Added: 4 years ago
From: 1986NvS
Views: 76,945
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (113)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Amazing, I actually prefer this to the original

  • Wer singt das?

  • ich mag lieber englisch ^^

  • viles ekstras

  • Dés que c'est allemand, automatiquement, je préfère.

  • well...it's the first time i hear it in german and im ashamed to say that i like it better:D...it sound more..."folkish":D

  • This was the first version I ever heard. I never even knew it was an English song for a long time

  • Sounds just as good in German...!

  • That's the beloved and beautiful Juliane Werding original german voice singing "Nacht Voll Schatten"...

  • Cool!

  • Schön !

  • awsome!

  • göttlich xD

  • soo schön..

    der absolute hammer...

    trotzdem--> sick sad world ;/

  • Das Lied ist schön.

  • What is it about German? In the past few months I've begun to enjoy the sound of German lyrics. This began with 'Major Tom...' and then Authbahn and now this. I don't understand....

  • Well, it's basically an old language of culture. Not exactly the most musical language but quite expressive if the word are being chosen carefully - which is definitely the case here. It is not a literal translation but the words make quite some sense which you can't say about all German covers :)

  • the german lyrics try to follow quite close to the original.

  • Can I tell you a secret? It's the owl singing the song. The rest are just lip synching.

  • jebnięte xD

  • Es kamen schon Kommentare, wo es hieß, die? deutschsprachige Musik sei total unmusikalisch! Da kann man mal sehen, dass solche Leute keine Ahnung von Musik haben! Ich finde das deutsche Bands die Englische Texte schreiben und singen total unmusikalisch sind! Englisch singen kann jeder!!!! ;)

    PS: Diese Version von Moonlight Shadows ist der Hammer! :)

  • UPPS! da hat sich ein (?) eingeschlichen mitten im Satz! Das war nicht geplant! ;)

  • Ich finde die englische Version besser. Entschuldigung aber irgendwie verliert das Lied für mich auf deutsch seinen Reiz.

    Mir ist es eigentlich egal auf welcher Sprache gesungen wird und ob das was mit unmusikalisch zu tun hat, naja, lassen wir mal dahingestellt sein.

    Ahnung von Musik finde ich auch voll der Quatsch, geht doch darum ob es einem gefällt, das hat mit Wissen/Ahnung nichts zu tun.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Non ci capisco un accidenti, però la voce è molto bella, chissà di chi è?

  • DEUTSCHE 4EVER ^^

    Das ist ist cool :)

  • German is a beautiful language!!

  • Čeština is a beutiful langauge!

  • yes that say everybody who comes from Germany xD

  • @UserWithoutUsername I agree, Ich liebe deutschlad... Nice Version, Well done!!!

  • @UserWithoutUsername let me doubt it...

  • @1986NvS OK, so what are you doing here ?

  • ahahaha! Deutsch!!

    It sounds good anyway

  • Comment removed

  • This is not the Translation it is artistic freedom so it is more a mediation as atranslation

  • The problem is that 'moonlight shadow' doesnt translate easily into a lyric in German.

    'Nacht voll schatten' is not as good. Also the lyrics are spoiled in various places to fit the rythm of the song. This isnt MO playing - its a cover version is all.

  • Die Deutschen muss man schon für die seine Sprache bereuen... (-: Nur als Spass. (-: Diese ist auch "Gans" schön und tschechische überserzung hat auch etwas inein, sowie die eure von Juliane... (-:

  • hallo leute,

    von wann ist denn das lied???

  • Mike Oldfield das ist der komponist und texter...ist der erste der als reiner komponist bekannt wurde und sein name da stand obwohl es ein anderer interpret sang...

  • Das von der Jule ist von 1983...

  • schöööön ^_^ find alle versionen von dem lied schön ^_^

  • lol Why??? :)

  • This song is much better in German

  • hahahaha!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • Holy crap - this is blasfemy!

  • nicht schlecht das lied!!! das lied gibts auch auf griechisch...aber ich glaub das englische ist das beste!!!

  • @kristipartner: Altgriechisch oder Neugriechisch ?  ..lol...

  • neugriechisch warum? viel geiler als das deutsche. ich versteh dein "lol" nicht? vllt ohne grund??

  • tja, was will ich damit sagen ? Es ist halt doch etwas subjektiv, welche Sprache eines Liedes einem am besten gefällt und über Geschmack kann man ja bekannterweise schlecht diskutieren......mir gefällt übrigens die deutsche und die englische Version gleichermaßen...daher das lol..!

  • ?...rassistische Vorurteile ?...bitte klär mich doch auf wo und wann ich diese gepflegt habe !....Ich spendiere dir dann auch eine Packung Negerküsse ...lol...

  • ich mag beide versionen sehr gerne...

    ich finde auch eigentlich nicht, dass das deutsche hart klingt. aber vielleicht denke ich das auch nur, weil ich selber aus deutschland bin...

  • Ich bin eine Tschechin, und Deutsch klingt mir gar nicht hart. In meiner Meinung ist es sehr soft, aber manchmal irgendwie monoton; aber Lieder, die einen schoenen Rytmus haben, klingen gut in Deutsch, z.B. dieses Lied oder Rammstein..

  • Entre esta y la de OT no sé con cual no quedarme...

  • ach ja und wenn du nicht aus deutschland bist ist dein deutsch perfekt.

  • Okay es klingt auf englisch echt besser nimm's mir nicht übel aber so gut klingts nicht.

    Anfangs aber nur dann gings und zum Ende gings richtig gut :)

    aber der Text auf deutsch :P

  • nice cover

  • Geil

  • i like this german version, although its hard to compete with the voice of maggie reilly.

  • I've been told that German sounds a lot like Yorkshire. You have a great voice lass.

  • Not correct. Much more like West Jutish

    (rural dialect of Danish) for historic reasons - lots of Danish settling in North Eastern England during the Viking age. So much so that the West Germanic Anglo Saxon (Old English) and the North Germanic Norse (Old Danish) merged into a new type of much simplied, "Nordified" E., since they were already rather similar in advance.

    Same type of "melody" and way of pronouncing certain sounds, and tons of similar words of course.

  • OMG, this like when the pub landlord says how unromanting "I love you" sounds in German

  • she don't sing "ich liebe dich"

  • Will she stop with that ''Nacht Voll Schatten''... So iritating...

  • Guess she has to sing it, just as often as

    Maggie sings "Moonligt Shadow" ;-)

  • Amazing how good Maggie's German is LOL

  • Nagggyon kemény!!! XD

  • Perhaps German is an intersting language but in this particular song it sounds grotesuque. To say the least

  • If you think this is grotesque, you should try watching a John Wayne western with German dubbing. It's very hard to keep a straight face when he says:

    "Hände hoch ! Geben Sie mich ihren revolver, bitte " ;-) *)

    Doesn't really convey the same feeling as the original, does it ?

    *)"Hands up - give me your revolver, please"

  • I'm sure that he not say "Geben sie mich den revolver" ;P the correct words are "Geben sie MIR den Revolver bitte"

  • Yes, of course - silly me, BEEP ! :-)

    I was a bit too busy there - same word in both cases in D., you see ("mig"[migh]).

    Had forgotten how complex ze German language is LOL

  • i don´t like this version .

    i mean "hell war der mond und die nacht voll schatten" ????

    that´s kind of stupid....

  • thx für dieses lied, aber engnglisch ist es doch einfach besser, mik oldfield ist der hammer!!

  • Dieses ist sehr gut!

  • germany. i can a bit of that language =P

  • That's good, though your English needs some work.

  • I prefer Maggie, because the original one in english is the best version I can hear!! In deutch it's not the same thing!!

  • I agree

  • Prefiero a mi querida Maggie

  • The German version is also pretty cool, although the voice of the British singer is kinda sweeter. But both version sare cool

    Deutsch ist klasse :)

  • "an dem ander'n Ufer der Nacht" versus "Far away on the other side", there's something poignant about both expressions. Both the German and English versions are very listenable.

  • GOOOOOOOD!!!!!!!

  • Das echte ist das Englische das cover ist das Deutsche

  • Also: Bis vor kurzem hab ich gedacht das Original kommt von Juliane Werding und das Cover von der anderen (Oder isses n er? Sagts bitte)

    Aber hier wurde ich eines besseren Belehrt^^

    Beide Lieder haben etwas unheimliches (Unheimlich Schönes) an sich :D Und das dann gepaart mit dem Video ist fantastisch!

  • es is gut aber , englich ist besser :P mal.

  • oh gott das ist ja kein vergleich zu dem original...das gefällt mir aber mal viel viel bessa...obwohl juliane werding ne gute stimme hat..xD

  • Aaaaah, ich liebe Juliane Werding :) Eines der wenigen Lieder, wo mir Cover und Original gleich gut gefallen :)

  • Ich stimme zu and I'm an English speaker!

  • traurig, aber schön :-)

  • deutsch is ma viel besser i-wie... ^^

    geil :)

  • egal wer was gecovert hatt der sinn bleibt der selbe und ich find alle beider versionen übelst geil

  • das englische hat das deutsche gecovert und ned umgekehrt, infomier dich mal!!!

  • ...?

    Das Original ist von Mike Oldfield, und der hat sicher nicht auf deutsch geschrieben ;)

  • Prawie robi roznice

  • Also ne, da gefällt mir das Original schon besser! Obwohl Juliane Werding ne gute Stimme hat, deutsche Cover von englischen Songs sind meistens nicht das Wahre!

  • dast ist fantastich

  • das ist urst das schöne lied...

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more