Added: 5 years ago
From: kaothic86
Views: 15,061
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (54)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 2 personas de tanto fumar tienen cancer XD

  • hombre tampoco os pongais asi, luffy lo dice de coña ya que fuma mucho y esta hecho de humo, pues tanto humo es malo pal pulmon xD (y luffy es tonto), tendria que ver en japones que dice

  • ok, no importa cuanto lo veo, cada vez odio mas y mas esta clase de estupideces de las traduccsiones hay que ser bn pendejo para gustarle algo asi

  • hahahaha xd xd

  • xD

  • Oda creo q dijo q Smoker era inmune al cáncer...

    al menos el de pulmón, supongo

  • @raquelOP91 no es que sea inmune al cancer de pulmon es que el HUMO no le afecta porque es de Humo xD

  • @Masterduel012 no, ya, eso ya lo sé

    pero sólo digo que creo que es lo que se tradujo en un SBS

  • siempre hay un tonto que vota negativo a posta

  • el tio fumetas!!! xD jajajajajaja!!!!!!!

  • Can someone translate this to English?

  • @dbintros "It's that pothead guy!! How come you still haven't caught cancer!?" And yes, this is an official dub.

  • LOL XD

  • jajajajaja que risa con luffy

  • es una de mis escenas favoritas XDD Na mas que por cosas como estas querría que siguieran doblando (L)

  • jajjajaja qee rariya la voocecilla de lufyy xdd ¨PERO SI ES EL TIO FUMETA NO TE A DADO CANCER¨ jajajaja enserio LUFFY esta super locooo

  • jajaja bastante buena xD

  • JAJAJAJA

    Viendo esta escena provoca ver la serie doblada al español xD

  • @JinkMcDyler jajaja si xD

  • TT.TT la voz de luffy esta refea =.=

    aunque admito q no deja de ser chistoso como le escupe en la cara a smoker xDDD

  • @AdriisaguaSama será que estas acostumbrado al latino, a nosotros tambien se nos hace rara la vuestra xDD

  • @elperrov3rde en realidad ni el doblaje en latino de one piece me gusto!!

    xDD

    como q solo la q hace su voz en japon sabe como capturar la escencia de luffy xDD

    o algo asi xDD

    mil veces prefiero su voz en japones!! aunque en frances tambien suena padre xDD

    a ver si te das un tiempo de oirlo!

  • Comment removed

  • me morí de la risa cuando lo oí!!! XD

  • brutaaaal xD

  • pero si es el tio fumeta, aun no te ha dado un cancer?! xDxDxD

  • WAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA me meeeeeeeeeeeoooooooooooooooooo­oooooooooooooooooo!!!! K bueno dios!! La frase mas epica que e visto en un doblaje hasta el momentoooooo!!

  • españolete traduccion de mierda

  • @vinzer72frie Latinete: traduccion hipermierdosa

  • @ArthasNerzhul haha pero que estupideses dices? nisiquiera tienes argumentos, el español castellano cambia el significado de todo es una mierda nisiquiera saben traducir las jergas inglesas que usan en japon :)

  • @vinzer72frie Jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajjajajajajajaja, debes de estar resentida, putita; porque un superespañol te llenó tu vacio craneo de semen. No tienes argumentos, solo sabes decir mierdas racistas y soltar estupideces cuando se te dice la verdad.

  • @vinzer72frie disculpa creo que en cada pais doblan diferente, si no mírate unas cuantas series más y lo comprobarás. A un español se le hace raro oir el doblaje latino y viceversa, tan dificil es de comprender? en serio hay q discutir algo tan simple?

  • en catalan(lo traduzco) dijeron esto El tio del humo, que haces tu aquí. Creo recordar ke dijo eso.

  • dios, esta serie tiene que volver YA!!!

  • me partoooo ajajajjajaja!

    ç

  • y tanto que es animal el doblaje, pero aun superado por el capitulo 114 de alabasta tambien, minuto 3:10-3:20 O.o

  • XDDD

  • Bueniiisimo. Esa es la pregunta que le haré a partir de ahora a todos los fumetas xDD

  • jajajajajajajjeejejejejejijiji­jojojojujujujyjyjy esta bueno y como le escupe en la cara jjj

  • jajaja

  • La gente critica los doblajes con personalidad...sobretodo los gallegos...One Piece es un muy buen ejemplo de ello...

  • No sabia que el doblaje de galicia fuese tan importante...

  • xDDD muy buena, aun me acuerdo de cuando vi esta escena x primera vez y despues la he visto siguiendo la serie en japo, aun asi One Piece es una serie q sigo con los 2 idiomas porq en cda una tiene sus puntazos.

    Por cierto si alguien sabe decir q capitulo es se lo agardezco q ya no me acuerdo ;D

  • Es el número 94, el segundo de la saga de Alabasta.

  • Que cosa tan más estupida y graciosa

  • jaja, pues es buenisimo

  • a mi también me pareció incorrecta la frase. hay bromas y bromas y lo peor es que la gente que no conoce el doblaje original le echa las culpas a one piece cuando se tratan de los dobladores los que dicen esas burradas TToTT

  • ¿Los dobladores? ¿Como Bender, el de Futurama?

  • @TeaselBonne2

    jaja, tardé 5 segs en entenderlo XD

  • Incorrecta?? Joder, no se porque dices eso, es un tipico chiste por el nombre de " malhumo " y porque nunca para de fumar puros XD y ademas, que los detalles de chistes como ese son mas del director del doblaje, no de los dobladores.

  • ¿Seguro? Siempre el director...

    ¿Y que hizo el guionista? No te conrtadigo, pero el director solo dirige

  • Es incorrecta des del momento que no va acorde con el guión original por un simple "capricho" del guionista, el director, el actor o la mujer de la limpieza, no importa.

  • k wena xD one piece siempre kedara en nuestros corazones

  • One Piece fue el primer anime en el que escuché, en la versión doblada, palabras como "coña" y "¿no te ha dado un cáncer?".

    Es una lástima que, en otras esenas, destrocen algunos chistes.

    Aún tengo grabada esta mítica escena... en VHS. ¡Ouch! je je Gracias por ponerla aqui

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more