Eu gosto da voz da Alda Joana, mas acho que ela podia ter cantado melhor. Acho que a Disney devia ter mais variedade de vozes. Ultimamente é só Ana Pires, Alda Joana, Lucia Moniz, Henrique Fiest. Ótimos dobradores, mas variarem é bom.
não importa se a dublagem é em português de Portugal ou Brasil pessoal. O importante é que AS DUAS versões ficaram lindas, a melodia é bela, o ritmo e a letra! a língua portuguesa é tão bela no português do Brasil tanto quanto no português de Portugal. obrigada a Nyhanna pelo vídeo, ficou ótimo!
já repararam que quando o principe aparece no poço ele está do lado direito xD e depois na seguinte imagem ele já está do lado esquerdo? ahahaha!!!! xDDDDD
Cada idioma le da un toque distinto a las canciones... eso no quiere decir que uno este mejor que el otro... simplemente que son distintos! viva Brazil y Portugal, bellos paises!!l!
O fato é que não interessa quem começa as ofensas ou quem ofende mais, os brasileiros ou os portugueses. Pq ambos os lados vão dizer que quem começou foi o outro e por aí vai.
O fato é que essa rixa imbecil existe e já passaou da hora de acabar.
@jurengaaa acho que voce é que está a começar porque está a ter uma pequena dificuldade em entender as coisas xD os videos até os mais para o publico infantil estão cheios de insultos brasileiros, quer os portugueses respondam ou nao
eu nos brasileiros nao vejo isso, custa perceber? caraças, ainda que "paremos" há sempre gente ignorante que vem chatear
A voz da Branca de Neve está muito bem, mas quanto ao Principe não encontro nenhuma como a original!! Essa é excelente mesmo! Ainda assim Bravo pelas boas dobragens em português de Portugal!
This comment has received too many negative votesshow
Basta verem a grandesíssima merda que é esta versão. A Branca de Neve em português do Brasil é melodiosa, o som é bonito, é tudo agradável. Em Português lusitano perde toda a musicalidade, fica um horror. Não é à toa que os próprios portugueses preferem as dublagens brasileiras e cresceram com elas.
Portugueses deveriam contentar-se com a sua condição de lavadores de latrinas na França, Luxemburgo, ALemanha, etc, etc e pararem de se meter a dublar. São péssimos nisso.
Não bastou falar mal das dobragens portuguesas?! Agora também dos próprios portugueses, língua, cultura e etc...
Devias ter vergonha na cara e pensar um pouco antes de criticar fosse o que fosse.
Já pensaste em ir pesquisar um pouco acerca do Henrique Feist, por exemplo? Sabes alguma coisa acerca da sua excelente formação? Quantos dos vossos dobradores tem a capacidade deste excelente dobrador?
Não devem ser muitos... vocês vivem fechados na vossa própria cultura, cultura essa que acham que é a melhor do mundo porque são cegos e não são capazes de ver as maravilhosas culturas que existem espalhadas por este mundo fora.
AHAHAHAHAHAHA! Deixa-me rir... desde quando são vocês que sabem falar o português correctamente'?? O potuguês do brasil é nada mais nada menos que uma imitação do português... fomos nós que levamos a língua para aí, fomos nós que a ensinamos, fomos nós que criámos todo um conjunto complexo regras gramaticais, Essa tua afirmação leva-me a crer que é falta de cultura e formação... mais uma vez aqui está um exemplo de quem tem os olhos vendados.
Eu adoro a versão brasileira assim como a portuguesa. Ambas tem uma musicalidade incrível e os teus comentários só me levam a crer que tem um certo sentimento de inveja em relação a nós... ou talvez um desejo de poder aqui viver, se é isso vem para cá... infelizmente ainda não existe uma lei que proíba as pessoas que tem dor de cotovelo de virem para cá.
Os brasileiros deviam contentar-se com a sua condição de ignorância e presunção eterna. Se há coisa que vocês são conhecidos, é o cio que há no vosso povo. Enquanto há portugueses que limpam latrinas, há aqui brasileiras que são prostitutas e brasileiros que roubam, violam e raptam, porque pegar num tijolo e deixar de esfregar o escroto para ir trabalhar, nem pensar. Vêm à Europa armar confusão e espalhar a criminalidade.
Quanto às vozes, os brasileiros são horríveis comparado com os portugueses. Está para vir o dia em que "a dança do creu" será considerado música em algum país. Deviam ter vergonha na porcaria que o vosso país é porque nenhum país é prefeito e já que não herdaram a classe e o pudor de Portugal e da Europa, vejam se herdam uma língua portuguesa decente.
Epá. Enervam aqueles q se põem a dizer q preferem as versões simplesmente por estarem habituados a elas. Por amor de Deus, acordem para a realidade. Não são ja crescidinhos? Se eu ouvisse alguem dizer q acha a brasileira melhor simplesmente pq acha, eu ñ dizia nada, mas ja são mais q mts a dizer sempre o msm. Pois olhem, eu estou para avaliar as coisas racionalmente e como tal, digo q tanto a versão brasileira como a portuguesa da branca de neve, estão excelentes.
Diz antes, pena não terem aprendido nada. Tentamos ensinar-vos a falar a língua portuguesa, mas como e demasiado para o vosso cérebro, inventam palavras que nada se identificam com a língua portuguesa. Mudaram a forma como se pronunciam as palavras, o que é estúpido, porque os bébes portugueses pronunciam-nas correctamente, vocês destacaram a vossa incapacidade. Os brasileiros que aprendam a escrever e falar primeiro. (...)
Segundo, os brasileiros aqui chegam, ao nosso mui nobre país e entram nas escolas atrasadíssimos na matéria.Têm muito acesso ao conhecimento, mas o que vos vale é a proximidade geográfica dos EUA, porque o vosso "saber" é do mais incoerente e errado que é conhecido em Portugal. Chegam ao ponto de nem as editoras saberem traduzir livros para português correcto. E exemplos tenho muitos. Basta perguntares. A única coisa que os portugueses se devem lamentar de ter falhado foi em educá-los
Discordo. Quem ensina a língua portuguesa somos nós a vocês, que são obcecados pela cultura brasileira (de boa e de má qualidade) e imitam nossas gírias e expressões. A cultura portuguesa é desdenhada por aqui e a brasileira é admirada por aí, pois é de melhor qualidade.Nós pronunciamos da maneira correta, com todas as sílabas. Vocês falam muito mal, parecem crianças com problemas de fala, pois comem todas as vogais.
Quanto às traduções, vc usam as nossas , pois Portugal não tem gente competente para traduzir de qualquer idioma que não seja espanhol ou inglês. Ou seja, aprendem conosco. Como vê, amigo, Portugal hoje nada mais é do que província do Brasil, ainda mais quando se vê que empresas brasileiras estão comprando toda a economia portuguesa. Os estrangeiros querem aprender o portugues-BR, pois somos potencia economica enquanto os portugueses são os pretos da Europa.
Nota-se que são a potência económica. Vejo no vosso país um brasileiro pobre, um a seguir ao outro. Ninguém imita as gírias dos brasileiros. Quem o faz (em Portugal) é sinónimo de pura ignorância. Comer as vogais, deixa-me rir. Se isso fosse possível, as palavras não seriam faladas. Agora voces pronuciam correcto, sim claro, pronunciam correctamente o que falam (uma imitação barata do português).
Quanto as traduções, Portugal tem a qualidade máxima. Os brasileiros tem a quantidade. Pena que nem saibam distinguir constipação de obstipação, que é a piada dos estudantes universitários quando lêem um livro em português-brasil. Aprender português brasil, para quê? Não é uma língua à parte, só um derivado distorcido do original. É cómica a forma como se gabam dos vossos saberes, mas chegam às nossas universidades, temos de explicar coisas básica de ciência e cultura.
É ultrajante a forma como distribuem diplomas ao vosso povo. Antes de partirem para um povo enriquecido em meios-saberes, vejam se ganham classe e aprendem a ser humildes. Conheço gente portuguesa de Africa com iguais dificuldades, mas esses dedicam-se a uma aprendizagem competente. Nem imaginas as situações cómicas que passei com os brasileiros em Portugal e a única brasileira competente que conheço teve grande parte da educação escolar em Portugal.
Eu sabia da existência de duas versões brasileiras, mas eu falei por telefone com Cybele, a cantora de Branca de Neve da segunda, e ela me disse que havia uma terceira. Eu me esqueci de perguntar a ela, mas você sabe me explicar que terceira versão é essa? Seria alguma nova que irá sair no próximo lançamento em DVD?
sim eu sei mateus, eu so disse k tinha pena, pk em portugal começaram a fzr dobragens mais tarde e agora tenho td em brasileiro em vez de ter da minha lingua natal
mas n to a criticar a versao brasileira, axo k tb ta mt boa ^^
Sou brasileiro e também acho lindíssima a versão portuguesa, mas não precisas ter pena de ter crescido ouvindo a brasileira, pois também é maravilhosa.
Posso saber porque negativastes o meu comentário? O que foi que eu disse de mal? Foi apenas um pequeno questionamento nada ofensivo. Questionei a capacidade do do príncipe de se apaixonar por ela em tão pouco tempo. A quem eu ofendi? Ignorantes!!!
@gollysandy Both would b nice, thank you.
Batonchick2853 4 weeks ago
Eu sou brasileira,essa versão em Português de Portugal é linda.
Julie68469 1 month ago
I love this song, but I'm getting so annoyed cause no one has the words 2 this. Could some1 PLEASE post them? Thanks. :)
Batonchick2853 3 months ago
@Batonchick2853
Would you like the lyrics in Portuguese, or the translated lyrics in English?
I could send you both.
gollysandy 3 months ago
Eu gosto da voz da Alda Joana, mas acho que ela podia ter cantado melhor. Acho que a Disney devia ter mais variedade de vozes. Ultimamente é só Ana Pires, Alda Joana, Lucia Moniz, Henrique Fiest. Ótimos dobradores, mas variarem é bom.
MLulaby 3 months ago
Acho que o nome da cantora é Alda Joana...
TheMalu866 5 months ago
não importa se a dublagem é em português de Portugal ou Brasil pessoal. O importante é que AS DUAS versões ficaram lindas, a melodia é bela, o ritmo e a letra! a língua portuguesa é tão bela no português do Brasil tanto quanto no português de Portugal. obrigada a Nyhanna pelo vídeo, ficou ótimo!
lilinhalinda11 6 months ago
e mais uma vez o songoku a cantar para nos encantar xD
VaLvErDePt 7 months ago
I've heard that the old disney movies (Snow White, Cinderella & Sleeping Beauty), have been dubbed later in Portugal. From which year this dubb is ?
charguigou 8 months ago
já viram que o principe tem a voz do goku do dragon ball em portugues xD
5KellyChan5 9 months ago
já repararam que quando o principe aparece no poço ele está do lado direito xD e depois na seguinte imagem ele já está do lado esquerdo? ahahaha!!!! xDDDDD
5KellyChan5 9 months ago
Gosto mais da versao portuguese tambén, as vozes sao mais melodiosas, nao que a versao brasileira seja má, mas a portuguesa é melhor
tatianaf1000 1 year ago 2
Cada idioma le da un toque distinto a las canciones... eso no quiere decir que uno este mejor que el otro... simplemente que son distintos! viva Brazil y Portugal, bellos paises!!l!
MissSassy221 1 year ago
this is just beautiful.
i wish i knew portugese.
i know japanese&spanish instead...
i would trade those languages any day for portugese xD
Camilliusz 1 year ago
Mas que viadagem sem fim essa briguinha escrota de BRASIL vs PORTUGAL.
Vão se fuder brasileiros e português imbecis que promovem essa palhaçada!
Eu quero que vcs morram e queimem no fogo do inferno junto com todos os demônios!!!!!
PS: Sou brasileira e não julgo ninguém por nacionalidade ou qualquer outra coisa.
jurengaaa 1 year ago
@jurengaaa nem eu, mas já te perguntaste porque é que estas discussões estão todas ou quase todas em videos portugueses................?
5KellyChan5 9 months ago
@5KellyChan5 nos videos brasileiros tb tem bastante dessas briguinhas idiotas.
O que me leva crer q exista um babaquice mútua nisso tudo.
Taqueopariu ¬¬ Esse filhos de puta poderiam se preocupar com algo útil ao invés de baterem boca por causa de dublagem de desenho.
jurengaaa 9 months ago
@jurengaaa voce tem toda a razão
mas eu vejo imensos videos brasileiros sem comentários assim
e practicamente TODOS os portugueses há lá uma discussão desse género
pode haver portugueses estupidos a responder sim, mas quem mais se vem meter nos sabemos muito bem -_- e os proprios brasileiros admitem
dá-me vontade de começar a denunciar cada brasileiro que venha comentar ofenças
5KellyChan5 9 months ago
@5KellyChan5 iiih, vc vai começar tb, é?
O fato é que não interessa quem começa as ofensas ou quem ofende mais, os brasileiros ou os portugueses. Pq ambos os lados vão dizer que quem começou foi o outro e por aí vai.
O fato é que essa rixa imbecil existe e já passaou da hora de acabar.
jurengaaa 9 months ago
@jurengaaa acho que voce é que está a começar porque está a ter uma pequena dificuldade em entender as coisas xD os videos até os mais para o publico infantil estão cheios de insultos brasileiros, quer os portugueses respondam ou nao
eu nos brasileiros nao vejo isso, custa perceber? caraças, ainda que "paremos" há sempre gente ignorante que vem chatear
5KellyChan5 9 months ago
@5KellyChan5 Ai, na boa, filhão, eu é que não vou entrar nesse blá blá bá de disse me disse com vc.
Já falei o que eu penso então ponto final.
jurengaaa 9 months ago
@jurengaaa então nao precisa responder
5KellyChan5 9 months ago
A voz da Branca de Neve está muito bem, mas quanto ao Principe não encontro nenhuma como a original!! Essa é excelente mesmo! Ainda assim Bravo pelas boas dobragens em português de Portugal!
69komas69 1 year ago
tanto hate nesta página...
amelia2710 1 year ago
Her voice is just adorable! Please can someone post the lyrics?? Thanks a lot!
8aroniko8 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Basta verem a grandesíssima merda que é esta versão. A Branca de Neve em português do Brasil é melodiosa, o som é bonito, é tudo agradável. Em Português lusitano perde toda a musicalidade, fica um horror. Não é à toa que os próprios portugueses preferem as dublagens brasileiras e cresceram com elas.
Portugueses deveriam contentar-se com a sua condição de lavadores de latrinas na França, Luxemburgo, ALemanha, etc, etc e pararem de se meter a dublar. São péssimos nisso.
invinoveritas33 2 years ago
Bem, esta discusão já está a tornar-se absurda!
Não bastou falar mal das dobragens portuguesas?! Agora também dos próprios portugueses, língua, cultura e etc...
Devias ter vergonha na cara e pensar um pouco antes de criticar fosse o que fosse.
Já pensaste em ir pesquisar um pouco acerca do Henrique Feist, por exemplo? Sabes alguma coisa acerca da sua excelente formação? Quantos dos vossos dobradores tem a capacidade deste excelente dobrador?
miakayukisukunami 2 years ago
Não devem ser muitos... vocês vivem fechados na vossa própria cultura, cultura essa que acham que é a melhor do mundo porque são cegos e não são capazes de ver as maravilhosas culturas que existem espalhadas por este mundo fora.
miakayukisukunami 2 years ago
AHAHAHAHAHAHA! Deixa-me rir... desde quando são vocês que sabem falar o português correctamente'?? O potuguês do brasil é nada mais nada menos que uma imitação do português... fomos nós que levamos a língua para aí, fomos nós que a ensinamos, fomos nós que criámos todo um conjunto complexo regras gramaticais, Essa tua afirmação leva-me a crer que é falta de cultura e formação... mais uma vez aqui está um exemplo de quem tem os olhos vendados.
miakayukisukunami 2 years ago
Eu adoro a versão brasileira assim como a portuguesa. Ambas tem uma musicalidade incrível e os teus comentários só me levam a crer que tem um certo sentimento de inveja em relação a nós... ou talvez um desejo de poder aqui viver, se é isso vem para cá... infelizmente ainda não existe uma lei que proíba as pessoas que tem dor de cotovelo de virem para cá.
miakayukisukunami 2 years ago
Os brasileiros deviam contentar-se com a sua condição de ignorância e presunção eterna. Se há coisa que vocês são conhecidos, é o cio que há no vosso povo. Enquanto há portugueses que limpam latrinas, há aqui brasileiras que são prostitutas e brasileiros que roubam, violam e raptam, porque pegar num tijolo e deixar de esfregar o escroto para ir trabalhar, nem pensar. Vêm à Europa armar confusão e espalhar a criminalidade.
leongds 2 years ago
Quanto às vozes, os brasileiros são horríveis comparado com os portugueses. Está para vir o dia em que "a dança do creu" será considerado música em algum país. Deviam ter vergonha na porcaria que o vosso país é porque nenhum país é prefeito e já que não herdaram a classe e o pudor de Portugal e da Europa, vejam se herdam uma língua portuguesa decente.
leongds 2 years ago
@invinoveritas33 meu amigo ninguem aqui cresceu com as dobragens em brasileiro. eu cresci com esta e acho que é melhor que brasileira =)
lollimess 1 year ago
Grande Feist. Son Goku
joaopac 2 years ago
Não se insultem. Eu também cresci com a brasileira e vou sempre gostar muito de a ouvir. Mas esta portuguesa também está boa.
LadyMithrain 2 years ago
Comment removed
parchisfan 2 years ago
Comment removed
parchisfan 2 years ago
Muito boa esta versão também. Cabe lembrar que a versão brasileira é de 37, provavelmente a portuguesa é bem posterior.
nizolio 2 years ago
Epá. Enervam aqueles q se põem a dizer q preferem as versões simplesmente por estarem habituados a elas. Por amor de Deus, acordem para a realidade. Não são ja crescidinhos? Se eu ouvisse alguem dizer q acha a brasileira melhor simplesmente pq acha, eu ñ dizia nada, mas ja são mais q mts a dizer sempre o msm. Pois olhem, eu estou para avaliar as coisas racionalmente e como tal, digo q tanto a versão brasileira como a portuguesa da branca de neve, estão excelentes.
selenaselvagem 2 years ago
essa música é mto linda!
tanto em portugues do brasil quando de portugal!!
Cauan1233 2 years ago
Bonito video!
Muito obrigado por partilhar este video.
PortugalForYou 2 years ago
Portugal não é pátria-mãe.
Minha cuida, zela.
Portugal só explorou.
Ainda bem que não herdamos a burrice.
Rico como já foi, deu toda riqueza do Brasil para a Inglaterra.
Hoje é o Curral da Europa.
cotonete41 2 years ago
Falta de cultura!
Enfim...
PortugalForYou 2 years ago
Comment removed
selenaselvagem 2 years ago
Diz antes, pena não terem aprendido nada. Tentamos ensinar-vos a falar a língua portuguesa, mas como e demasiado para o vosso cérebro, inventam palavras que nada se identificam com a língua portuguesa. Mudaram a forma como se pronunciam as palavras, o que é estúpido, porque os bébes portugueses pronunciam-nas correctamente, vocês destacaram a vossa incapacidade. Os brasileiros que aprendam a escrever e falar primeiro. (...)
leongds 2 years ago
Segundo, os brasileiros aqui chegam, ao nosso mui nobre país e entram nas escolas atrasadíssimos na matéria.Têm muito acesso ao conhecimento, mas o que vos vale é a proximidade geográfica dos EUA, porque o vosso "saber" é do mais incoerente e errado que é conhecido em Portugal. Chegam ao ponto de nem as editoras saberem traduzir livros para português correcto. E exemplos tenho muitos. Basta perguntares. A única coisa que os portugueses se devem lamentar de ter falhado foi em educá-los
leongds 2 years ago
Discordo. Quem ensina a língua portuguesa somos nós a vocês, que são obcecados pela cultura brasileira (de boa e de má qualidade) e imitam nossas gírias e expressões. A cultura portuguesa é desdenhada por aqui e a brasileira é admirada por aí, pois é de melhor qualidade.Nós pronunciamos da maneira correta, com todas as sílabas. Vocês falam muito mal, parecem crianças com problemas de fala, pois comem todas as vogais.
invinoveritas33 2 years ago
Quanto às traduções, vc usam as nossas , pois Portugal não tem gente competente para traduzir de qualquer idioma que não seja espanhol ou inglês. Ou seja, aprendem conosco. Como vê, amigo, Portugal hoje nada mais é do que província do Brasil, ainda mais quando se vê que empresas brasileiras estão comprando toda a economia portuguesa. Os estrangeiros querem aprender o portugues-BR, pois somos potencia economica enquanto os portugueses são os pretos da Europa.
Cumprimentos
invinoveritas33 2 years ago
Nota-se que são a potência económica. Vejo no vosso país um brasileiro pobre, um a seguir ao outro. Ninguém imita as gírias dos brasileiros. Quem o faz (em Portugal) é sinónimo de pura ignorância. Comer as vogais, deixa-me rir. Se isso fosse possível, as palavras não seriam faladas. Agora voces pronuciam correcto, sim claro, pronunciam correctamente o que falam (uma imitação barata do português).
leongds 2 years ago
Quanto as traduções, Portugal tem a qualidade máxima. Os brasileiros tem a quantidade. Pena que nem saibam distinguir constipação de obstipação, que é a piada dos estudantes universitários quando lêem um livro em português-brasil. Aprender português brasil, para quê? Não é uma língua à parte, só um derivado distorcido do original. É cómica a forma como se gabam dos vossos saberes, mas chegam às nossas universidades, temos de explicar coisas básica de ciência e cultura.
leongds 2 years ago
É ultrajante a forma como distribuem diplomas ao vosso povo. Antes de partirem para um povo enriquecido em meios-saberes, vejam se ganham classe e aprendem a ser humildes. Conheço gente portuguesa de Africa com iguais dificuldades, mas esses dedicam-se a uma aprendizagem competente. Nem imaginas as situações cómicas que passei com os brasileiros em Portugal e a única brasileira competente que conheço teve grande parte da educação escolar em Portugal.
leongds 2 years ago
PS: Informa-me quanto à cultura brasileira que os "portugueses" gostam e fica sabendo:
-- Não somos os piores da Europa.
-- Pelo menos nós pertencemos à nossa velha Europa.
-- Vocês estão na lista dos Países abaixo do Equador AKA "Países em vias de desenvolvimento" (exceptuando Austrália)
leongds 2 years ago
@leongds e japão x)
amelia2710 1 year ago
também prefiro a versão brasileira! talvez por ter crescido a ouvi-la mas ainda assim parece que encaixa melhor :)
sofialino 2 years ago
I prefer the brazilian portuguese.
kisetsuno 2 years ago
tão fofa! *-*
PrincessHalliwell 2 years ago
QUE LINDO!!! ^_^
bubbawaba98 2 years ago
oxente
caldastn 2 years ago
acho que pela primeira vez achei o português luso belo
caldastn 2 years ago
Ta giro!!!!!!!!!
Fililli 2 years ago
Ñ gostei da Sandra de Castro na Cinderella, mas já gostei na Branca de Neve. Ficou melhor.
selenaselvagem 2 years ago 2
É impossivel ouvir o principe e n nos lembrarmos do Songoku
m0reno 3 years ago 11
Português é uma língua lindíssima, tão poética e melódica:)
rubenffc 3 years ago 20
This comment has received too many negative votes show
Não sabia que a Aldeia da Roupa Branca tinha uma versão animada :O
Por falar nisso, o príncipe apaixonou-se pq ela estava a cantar para um poço? Fds o tipo tem padrões mt baixinhos pra um monarca o_O
TheManfio 3 years ago
LINDO :D
Jessiee13Silvaa 3 years ago 2
This has been flagged as spam show
A versão brasileira é melhor!
E não é apenas uma versão... São 3 versões!
Delafuentesdelpiero 3 years ago
Eu sabia da existência de duas versões brasileiras, mas eu falei por telefone com Cybele, a cantora de Branca de Neve da segunda, e ela me disse que havia uma terceira. Eu me esqueci de perguntar a ela, mas você sabe me explicar que terceira versão é essa? Seria alguma nova que irá sair no próximo lançamento em DVD?
MateusAMontalbano 3 years ago
Eu não posso lhe afirmar com convicção, pois eu não tenho o DVD. MAs de acordo com quem comprou o DVD, dizem que foi redublado.
Delafuentesdelpiero 3 years ago
sim eu sei mateus, eu so disse k tinha pena, pk em portugal começaram a fzr dobragens mais tarde e agora tenho td em brasileiro em vez de ter da minha lingua natal
mas n to a criticar a versao brasileira, axo k tb ta mt boa ^^
mulan4ever14 3 years ago
Não te preocupes, mulan4eber14, eu entendi.
MateusAMontalbano 3 years ago
Oh how pretty! I love the Portuguese version!
yippedoodah 3 years ago 7
Love Portuguese ! Sounds just brilliant ! It's awesome !
Barbuleeta 3 years ago 6
ta mt parecia com a original
a sandra de castro tem uma voz mt querida e fofa e encaixa perfeitamente na branca de neve
melhor versao sem duvida
tenho pena de ter crescido a ouvir a brasileira, mas era o k se tinha na altura xD
versao mm linda ^^
mulan4ever14 3 years ago
Sou brasileiro e também acho lindíssima a versão portuguesa, mas não precisas ter pena de ter crescido ouvindo a brasileira, pois também é maravilhosa.
MateusAMontalbano 3 years ago
What a lovely song.
ijustwanttosing 3 years ago 3
This has been flagged as spam show
Um ser, nós somos um ser? Como ele afirma que eles são um ser se mal se conhecem ainda?
MateusAMontalbano 3 years ago
chama-se amor à primeira vista..
myemma1 3 years ago 8
é assim, myemma. :D
xDROPDEADGORGEOUS 3 years ago
Posso saber porque negativastes o meu comentário? O que foi que eu disse de mal? Foi apenas um pequeno questionamento nada ofensivo. Questionei a capacidade do do príncipe de se apaixonar por ela em tão pouco tempo. A quem eu ofendi? Ignorantes!!!
MateusAMontalbano 3 years ago
Amor a primeira vista :D
SaSiTaH 3 years ago
Atenção! Chamei de ignorantes apenas àqueles que negativaram o meu comentário. Não a todos.
MateusAMontalbano 3 years ago
I think Portuguese dubs are really well done!! right up there with Latin Spanish, Russian, and Greek!! :)...well in my opinion...
I love how her voice sounds at 0:08-0:010 and 0:31-0:33 :)
Blondecaliguy 3 years ago 5
thank u very much!
sprousefanafonso 3 years ago
Sounds just brilliant and awesome.
Portuguese is a beautiful language!
Thank you very much for uploading.
krochastylemausal 3 years ago 24