Added: 3 years ago
From: zeena61
Views: 148,740
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (81)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ο ΜΑΡΙΟΣ ΕΧΕΙ ΦΩΝΑΡΑ ΚΑΙ ΟΙ ΣΤΙΧΟΙ ΕΙΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΟΙ! ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΣΚΟΛΟ ΝΑ ΣΕ ΜΑΓΕΨΕΙ. ΑΠΟ ΟΠΟΙΑ ΧΩΡΑ ΚΙ ΑΝ ΕΙΣΑΙ ΑΝ ΕΧΕΙΣ ΓΟΥΣΤΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΤΟΥ ΜΑΡΙΟΥ ΣΕ ΣΤΕΛΝΟΥΝ.....

  • Yes, there's something mesmerizing in this song, maybe the rythm.. And Marios knows how to enhance its strnght with his voice...

  • Σε καμία περίπτωση δεν θέλω να πώ ότι είναι κακή εκτέλεση, όμως θεωρώ πως η εκτέλεση της Μαρίζας Κωχ είναι ανεπανάληπτη και κατά την γνώμη μου «πιάνει» το ύφος του τραγουδιού καλύτερα. /watch?v=g9iiK7q2RC4

  • parepiptondos menw sto stratwni pu milaei to tragudi!!!!! :

  • @punisher10ful Πού βρίσκεται το μέρος αυτό;

  • popo t tragoudi!!!akoma kai me ypotitloys dyskola katalabaneis to tragoydi bravo se auton pou to metafrase!!!! episisis h mariza kox to tragoudaei kalytera

  • γερνα οχι γενα

  • @DragonofSh γεννά είναι ρε πετσάκια απλώς ο φραγκούλης λέει δικούς του στίχους μου φαίνεται...

  • αχα αυτο λεω και εγω και?

  • Α ρε μεγάλε Καββαδία:)

  • ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΤΙΣ ΕΖΗΣΑ ΠΡΙΝ 7 ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΟ ΣΙΝΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΙ ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ ΤΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ ΚΑΙ ΑΣΥΝΑΙΣΘΗΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΣΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΚΑΙ ΗΤΑΝ ΜΙΑ ΑΠΕΡΗΓΡΑΠΤΗ ΑΙΣΘΗΣΗ

  • oraio translate BRAVO men:D

  • This is abeatoful song thanks for the subtiteling ...Hall

  • ΤΕΛΕΙΟ

  • Есть что-то в греческой музыке, что близко моему сердцу... Красиво...

  • TI KAMATI KAI AYTO !!!!! YPEROXO MAGEYTIKO!!!

  • Πούθ' έρχεσαι; Απ' τη Βαβυλώνα.

    Πού πας; Στο μάτι του κυκλώνα.

    Ποιαν αγαπάς; Κάποια τσιγγάνα.

    Πως τη λένε; Φάτα Μοργκάνα

  • Good trial, but...why translating? Even more... translating poetry which is the most difficult to be translated? No wonder that by reading your translation I can't feel the emotion that gives me the original. By the way, I think that Mariza Koch's interpatation is much better; by far .

  • @Iliogavalos1 - Yes, Mariza Koch's voice is unique.

  • so beutiful video.

    kisses

    sandra tolentino/brasil

  • τελειο σε λατρευω. χαλασε το CD μου με τον φραγκούλη και μπηκα να το ακουσω εδώ

  • από το ιταλικό cava = λατομείο, ορυχείο μίνα

  • Μπορεί να εννοεί και τα Μεταλλεία Γερακινής... (;)

  • υπαρχουν & αλλα λαθη στην μεταφραση !!πολαααα!! η ποιητικη εκφραση για να μεταφραστει ΔΥΣΤΥΧΩΣ ειναι πολυ δυσκολο,,,καλη προσπαθεια!!

  • ...What is her name? Fata Morgana!!!

    BEAUTIFUL!!!

  • Fata morgana through the cultures of the european tribes is said to be Morgein Le Fay , Arthurs Sister and high pristess of Avalon. Fay ( aka Fata) means fairy. And so in order this myth to be adjusted to the eastern ideas for "witches and fairies" is said to be a gypsy and fay has been changed to mach phonetically to those languages. Its all about forbidden loves.... great song thumbs up !!

  • episeis lene oti o kavadias ekfrazei to gyaikeio organo :) etsi exo akousei apla epidi exo taxidepsei italia kai stin sikelia iparxei to fata morgana ston orizonta vlepeis tin thalassa ston ourano...

  • Η ονομασία Φάτα Μοργκάνα αποτελεί ιταλική μετάφραση του ονόματος της Μόργκαν λε Φέι, της μάγισσας και ετεροθαλούς αδελφής του Βασιλιά Αρθούρου, και χρησιμοποιείται για να υποδηλώσει ένα ιδιαίτερο είδος αντικατοπτρισμού

  • Tha metalabo me nero thalasino ti na leme twra teliwnei to game ekei , ante geia .

  • 1000000000000000000 ,i love fatas ,millones de gracias.Besossssssss

  • ο καβαδιας με σκοτωνει καθημερινα....ΠΑΝΤΑ ΑΘΑΝΑΤΟΣ!

  • an mporouses na anevaseis kai allon kavadia.tha itan polu oreo...

  • Η άγια σκουριά που μας γεννά,

    Μας τρέφει, τρέφεται από μας, και μας σκοτώνει........ ανατριχίλα στις λέξεις....

    Μπράβο zeena61

  • @KAPNIZW

    valan mesa olous tous filipinezous sta karavia me 500 euro to mina kai afisan apo exo tous ellines nautikous..

    megalo eglima ,kanenas den milaei ,kai ti na pei?

    afou oi efoplistes einai to koumanto stin ellada,,

  • This song has something magic magic! It amazes me how my five year old daughter is absolutely mesmerized by the Greek songs of Marios Frangoulis ...It is interesting how a child wants so much to learn a language only because of the voice of a singer...

  • @lemon9juice

    Your child must be gifted....it is a superlative song.

    Cheers

  • @lemon9juiYour child has a very good taste, Mario's voice mesmerizing me and I learn Greek to understand his Greek CD's???? 

  • @lemon9juiYour child has a very good taste, Mario's voice mesmerizing me and I learn Greek to understand his Greek CD's????

    TheSchouwb68

  • @lemon9juice Take my word on this, I'm Greek, the only reason i like this song is because its one of the two greek songs i know with good lyrics, not so much for the meaning, but cause of the way they just fit together

  • @lemon9juice Hear it from Mariza Koh :) this is more magicall

  • I can't stop comming back to listen to this song....after a while I stop playing the video..then I just have to come back!

  • @WendellUrth. I agree with you, such dynamic voice

  • Opws sosta exeis grapsei stin metafrasi, einai " mines tou Sina" kai oxi "mnimes" tou Sina opws leei o Fragoulis. Kai otan o Kavvadias leei mines ennoei ta oruxeia vevaia an kai oi sumvolismoi tou polles fores einai teleiws ektos tou aplou tropou skepsis. Opoios endiaferetai mporei na diavasei to vivlio tou Mitsou Kasola opou o Kavadias exigei kapoious apo tous sumvolismous to.

  • πολύ καλή δουλειά!

  • Μπράβο Zeena61! Πολύ όμορφο.

    Το έψαχνα ....

  • πολυ καλο!!!!!!!!

    Μ

    Α

    Ρ

    Ι

    Ε ΕΙΣΑΙ ΑΠΛΩς Η ΦΩΝΗ!!!!!

  • 25 fores mesa se mia mera ke den to xortenw me tpt afto to tragoudi!

  • Thanks for posting!

  • This poem has many levels of interpretation, Kavvadias is a real Bard, he is revealing inner archetypes about the journey of humanity in the realms of perception, through the aesthetic pain to be alive and feel.

    Your imagery and the fine translation contribute to a better comprehension as well the choice of the particular singer! *****

  • An  annotation could easily cover the small error at 1:34 :)

  • Dear friend AlbionsClouds:

    Thank you so much for your kind explanation.

    It was really astonishing.

    You know, every human being has lived millions times before, in his endless life journey through time and space dimensions.

    Only the true love and real wisdom on Creation Laws are our unique and true valuable treasures in our short life span.

    Your concience, the human wonderful conscience and our spirit are forever.

    Sincerely yours,

    Javier V. Maldonado

    Lima. Peru

  • Awesome!! thank you for uploading it !!

  • This ΦΑΤΑ ΜΟΡΓΚΑΝΑ is a really impressive!

  • mageutiko desimo twn eikonwn me to katapliktiko auto tragoudi!!!!! sugxaritiria!!!!!!!!!!!!

  • xaxa apo to stratwni eimai

  • Σημειωνω ένα λάθος

    Όταν ο Καββαδίας αναφέρεται στις κάβες της Γερακινής και του Στρατωνίου δεν εννοεί φυσικά τις ανύπαρκτες κάβες ποτών (wine cellars όπως μεταφράζεις), αλλά τους κάβους όπου έδεναν τα βαπόρια για να φορτώσουν το μετάλλευμα

  • Έχεις απόλυτο δίκιο και σε ευχαριστώ πολύ για την υπόδειξη. Ο Καββαδίας είναι από τους δυσκολότερους ποιητές για να μεταφραστεί στα αγγλικά.

  • @tpap79

    ... ότι να 'ναι κάβα > από το ιταλικό cava = λατομείο, ορυχείο μίνα, μίνες (και όχι "μνήμες" που λεει ο κάφρος ο Φραγκούλης > σχεδόν το ίδιο στα ισπανικά: ορυχείο, μεταλλείο

    Μέχρι και πρόσφατα στο Στρατώνι υπήρχε το Μεταλλείο που αναφέρει ο Καββαδίας...

  • @tsairia ...τώρα το είδα ότι το έγραψες ήδη!

  • @tpap79: Μην ξεχνάτε ότι κάβος είναι και το ακροτήρι στη ναυτική ορολογία.

  • @tpap79 k stin teliki ti metafrazeis an den katalavaineis oute to prwtotypo!mi parexigitheis e,den exw orexi gia kavgades:D

  • @tpap79 Η μια εκδοχη ειναι αυτη που λες, η άλλη ειναι να εννοει τις σπηλιες των ορυχειων ( αγγλικα caves)

  • ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ, ΤΙΠΟΤΕ ΑΛΛΟ.

  • Φωναρα απο τις λιγες ο Φραγκουλης.

    Πολυ ομορφο τραγουδι.5*****

  • το εψαχνα πολυ καιρο αυτο! 5 αστερια κουκλα μου!

  • Open mind lyrics ....

    Unique music ....

    Great video

    Thank you

  • Άλλο ένα εξαιρετικό βίντεο...

    Αντικατοπτρισμός ή πραγματικότητα;;;

  • Thank you very much from Spain. I love Mario and this is a very nice song. The translation has helped very much to apreciate it.

  • thanks so much Konstantina for sharing!

    also thanks for the translation-

    very beautiful************

  • Very nice song and beautiful work my dear sister 5/5 and nice warm greetings to you from CA :)

  • YPEROXO

  • Συγχαρητηρια καταπληκτικη οπως παντα δουλεια εχεις μεγαλο ταλεντο

  • Εμένα πάλι δεν με εκπλήσεις με την επιλογή σου... είναι Καββαδίας, άρα αναμενόμενο να το πάρεις στα χέρια σου και να το "ντύσεις" τόσο όμορφα, όπως πάντα! Μπράβο Γιώτα!

    Φυσικά 5*****

  • Thanks for the translation ;0)

    Beautiful song! Great interpretation!

    ¡Grande Mario!

  • very lovely and dramatic!

  • Τελικά θες να μας εκπλήσεις συνέχεια.... Φοβερό τραγουδάκι.... 5 αστεράκια ασυζητητί

  • Great song! Love this singer. Appreciate the English translation!

  • Ετσι! Πάμε γερά!

  • Αχ, πάλι έβγαλες αριστούργημα!!! Και πάλι "πέτυχες" τραγούδι που λατρεύω!!! 10/5

  • fovero, mpravo Giwta ekpliktiko tragoudi kai video

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more