you guys, I am sorry ...However translation cannot be helped u to feel this song. you really need to understand the implication that is underlying the culture.
in the case of Hizir, can you translate to english ? I am sorry but no...
how about dying scarf? this action also has meaning in the anatolian culture. so you need to enjoy with the music not the meaning :)
7 mois plus tardpour te dire:"difficile"il y a des paroles qui n'auront plus de sens en français à moins que tu connaisse certains aspect de la culture anatolienne.
i don't think you to like lyric because this is not slow a song in fact .. for example song starts like that .... "did you paint to yellow your head cover which on your head... are you coming from Tokat.. are you from Alos ? " i recommend orginal versions.. you are welcome :)
i have been searching for the lyrics for a long time !! i reaaly need to khow them !! could u plz continue with the translation u've just begun ?? thank u a lot !!!!!
gerçekten güzel yorumlamışsınız. sesinize emeğinize sağlık
peksoy 5 months ago
doya doya dinleyelim...
konte34 11 months ago
neden sarardin soldunda sevdayami ugradin
heviumutt 1 year ago
Heyttt be Tokat'im.... Cok özledim :(
60tokatli60tokatli 1 year ago 12
Oğuz AKSAÇ dan böyle bir şey cıkar işte , harika....
caneymir44 1 year ago
you guys, I am sorry ...However translation cannot be helped u to feel this song. you really need to understand the implication that is underlying the culture.
in the case of Hizir, can you translate to english ? I am sorry but no...
how about dying scarf? this action also has meaning in the anatolian culture. so you need to enjoy with the music not the meaning :)
deryaoz1 2 years ago 2
I'll try and translate the song for those who requested. I can't vouch that it will be the best but ill give it my best shot.
Have you dyed your veil yellow
why have you turned pale yellow have you fallen in love.
Do you come from Tokat, girl are you from Almus. I'm going to marry you but tell me are you pure.
I have sent you on a path, but may the path not tire you.
Let Hizir hold you by the hand and send you to me.
Gilgameshefe 2 years ago
yok böyle içimi titreştiren, başımı döndüren bi şarkı, yok böyle bi yorum elinize dilinize sağlık, sağol upload için;)
android31 2 years ago 2
traduissai moi cette chanson SVP
nalovena3 2 years ago
7 mois plus tardpour te dire:"difficile"il y a des paroles qui n'auront plus de sens en français à moins que tu connaisse certains aspect de la culture anatolienne.
hakanaton 2 years ago
hee çok güzel olmuştur kesin:D:D
fosso118 2 years ago
başındaki yazmayı da sarıya mı boyadın?(2x)
neden sarardın soldun da sevdaya mı uğradın?(2x)
tokattan mı geliyonda kız sen almuslu musun?(2x)
ben sana varacağım da söyle namuslu musun?(2x)
yola yolladım seni de yollar yormasın seni(2x)
hızır elinden tutsunda bana yollasın seni(2x)
xennnex 3 years ago 5
salam...soul touching song...plz can anyone translate the lyrics for me ...
minaaa5 3 years ago 4
Sometimes just listening is better to understand what it trys to tell. translation will not be good enough.
keep listening
K060000219 3 years ago 2
Salam..
i don't think you to like lyric because this is not slow a song in fact .. for example song starts like that .... "did you paint to yellow your head cover which on your head... are you coming from Tokat.. are you from Alos ? " i recommend orginal versions.. you are welcome :)
PWNStar34 2 years ago 2
hey!! hello !!
i have been searching for the lyrics for a long time !! i reaaly need to khow them !! could u plz continue with the translation u've just begun ?? thank u a lot !!!!!
1diesel4 2 years ago
cok guzel bir video olmus sevgili kardesim benimmm..... keep it up...:)))
husokaplan 3 years ago 4
guzel
delalexalko 3 years ago 2