hombre tampoco os pongais asi, luffy lo dice de coña ya que fuma mucho y esta hecho de humo, pues tanto humo es malo pal pulmon xD (y luffy es tonto), tendria que ver en japones que dice
WAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA me meeeeeeeeeeeoooooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!! K bueno dios!! La frase mas epica que e visto en un doblaje hasta el momentoooooo!!
@ArthasNerzhul haha pero que estupideses dices? nisiquiera tienes argumentos, el español castellano cambia el significado de todo es una mierda nisiquiera saben traducir las jergas inglesas que usan en japon :)
@vinzer72frie Jajajajajajajajajajajajajajajajajajjajajajajajaja, debes de estar resentida, putita; porque un superespañol te llenó tu vacio craneo de semen. No tienes argumentos, solo sabes decir mierdas racistas y soltar estupideces cuando se te dice la verdad.
@vinzer72frie disculpa creo que en cada pais doblan diferente, si no mírate unas cuantas series más y lo comprobarás. A un español se le hace raro oir el doblaje latino y viceversa, tan dificil es de comprender? en serio hay q discutir algo tan simple?
xDDD muy buena, aun me acuerdo de cuando vi esta escena x primera vez y despues la he visto siguiendo la serie en japo, aun asi One Piece es una serie q sigo con los 2 idiomas porq en cda una tiene sus puntazos.
Por cierto si alguien sabe decir q capitulo es se lo agardezco q ya no me acuerdo ;D
a mi también me pareció incorrecta la frase. hay bromas y bromas y lo peor es que la gente que no conoce el doblaje original le echa las culpas a one piece cuando se tratan de los dobladores los que dicen esas burradas TToTT
Incorrecta?? Joder, no se porque dices eso, es un tipico chiste por el nombre de " malhumo " y porque nunca para de fumar puros XD y ademas, que los detalles de chistes como ese son mas del director del doblaje, no de los dobladores.
Es incorrecta des del momento que no va acorde con el guión original por un simple "capricho" del guionista, el director, el actor o la mujer de la limpieza, no importa.
2 personas de tanto fumar tienen cancer XD
DarkPrinceFT 3 months ago 2
hombre tampoco os pongais asi, luffy lo dice de coña ya que fuma mucho y esta hecho de humo, pues tanto humo es malo pal pulmon xD (y luffy es tonto), tendria que ver en japones que dice
rixxx09chymi 4 months ago
ok, no importa cuanto lo veo, cada vez odio mas y mas esta clase de estupideces de las traduccsiones hay que ser bn pendejo para gustarle algo asi
Scream1093 5 months ago
hahahaha xd xd
monkeydmasterxd 7 months ago
xD
MissKitty947 7 months ago
Oda creo q dijo q Smoker era inmune al cáncer...
al menos el de pulmón, supongo
raquelOP91 8 months ago
@raquelOP91 no es que sea inmune al cancer de pulmon es que el HUMO no le afecta porque es de Humo xD
Masterduel012 6 months ago
@Masterduel012 no, ya, eso ya lo sé
pero sólo digo que creo que es lo que se tradujo en un SBS
raquelOP91 6 months ago
siempre hay un tonto que vota negativo a posta
nikodmonkey096 8 months ago
el tio fumetas!!! xD jajajajajaja!!!!!!!
KUSAMANOWAKIful 9 months ago
Can someone translate this to English?
dbintros 9 months ago
@dbintros "It's that pothead guy!! How come you still haven't caught cancer!?" And yes, this is an official dub.
kaothic86 9 months ago
LOL XD
HKReturns 10 months ago
jajajajaja que risa con luffy
nikodmonkey096 10 months ago
es una de mis escenas favoritas XDD Na mas que por cosas como estas querría que siguieran doblando (L)
Devraneshka 11 months ago
jajjajaja qee rariya la voocecilla de lufyy xdd ¨PERO SI ES EL TIO FUMETA NO TE A DADO CANCER¨ jajajaja enserio LUFFY esta super locooo
Luna123456780 1 year ago
jajaja bastante buena xD
azelff 1 year ago
JAJAJAJA
Viendo esta escena provoca ver la serie doblada al español xD
JinkMcDyler 1 year ago
@JinkMcDyler jajaja si xD
nEnIaTha 1 year ago
TT.TT la voz de luffy esta refea =.=
aunque admito q no deja de ser chistoso como le escupe en la cara a smoker xDDD
AdriisaguaSama 1 year ago
@AdriisaguaSama será que estas acostumbrado al latino, a nosotros tambien se nos hace rara la vuestra xDD
elperrov3rde 1 year ago
@elperrov3rde en realidad ni el doblaje en latino de one piece me gusto!!
xDD
como q solo la q hace su voz en japon sabe como capturar la escencia de luffy xDD
o algo asi xDD
mil veces prefiero su voz en japones!! aunque en frances tambien suena padre xDD
a ver si te das un tiempo de oirlo!
AdriisaguaSama 1 year ago
Comment removed
tibidabofan 1 year ago
me morí de la risa cuando lo oí!!! XD
crisp3ta42 1 year ago
brutaaaal xD
Casyto13 1 year ago
pero si es el tio fumeta, aun no te ha dado un cancer?! xDxDxD
JosukeAnimationSpain 2 years ago
WAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA me meeeeeeeeeeeoooooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!! K bueno dios!! La frase mas epica que e visto en un doblaje hasta el momentoooooo!!
luverofmanga 2 years ago 2
españolete traduccion de mierda
vinzer72frie 2 years ago
@vinzer72frie Latinete: traduccion hipermierdosa
ArthasNerzhul 1 year ago
@ArthasNerzhul haha pero que estupideses dices? nisiquiera tienes argumentos, el español castellano cambia el significado de todo es una mierda nisiquiera saben traducir las jergas inglesas que usan en japon :)
vinzer72frie 1 year ago
@vinzer72frie Jajajajajajajajajajajajajajajajajajjajajajajajaja, debes de estar resentida, putita; porque un superespañol te llenó tu vacio craneo de semen. No tienes argumentos, solo sabes decir mierdas racistas y soltar estupideces cuando se te dice la verdad.
ArthasNerzhul 1 year ago
@vinzer72frie disculpa creo que en cada pais doblan diferente, si no mírate unas cuantas series más y lo comprobarás. A un español se le hace raro oir el doblaje latino y viceversa, tan dificil es de comprender? en serio hay q discutir algo tan simple?
elperrov3rde 1 year ago
en catalan(lo traduzco) dijeron esto El tio del humo, que haces tu aquí. Creo recordar ke dijo eso.
OSCAREXTREMINIO 2 years ago
dios, esta serie tiene que volver YA!!!
superpolla89 2 years ago
me partoooo ajajajjajaja!
ç
virtux 2 years ago
y tanto que es animal el doblaje, pero aun superado por el capitulo 114 de alabasta tambien, minuto 3:10-3:20 O.o
Hige03 2 years ago
XDDD
kicoDbz 2 years ago
Bueniiisimo. Esa es la pregunta que le haré a partir de ahora a todos los fumetas xDD
animally1 3 years ago 18
jajajajajajajjeejejejejejijijijojojojujujujyjyjy esta bueno y como le escupe en la cara jjj
rockguitarman 3 years ago
jajaja
blackestar 3 years ago
La gente critica los doblajes con personalidad...sobretodo los gallegos...One Piece es un muy buen ejemplo de ello...
TeaselBonne2 4 years ago
No sabia que el doblaje de galicia fuese tan importante...
baronluigi 4 years ago 2
xDDD muy buena, aun me acuerdo de cuando vi esta escena x primera vez y despues la he visto siguiendo la serie en japo, aun asi One Piece es una serie q sigo con los 2 idiomas porq en cda una tiene sus puntazos.
Por cierto si alguien sabe decir q capitulo es se lo agardezco q ya no me acuerdo ;D
theodorrla 4 years ago
Es el número 94, el segundo de la saga de Alabasta.
TeaselBonne2 4 years ago
Que cosa tan más estupida y graciosa
Padrerico10 4 years ago
jaja, pues es buenisimo
cheruba3l 4 years ago
a mi también me pareció incorrecta la frase. hay bromas y bromas y lo peor es que la gente que no conoce el doblaje original le echa las culpas a one piece cuando se tratan de los dobladores los que dicen esas burradas TToTT
vtophya 4 years ago
¿Los dobladores? ¿Como Bender, el de Futurama?
TeaselBonne2 4 years ago 6
@TeaselBonne2
jaja, tardé 5 segs en entenderlo XD
llinkm 1 year ago
Incorrecta?? Joder, no se porque dices eso, es un tipico chiste por el nombre de " malhumo " y porque nunca para de fumar puros XD y ademas, que los detalles de chistes como ese son mas del director del doblaje, no de los dobladores.
Kairii03 3 years ago
¿Seguro? Siempre el director...
¿Y que hizo el guionista? No te conrtadigo, pero el director solo dirige
supervegito98 3 years ago
Es incorrecta des del momento que no va acorde con el guión original por un simple "capricho" del guionista, el director, el actor o la mujer de la limpieza, no importa.
Aiako11 2 years ago
k wena xD one piece siempre kedara en nuestros corazones
pilyshtar 4 years ago
One Piece fue el primer anime en el que escuché, en la versión doblada, palabras como "coña" y "¿no te ha dado un cáncer?".
Es una lástima que, en otras esenas, destrocen algunos chistes.
Aún tengo grabada esta mítica escena... en VHS. ¡Ouch! je je Gracias por ponerla aqui
El87Ander 4 years ago