@VideoDavid1 Perdona que te corrija, pero la 2ª y 3ª frase no quieren decir eso. "Izan nahi dut" significa: quiero ser. Y "Hegazti gaiztoak harrapatu" significa: capturar las aves malvadas.
La 1ª frase si que esta bien traducida, aunque literalmente solo signifique: adelantar el tiempo. Pero me gusta es traducción que haces, "Que se adelante el tiempo" por que es mas acorde al idioma traducido.
1- QUE SE ADELANTE EL TIEMPO
2- QUIERO QUE SEAS...
3- QUE SE GOLPEEN TODAS LAS AVES DEL MAL
VideoDavid1 1 year ago
@VideoDavid1 Perdona que te corrija, pero la 2ª y 3ª frase no quieren decir eso. "Izan nahi dut" significa: quiero ser. Y "Hegazti gaiztoak harrapatu" significa: capturar las aves malvadas.
La 1ª frase si que esta bien traducida, aunque literalmente solo signifique: adelantar el tiempo. Pero me gusta es traducción que haces, "Que se adelante el tiempo" por que es mas acorde al idioma traducido.
1M4N0LBluesaK 6 months ago
@1M4N0LBluesaK muchas gracias por la traducción correcta.
VideoDavid1 6 months ago