ;-)

    dafür sind deine anderen videos gut gelungen

    war wohl nur n bisschen enttäuscht ^^

  • Kein Problem, Kritik, genauso wie die Verteidigung gegen diese ist erlaubt ^^

    Das Problem ist ja, dass ich persönlich niemanden kenne, der wirklich so krass berlinert und es auch mehr so ein spontane Idee war...

    Aber die Einladung zum Selbermachen steht noch :P ^^ - ne, wär doch wirklich mal ne perfekte Videoresponse.

    Anyway, danke fürs Schauen und fürs Kommentieren :)

  • naja also ick find dein englisch sowie dein "berlinerisch" hört sich ziemlich unsicher an... kann dit sein dass du janee aus berlin bist?

    aussadem kann man doch ma allen die den berliner dialekt immanonee vastann ham dit lied "die allerschürfste" vonne ärzte empfehlen... klingt jut - is och so.

  • Wie ich gesagt habe, ich sprech das ja auch normalerweise nicht... Wenn du ein Video dazu machen willst, wie es wirklich klingt, steh ich dir nicht im Wege, also hf.

  • da hammas jerokt! lol wow i ran around saying that and people just looked at me... too bad i didnt film it :( nice work

  • Yeah, the dialect is spreading... *muhahaha*

    I mean, thanks! :)

  • That was cool. I recognized the ball because of French lol. Anyways I am loving your videos. Ick liebe dir! lol

  • nix zu danke. kannst wirklich gut englisch. dein zeugnis war ja auch echt gut. ich hab übrigens genau die gleichen kurse, sogar den gleichen leistungskurs *g*

  • du hast es einfach auf deutsch gesagt, also Bayern (1.46 min)

  • Ah ja, kk, danke! Hab ich wohl vergessen nen Titel drüber zu machen.

    Danke auch für den Kommentar!

  • haste echt gut gemacht *g* aber naja ick kann ja berlinerisch. übrigens Bayern heißt auf englisch Bavaria.

  • Oh, und was hab ich gesagt? (find die Stelle grad nicht)

  • its very similar in Scotland and England, but that's just cos they can't say 'ch' in England ;o)

  • What is very similar in Scotland and England? I don't get it, sorry!

  • In Scotland we say 'ch' like the way we pronounce 'Loch', but usually when an English person tries to pronounce it they say 'lock' but that's because a Loch in England is a lake. Interesting as well licht in German is the same in old Scots we would say 'licht' too. but we would say nicht here meaning night, where as I know in German nacht is night ;o)

  • Ah, now it makes sense to me :)

  • I liked this lesson, but I do wish you would say the German phrases more slowly so I might have a better chance at understanding and repeating what you say and how to say it properly.. =)

  • Ok, next time I try to speak more slowly!

    I was quite in a rush because it was new for me filming outside with this homeless commenting on me ;)

  • gutes video, aber mach ma plz nen hessen-special! helfe auch XD

    "wenn ich mo platt babbele tät, würdste zimlisch aaal aus de wäsche gugge!" ^^

  • Ich kann kein Wort hessisch sprechen oO lol

  • Excellent video.

    Hochdeutsch = "Machen sie hin, junge Dame. Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit"???

  • Thanks! :)

    Well translated into Hochdeutsch, but it isn't very nice towards a lady. You'd rather say "Bitte beeilen Sie sich, junge Dame. Ich habe keine Zeit." (I hope you understand the difference ^^)

  • omg ... awesome :)

    thnx for doing this

  • You're welcome :)

    Thanks for the comment!

  • haha hobos! i did a video for this, but it wouldnt load :(

    ill make another one with my new camera when u have a next lesson :)

  • "Icke dette kiecke mal. Oogen, Fleesh und Beene"? Ich didn't even understand the first phrase. LoL

    Berlinerisch is so cool. This video should actually be seen by other Germans, too. They'd love it.

    It's cool to film outside. Too bad about the wind and the homeless being inconsiderate of the German intelligenzia, heh.

  • Was für ein Bockmist.

    Zufällig komme ich aus dem Rheinland und dass einer von uns "Fleesch" sagt um einen Berliner hochzunehmen, habe ich noch nie erlebt.

  • Tja, ist leider kein Bockmist.

    Es geht auch nicht um "Fleesch" alleine, sondern um die Phrase.

    Habe Verwandte in Bonn, und jedesmal, wenn die mitm Berliner in Kontakt kamen, fiel der Spruch. Als ich nachfrug, warum'se das immer sagen, meinten sie, das hätten sie von ihren Eltern und das wäre uralt.

    Lebe derzeit in NRW und hier schallts mir immer entgegen "Ick ma, Ick ma, een Berlina".. (komischer Spruch, aber nunja..)

  • "Nachfrug"?

  • ooh i love berlinerisch, i think it's a great accent (as long as it's not too much...)

    after all, die ärzte talk like that :D

    very cool idea and great video!

    hauta rein, wa!

  • I'm glad that you liked it!

    I think it was a little short and unprepared (you see/hear me reading from the paper), and it was the first time I filmed in public. But the content rescued it ;)

    Thanks again for commenting!

  • and now repeat after me: Fleisch-pflan-zaaaaallllll!

    or even: Fleisch-küüüaaaach-liiiie!

    Nice job! Have to go now and find out how to cut out the "Ick liebe dir" and have it repeated the whole day ^^

  • I just recognized that we're saying Fleischküachlääää not -liiiie... was so obsessed about teaching you to talk correct Bayrisch that I slipped into the Swiss corner *räusper*

  • it's fleischkiachla, i think you've been living in Thüringen for too long *gg*

  • Good thing you have your sister, Anna. Otherwise you might never notice when you make a mistake, hahaha. (c;

    <3 Baaaabz

  • Fleischküchle? Buletten?

    They are obviously called Frikadellen. Don't you people know anything? (c;

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more