Gracias por el video, pero creo no estar tan de acuerdo. Tu Y suena casi como un CH, y tu LL casi como una Y,. Tu Y debería sonar como tu LL tirando un poco hacia la Y que pronunciaste, y tu LL debería sonar como tu LL pero tirando hacia la GL italiana sin confundirla.
@kalosmm09 Esta es la distribución en España. Si eres de Paraguay, es normal que te suene extraño, porque en América Latina en cada región es distinto.
Ya sé que la elle castellana proviene de la palatalización de la ele latina. Tengo un vídeo en portugués en mi canal donde la pronuncio perfectamente, pero es que en castellano, ya nadie o casi nadie la pronuncia así, así que no tiene mucho sentido enseñarla de esa manera.
Perfecto!!-.. In Puerto Rico we mix the sounds sometimes the 'll' has an English 'j' sound or an English 'sh' sound & sometimes it has a 'y' sound & the same with the Spanish 'y'. It's almost similar to 'b' vs 'v'. I sometimes pronounce 'v' in Spanish like "v" in words like 'vuelta' or 'vuela' but in some other words like a 'b', 'vaca' or 'victoria' ... In Puerto Rico we say 'rebulu' pero la palabra proviene de 'revolver' con 'v' no 'b'.
I saw your video and it was really quite interesting. What I find with the Spanish I speak is that instead of pronouncing la I Griega with a g sound like in English, I give it the sound the elle (ll) gets. Rather than being a yeista, I give y the sound ll makes in spanish. so mayo would sound like (mallo). Is this the opposite of yeismo? I learned Spanish mostly from my mom who is from Acapulco.
@Miguel14 You're so right. There is a lot of regional variation. Many Latin-Americans pronounce Y with a LL sound, for example, Cubans. There are up to four or five sounds associated with each letter / diagraph all over the Spanish-speaking countries. What I do in the video is an old-fashioned idealistic distribution of the sound :)
Muy buena lección. Estoy de Erasmus en Granada y una de mis clases es de la fonología hispánica y este video me ha ayudado mucho a entender el tema del yeísmo!
@desertrat90 Vaya, me alegro! Espero que disfrutes del Erasmus. Yo estuve en Leicester. De ahí el acentillo aunque no tengo exactamente acento de Leicester.
@Andrewthe1stSibelius Most people do it like that! ;) But the Academy... anyway. They're old-fashioned! I was looking forward to seeing your comment! :)
@SpanishHunkyGuy jaja tienes razón y realmente, soy yeísta. sabía mucho de la pronunciación pero por cualquiera razón, disfruto de ver vídeos de esta tema y leer cosas sobre ello tambien.
@popylu2000 Me alegro. Oye, hablas muy bien portugués!! "Parabéns!" Eu também posso falá-lo, porque é muito parecido a galego, a minha outra língua. Me suscribo a tu canal.
Bueno, espero que ya no pienses que la i griega suena como una i latina. Quizá en Cuba o el Caribe sí, eh. Por ejemplo, "mayo" puede sonar "maio". Hay mucha variación regional ;)
@SpanishHunkyGuy sí!! Ahora tengo clara la diferencia. Una cosa que he notado es que mucha gente (hispanohablante) escribe por ejemplo "espero que te valla* bien" en vez de "espero que te vaya bien", eso en tu opinión tiene que ver con la pronunciación erronea de la Y? En italiano existe el sonido de la Y en "leyenda" y es nuestra G "dolce", (gi / ge), mientras la G que "dura" (ga, go, gu) se pronuncia como en español! Un saluditoo!
@otherwiss Exacto! Realmente la distinción es solo propia del estándar (por eso digo que es una distinción un poco "idealista") y la mayoría de los hablantes las confunden. La distinción solo se conserva en Castilla la Vieja, que es donde nació el idioma. pero es uno de los errores ortográficos más frecuentes para el resto, incluso desde hace siglos. Hay textos históricos de la época de Colón donde te puedes encontrar cabayo (caballo) y sullo (suyo). Yo creo que la distinción nunca estuvo clara
@SpanishHunkyGuy Con Castilla la Vieja me refiero a la región histórica donde surgió el idioma, el antiguo Reino de Castilla de tiempos de la Reconquista, que es la parte oriental de la Comunidad Autónoma de Castilla y León (excluyendo León, Zamora y Salamanca) y las CCAA de La Rioja y Cantabria, que siempre fueron castellanas hasta "anteayer", como quien dice. Que conste que yo no tengo nada en contra de la autodeterminación de La Rioja, pero vamos, eso es como decir que Lugo no es Galicia xD
Gracias por el video, pero creo no estar tan de acuerdo. Tu Y suena casi como un CH, y tu LL casi como una Y,. Tu Y debería sonar como tu LL tirando un poco hacia la Y que pronunciaste, y tu LL debería sonar como tu LL pero tirando hacia la GL italiana sin confundirla.
kalosmm09 2 months ago
@kalosmm09 Esta es la distribución en España. Si eres de Paraguay, es normal que te suene extraño, porque en América Latina en cada región es distinto.
Ya sé que la elle castellana proviene de la palatalización de la ele latina. Tengo un vídeo en portugués en mi canal donde la pronuncio perfectamente, pero es que en castellano, ya nadie o casi nadie la pronuncia así, así que no tiene mucho sentido enseñarla de esa manera.
Un saludo! ;)
SpanishHunkyGuy 2 months ago
Muchas gracias por tu video! La explicación es muy buena y tb tienes un nivelazo de inglés!
Estoy haciendo mi Master de profesora de ELE (en Moscú) y tu video ha sido muy útil para mí.
Suerte!
troncashosho 3 months ago
@troncashosho ¿De ELE? Perdona, pero lo he entendido :) Muchas gracias por tu comentario y saludos a Moscú :)
SpanishHunkyGuy 3 months ago
@SpanishHunkyGuy , Español Lengua Extranjera. Perdón por no haberlo explicado!
troncashosho 3 months ago
@SpanishHunkyGuy Español Lengua Extranjera. Perdón por no haberlo explicado!
troncashosho 3 months ago
Perfecto!!-.. In Puerto Rico we mix the sounds sometimes the 'll' has an English 'j' sound or an English 'sh' sound & sometimes it has a 'y' sound & the same with the Spanish 'y'. It's almost similar to 'b' vs 'v'. I sometimes pronounce 'v' in Spanish like "v" in words like 'vuelta' or 'vuela' but in some other words like a 'b', 'vaca' or 'victoria' ... In Puerto Rico we say 'rebulu' pero la palabra proviene de 'revolver' con 'v' no 'b'.
dannyeltravieso8 3 months ago
I saw your video and it was really quite interesting. What I find with the Spanish I speak is that instead of pronouncing la I Griega with a g sound like in English, I give it the sound the elle (ll) gets. Rather than being a yeista, I give y the sound ll makes in spanish. so mayo would sound like (mallo). Is this the opposite of yeismo? I learned Spanish mostly from my mom who is from Acapulco.
Miguel14 4 months ago
@Miguel14 You're so right. There is a lot of regional variation. Many Latin-Americans pronounce Y with a LL sound, for example, Cubans. There are up to four or five sounds associated with each letter / diagraph all over the Spanish-speaking countries. What I do in the video is an old-fashioned idealistic distribution of the sound :)
SpanishHunkyGuy 4 months ago
@SpanishHunkyGuy Well once again thank you for this video, and I'll definitely continue watching them! :)
Miguel14 4 months ago
Muy buena lección. Estoy de Erasmus en Granada y una de mis clases es de la fonología hispánica y este video me ha ayudado mucho a entender el tema del yeísmo!
You have a good English accent too
desertrat90 4 months ago
@desertrat90 Vaya, me alegro! Espero que disfrutes del Erasmus. Yo estuve en Leicester. De ahí el acentillo aunque no tengo exactamente acento de Leicester.
Gracias por tu suscripción :)
SpanishHunkyGuy 4 months ago
great lesson as always :P I was starting to get a little confused because I started watching Spanish tv online and I heard ll pronounced like y... :P
in Romanian we have Legenda and we pronounce it like Leyenda and we also use I grec which the exact translation of I griega :P
Andrewthe1stSibelius 4 months ago
@Andrewthe1stSibelius Most people do it like that! ;) But the Academy... anyway. They're old-fashioned! I was looking forward to seeing your comment! :)
SpanishHunkyGuy 4 months ago
@SpanishHunkyGuy I don't know why but I keep getting all the updates from youtube a few days later... :P
Andrewthe1stSibelius 4 months ago
lezione molto interessante, grazie :)
2syrianhearts 4 months ago
@2syrianhearts Prego. Aspetto le tue nuove lezioni!! :D
SpanishHunkyGuy 4 months ago
@SpanishHunkyGuy Sì sì, spero di poter registrare presto la nuova lezione. Oggi o forse domani :) Ciaoooooo!!!!
2syrianhearts 4 months ago
eres genial!
popylu2000 4 months ago
@popylu2000 lol gracias. Esta lección es muy fácil para ti ;)
SpanishHunkyGuy 4 months ago
@SpanishHunkyGuy jaja tienes razón y realmente, soy yeísta. sabía mucho de la pronunciación pero por cualquiera razón, disfruto de ver vídeos de esta tema y leer cosas sobre ello tambien.
popylu2000 4 months ago
@popylu2000 Me alegro. Oye, hablas muy bien portugués!! "Parabéns!" Eu também posso falá-lo, porque é muito parecido a galego, a minha outra língua. Me suscribo a tu canal.
SpanishHunkyGuy 4 months ago
Damn, the ll sound is much easier for me to make than the y sound. Why couldn't it have been that sound that took over in most dialects?!! xO
Trevie3 4 months ago
@Trevie3 lol But you do have it in English! It's basically J in July :O It should be easy. Legend and leyenda sound nearly alike.
Well, you can always learn Cuban Spanish. There the sound of LL is the one that is overused.
Cuban Spanish: "mayo" sounds "maio" :P
SpanishHunkyGuy 4 months ago
gracias por la explicación!! =) hablando de pronunciación, me encanta tu acento inglés!! Un saludo!!!
otherwiss 4 months ago
@otherwiss Jeje. De nada, hombre. Y gracias! :D
Bueno, espero que ya no pienses que la i griega suena como una i latina. Quizá en Cuba o el Caribe sí, eh. Por ejemplo, "mayo" puede sonar "maio". Hay mucha variación regional ;)
Gracias por tu comentario!
SpanishHunkyGuy 4 months ago
@SpanishHunkyGuy sí!! Ahora tengo clara la diferencia. Una cosa que he notado es que mucha gente (hispanohablante) escribe por ejemplo "espero que te valla* bien" en vez de "espero que te vaya bien", eso en tu opinión tiene que ver con la pronunciación erronea de la Y? En italiano existe el sonido de la Y en "leyenda" y es nuestra G "dolce", (gi / ge), mientras la G que "dura" (ga, go, gu) se pronuncia como en español! Un saluditoo!
otherwiss 4 months ago
@otherwiss Exacto! Realmente la distinción es solo propia del estándar (por eso digo que es una distinción un poco "idealista") y la mayoría de los hablantes las confunden. La distinción solo se conserva en Castilla la Vieja, que es donde nació el idioma. pero es uno de los errores ortográficos más frecuentes para el resto, incluso desde hace siglos. Hay textos históricos de la época de Colón donde te puedes encontrar cabayo (caballo) y sullo (suyo). Yo creo que la distinción nunca estuvo clara
SpanishHunkyGuy 4 months ago
@SpanishHunkyGuy Con Castilla la Vieja me refiero a la región histórica donde surgió el idioma, el antiguo Reino de Castilla de tiempos de la Reconquista, que es la parte oriental de la Comunidad Autónoma de Castilla y León (excluyendo León, Zamora y Salamanca) y las CCAA de La Rioja y Cantabria, que siempre fueron castellanas hasta "anteayer", como quien dice. Que conste que yo no tengo nada en contra de la autodeterminación de La Rioja, pero vamos, eso es como decir que Lugo no es Galicia xD
SpanishHunkyGuy 4 months ago