Pas mal mes ancêtres... la seule chose dont je sois vraiment fier dans l'histoire de l'humanité c'est le Sénat de la République Romaine datant de plus de 2000 ans (une institution extraordinaire).
I'm surprised that it's not easy to find audio Latin material with correct pronunciation! Some people read V as /v/ , some read Ci- as / tsi-/ or /si- / . Don't just operate, stand there and watch your pronunciation!
But I thank you for putting this in here, although it has some mispronunciation, this is great.
Hihihi, I used to know this passage by heart (in Latin!)... This brings back a lot of very fond memories! Congratulations for doing this, the very idea of recording it deserves praise! You did a great job at reading the Latin part, and the English and German translations sound great as well! :)
I am impressed! Your german sounded extremely good, almost no accent in it. As a student in phonetics and lingusitics, I am impressed extremely. Do more, please!
Eh oui, 1 grande partie de la civilisation Occidentale & donc MONDIALE nous vient du SPQR!!! (même si l'héllenisme & les pharaons egyptiens en ont apporté au moins autant voire plus à cette épopée).
Ok, you get +5 points for bravery, +2 for the "is" like after "arbitraris" (difficult to do) but -6 for the v's not sounding like w's. If you're gonna go italian, go all the way. But truly, good reading. very special and it warm my heart! Overall, i'll give it a 7!
''ÚLTIMA FLOR DO LÁCIO, INCULTA E BELA'', ( de soneto do poeta brasileiro Olavo Bilac). Referência ao PORTUGUÊS, o último REBENTO do latim...BELA LÍNGUA!
Logicamente, o Sotaque (accent) deste vídeo é muito notado e notório. No restante, parabéns.
Optime recitasti! I like how you dramatized it. I've tried before, and I think it's a pretty difficult speech to convey the proper about of outrage with the restraint we'd expect from Cicero.
Actually, there wasn't difference between u and v in Latin. They were used indiscriminately. aeros12 is right.
In Spanish V is not distinctive; it sounds like a B. Neither in northern Portuguese. I think the V sound in certain Romance languages is just an innovation.
Nam postquam res publica in paucorum potentium ius atque dicionem concessit, semper illis reges tetrarchae vectigales esse, populi nationes stipendia pendere; ceteri omnes, strenui boni, nobiles atque ignobiles, vulgus fuimus sine gratia, sine auctoritate, iis obnoxii, quibus, si res publica valeret, formidini essemus
I know some people are commenting about the accent, but I think you've got it pretty good - might not be entirely authentic, but it sounds fluid and convincing! I know from my (horrid) attempts at reading out In Catalinam how hard the accent is, so kudos for doing it a good deal better than me!
The English speak Latin with their own accent, so as the Germans and the Franch do with theirs. The French, speak their Latin tongue with a strong Frankish accent (French results from an effort of the Franks to learn the language of the Roman conquerors). Italians can say their land is the home of Latin and Spaniards speak it with a more natural accent, as Teutonic (or other) languages very slightly influenced their speach after the conquest-and their rerritory was entirely taken by the Romans.
the pronunciation is not the best...i believe the ones who have the luck to be able to pronunciate latin appropriately is us italians...nice attempt anyway :)
The restitua pronountiation was already in disuse in Cicero's time among the vulgus. The Ecclesiastica is the most faithful pronountiation of latin as it lived the longest as a spoken language. The whitness of this is today's romance languages preservation of this phonemes almost identically similar to one another. Germanic languages retain in their cognates inherited from latin the ancient pronountiation which the natural descendants had discarded before.
i think pronuntiation in latin is a matter of personal taste. i personally prefer the so called "classical" pronuntiation (pronuntio restituta). but i'm totally fine with an "english" or a "german" accent in latin. it can also sound really beautyfull, which in your example it was! (sorry for my english here)
there is hower one important misstake you made: abutére has a long vowel on the third syllable that indicates the future tense.
the diphthong "ae" = e , like italian, and the diphthong "ti"= z , like italian (example : zio) end "ci" and "ce" not ki and ke, but the pron. is chi and che. and the H is mute not aspirated. only the diphthongs "gn" and "gl", the pron. is different from italian, and in these case the letters are read separated.
You're wrong. It's not really known how to pronounce it, but in my country we pronounce it the same like she does. Imo its more beautifull if ae = ai, t=t and c = k.
The pronuciation you follow resembles Church Latin, that in its turn a reflection of popular Latin spoken in the 4th century AD. Quite a while after Cicero. We now from Greek transcriptions how classical Latin must have sounded. E.g Caesar is transcribed Kaisar.
In Catholic countries, like your own, it is customary to follow the Church pronounciation, while in the Germanic countries it is customary to follow the reconstructed pronounciation
The pronounce she uses is the RESTITUTA, which is a recostruction of the ancient pronounce. In Italy, we pronounce as the priests of IV-V saeclum post Christum natu. I think it's more beautiful the RESTITUTA than the ECCLESIASTICA and it is very near to the Latin spoken in the age of Cicero..
I have to object, your German definitely does sound beautiful! I may say that, I'm from Germany. I like the melodical way you pronounce the sentences, I would like to hear someone in German speaking that way.
I'm no expert for Latin pronounciation, but in my opinion you really did a great job with that.
H non est aspirandam cum linguam loqueris latinam. Cura ne anglice sonet. et t et d suaviora fac.
You sound like an anglophone speaking spanish. You must soften your consonats and lessen the explotive sound of the t and d. H is mute ALWAYS. Think that you are speaking spanish or italian, kinda.
Sure. H is definitely mute, when you see an H, just don't say it. In latin H is mute, not in greek though. Think of spanish "hola" or "hora (sounds ola, ora). Explotive means that P and t are hard, said with a simoultaneaous expulsion of hair when articulting the sound, latin sounds are softer. Ask any italian or spanish speaker you know to help you with it.
Probably both are right. H was pronunced in latin in some moment (after all it represents a sound that should have been pronunced) probably in republican times. Late it was lost, and that is the situation in Spanish, Italian, French, etc (later French reintroduced a H from Germanic).
P, T and K are in English "aspirated" but in latin they should be softer (like Spanish or Italian, even French).
I think H has to be pronounced as an aspiration, and "c" should always be pronounced as K. at least that's what my teacher of latin has tought us. Maybe there is more than one way of pronunciate...(i'm from Chile, by the way)
Si hay tres diferentes formas de pronunciarse, pero la mas fiel, considero yo es la cual se atestigua por como estas letras se pronuncian en las cuatro mayores lenguas romances de hoy dia. En todos estos idiomas c inicial es "k" mientras que antes de "i" y "e" es dental, ya sea sonora o muda (s española o "c" italiana). La h es sin duda muda en latin clasico. La H sonora y la C gutural cayeron en desuso antes del mismo Ciceron en el latin vulgar aunque no en el clasico. Interesante no?
¡Que proyecto! A mí me gustaría ver más igual en sustancia a este video. Si tienes un acento, no es un problema para mi, porque no eres un hablante nativo del latín, es decir, no hay nadie que sea hablante nativo. Así, no escuches a ellos, si te tienen que decir cosas malas, aunque consejos constructivos valen la pena de escuchar. ¡Buen trabajo!
If ther's somebody who thinks this is a good pronounciation, he doesn't know anything about latin language. The english men thin their pronounciation is correct, but it's only a fake. In latin the sound V does not exist. But you say "ae" and "K"? you have to study more!!!
omg you are so cool. it doesn't matter HOW you pronounce it, as long as you come even close to pronouncing the many languages you have on here. Do you speak all these or just some?
overall i think you did a good job, but you missed a bit of pronunciation... primarily that the latin v is pronounced the same was as the english w. (e.g. vivit is said as if it were wiwit)
I enjoyed your vid on cicero's speech. I am a scholar in historical linguistics and early medieval history and I was wondering if you were skilled in medieval latin or could try a vid on a medieval latin text, like gregory of tours, jordanes or einhard. Also one in Old High german would be neat. "Ih gihorta dat seggon, dat sih urhaetton aenon muotin", that would sound nice. Keep on posting!
yes, fine you translated right. If you say it in front of the senat? Would you use this voice?
This tone?...and in general why is c toned like k? In other languages it is pronounced(?) like something "tsch" why not in latin? Because of vulgar latin? Oh my god...
Okay. Had there been microphones in Ancient Rome, then: Yes, I would have used this tone of voice in front of the senate. I do see your point, though: Such speeches must have been delivered a bit differently, if alone because of the acoustics. Yet, I wouldn't think that Cicero just bellowed, but there must certainly have been emotion in it, as well as a certain acting element. Pray, what would have been the use of all these elegant stylistic devices, if he'd just wanted to formally read it out?
Latin always has a hard C sound for all their C's. They had no K in their language (which was a greek invention)so C was their K and S was the soft C sound. In other languages it is pronounced something like tsch...you are referring to probably the germanic languages which did have a tsch ish sound to their C's depending on where the C was and what language, but Latin is not Germanic. So do not compare it with Germanic. The closest languages to Latin are French and Spanish. Hard C in both.
She has such a sexy voice. Uber cool. Lucky will be her boyfriend to find a girl who has such nice voice. Most girls I live close to sound like finger nails on a blackboard.
your pronunciation is n't too bad but you did get the V/W confused,however by the second century ad the V was being pronounced more like a modern spanish V though not in cicero's time. Also double consonants eg the RR in CONFERRI,were seperately pronounced. The only two modern european languages which,to the best of my knowledge share this feature with latin are italian and swedish. Also vowel length in latin is crucial, MALUM can mean illness or apple depending on wether A is long or short
Just as there is no such thing as a "correct" face, or walk, or smile, or letter font, there is neither a "correct." An accent is "correct" as the meaning of the language it seeks to convey. Hard for a francophile to believe, I'll bet. "Frankly" speaking, Anika, J'adore ton accent et j'espere que tu continuaras avec ce travail magnifique!
Je sais bien qu'il est difficile de dire quel accent est le bon, car les paysans, les latin de chaque contrée etc avait leur propre accent, mais pour quelqu'un qui a fait du latin (je suppose que c'est ton cas) et du latin assez longtemps (c'est peut-être ton cas, mais aussi le mien) on sait que le latin de ciceron, donc le latin de la Haute avait une prononciation qui nous est, par je ne sait quel merveilleux moyen, parvenu.
Et vu que nous avons à faire a un texte (peut-être le plus connu) des catilinaires, il est de mise d'utiliser la prononciation et l'accent de ciceron !
Je sais aussi qu'à l'école on apprend au latiniste en herbe une prononciation dite "restituée" qui n'est, au grand dam des vrai latiniste, une incorrection énorme !
I like your video, but I do agree with the comments about the v. Also, abutere is short for abutéris, the future tense. Therefore, due to the lex paenultima, it's abutére, not abútere.
Don't listen to that people who said you have a bad accent (or something like that, that's not true.They are jealous because they can't do do same. ;)
and the soud of the letter C is thesame of the letter K : Cicero is like Kikero no chichero or sisero, CAESAR is CAISAR not CHAESAR or CHESAR, and i repeat sorry for my very bad eglish, i'm not speak inglis ;)
"H", it is believed, WAS indeed pronounced by the upper classes to which Cicero no doubt counted! AE and OE WERE NOT simply pronounced just like E and OI, this is classical Latin!
And I know that C is pronounced as K and I didn't do it differently.
Thus, I am always glad about criticism, but I do not think what you have posted is correct and I stick to my way of pronunciation.
Oh no please I just try to help, and i understad that, sorry if you already know the pronunciation of the AE OE C H. and the case of the T is only a sound short, like german t that is like a T=t(s) or z=t(s) but omits the sound of S
H is not like the H englis is like spanish that have no sound
T is like the spanish t not like the t in english or german that is like "Ts" is only (t) the pronunciation of latin is much more like at the spanish pronuntiation, only in this letters: AE or Æ in imperial pronunciation is AI not e OE is OI like Eu in german, AE and OE in vulgar latin is E like e spanish. and sorry if my english is to bad. :O... :)
sorry,I mean with a long "e".Also your English is so beautiful, I mean the sound! Where are you from?Did you learn latin at school? Bist du Deutsche? ;) (ich ja)
Hi Anika!I very like the way you read.I study latin and LOVE this speech;I also learnt it by heart-I'd like to hear more,until"nos autem consules desumus" ;) There's a little mistake at the beginning:it's "abutère" with a long a, because it's futur,actually "abutèris"
The u after qu should definitely be a [u] like in Italian. Italian contains the same values for vowels like a, e, i, o, u. The diphtong ae was pronounced as written, by the educated Romans, but in speech, it was used as a long open e sound.
Church Latin was (is) also actual Latin: although with differences. By the way I'm not actually religious. The Classical Latin is that of the educated Romans (which is quite cool, isn't it?). The litterary language contained the w sound in the beginning of the Roman Empire, but during the time of Tacitus (an author, 100 A.D), the w sound became compressed, sounding in-between to a b and a v. Of course before it was the w. This all is accorfing to wikipedia. V sounded then like a very voiced [b].
This is really good only one mistake... The 'v' in Latin is pronounced as 'w', 'vigiliae' should be pronounced 'wigiliae' but other than that it's excellent, I'm not a speaker of german though so I can't comment - sounded good!
What I really noticed was how some of the English words were derived from the latin (if not from the Norman French as the result of the battle of Hastings). Yet, with German, the two languages are completely different. It's just an observation. Great video!
For good Latin pronunciation, look for SORGLL from google.They try not to aspirate the consonants in a germanic fashion (no offence, but Romance languages arose from Latin, Latin had very few aspirated consonats, which were an Attic Greek influence ("Pulcher" is with an aspirated k, but it was earlier pronounced witha soft voiceless stop [k], written pulcer, like in Italian che [ke] or in Greek words. The qu was a kw like in Italian (a u-glide). V as english [w] or [v] during the Empire.
lol. ya that did. but i really can speak it decent just cant write it. im sure what i speak aint perfect since i leard from books with out a teacher. but i honestly tought you had bit heavy of weird accent on a few parts. magna cum laude.non persona grata. thats bout all the latin i know
Hey DO NOT take this video off the web> I condem it! Whoever said your accent is terrible is wrong, your accent is one of the most unique and beautiful accents I have ever heard. I come back to this video just too hear it. Your English flows like a poem and I don't know how you do it but hell your accent and your voice is beautiful. LOL
Cicero sounds like a really bad guy. Then when you later find out that he killed a lot of these "alleged" conspiritors without trial. These early speaches are important examples of polemics but his later works are much milder as the guilt of his crimes set in and calmed him. We have to give it to Cicero, under him the Roman Republic fell to Dictatorship. If Catalina had had his way perhaps the Caesars would have stayed just citizens.
On further thought I might add that, though references to the loss of "h" in vulgar classical Latin are frequent, it is generally agreed that educated people probably did pronounce it.
I assumed CICERO was to be counted among the educated. And YOU?
I used to know these lines by heart. The translation is just super. Great of you to compline these Latin gems.
willysees 2 years ago
the spelling is a bit wrong, both for the medieval pronounciation and classic.
gippi86 2 years ago
Pas mal mes ancêtres... la seule chose dont je sois vraiment fier dans l'histoire de l'humanité c'est le Sénat de la République Romaine datant de plus de 2000 ans (une institution extraordinaire).
decebal1969 2 years ago
This is just the beginning. The original speech is a bit longer.
Schnittauch 2 years ago
How do we know the pronunciation is wrong?
We have no recordings of Cicero or Pliny to compare.
Different schools pronounce the "v" as "w" others don't.
There is a course on the reconstructed pronunciation of Latin by Stephen G. Daitz
on 2 cassettes. There are also books by W.S. Allen enttiled "Vox Latina".
BastardfromtheBush 2 years ago
I'm surprised that it's not easy to find audio Latin material with correct pronunciation! Some people read V as /v/ , some read Ci- as / tsi-/ or /si- / . Don't just operate, stand there and watch your pronunciation!
But I thank you for putting this in here, although it has some mispronunciation, this is great.
TakumiSoldier 2 years ago
your Latins sounds like Welsh. it can be greatly improved if you get rid of those germanic aspirated t's and p's
taqseem 2 years ago
Thanks! I thought it was great - lots of passion behind the words!
lotsofcritters 2 years ago
Quam should be read Cvam, not Cuam... duh, why you even bothered if you don't master the pronunciation of latin.
arcapadine 2 years ago
bad latin pronounciation
robasci00 2 years ago
Hihihi, I used to know this passage by heart (in Latin!)... This brings back a lot of very fond memories! Congratulations for doing this, the very idea of recording it deserves praise! You did a great job at reading the Latin part, and the English and German translations sound great as well! :)
littledwarfsandra 2 years ago
wtf?
TaleOfValors 2 years ago
You know that the v's are supposed to sound like w's, right?
Ryan1159 2 years ago 2
Your German is great. Your Latin sounded to me a bit like Welsh - but, who knows, maybe Cicero had some Celtic blood...
Csaboska 2 years ago
Cicero is cool but your pronunciation is completely wrong.
LukeFFC 2 years ago
¡Buena pronunciación!
Vale
magisterdoctus 2 years ago
I am impressed! Your german sounded extremely good, almost no accent in it. As a student in phonetics and lingusitics, I am impressed extremely. Do more, please!
Arinio 2 years ago
Eh oui, 1 grande partie de la civilisation Occidentale & donc MONDIALE nous vient du SPQR!!! (même si l'héllenisme & les pharaons egyptiens en ont apporté au moins autant voire plus à cette épopée).
decebal1969 2 years ago
Ok, you get +5 points for bravery, +2 for the "is" like after "arbitraris" (difficult to do) but -6 for the v's not sounding like w's. If you're gonna go italian, go all the way. But truly, good reading. very special and it warm my heart! Overall, i'll give it a 7!
theman2561 2 years ago
Beautiful!
kakosuranosx 2 years ago
Why are the vees pronounced as such, when they should be pronounced as double yoos?
giantposer 2 years ago 2
''ÚLTIMA FLOR DO LÁCIO, INCULTA E BELA'', ( de soneto do poeta brasileiro Olavo Bilac). Referência ao PORTUGUÊS, o último REBENTO do latim...BELA LÍNGUA!
Logicamente, o Sotaque (accent) deste vídeo é muito notado e notório. No restante, parabéns.
ggggalego 2 years ago
nao tem problema. ja eh uma ajuda por favor indique um video youtube que tenha minimo acento pois preciso ouvir o puro
andrecarioni 2 years ago
Me quedo con las dos primeras catilinarias. Además me pregunto,
Si las catilinarias fueron escritas 3 años despues del proceso ¿habrá cambiado algo de los discursos a posteriori? ¿alguien lo sabe?
Gracias por el video.
calaulla 2 years ago
LOVE IT!!!
BellBookCandle131 2 years ago
Optime recitasti! I like how you dramatized it. I've tried before, and I think it's a pretty difficult speech to convey the proper about of outrage with the restraint we'd expect from Cicero.
ScorpioMartianus 2 years ago
it would be better without American accent...
Zahal948 2 years ago 5
True xD
TheBiggestWolf 2 years ago
American? The speaker is from the UK.
BellBookCandle131 2 years ago 3
The very strongly aspirated plosives spoil it a bit. It's Catilina, not Chathilina.
ChameleonDave 2 years ago
I've got my As Latin exam on this on Wednesday :S
Svalir 2 years ago
why does it almost sound like Italian?? When I hear italian it almost sounds like latin
Paralyzer 2 years ago
Guess.
inkstersco 2 years ago 2
Do not speak in Latin if you cannot do it.. please.. Poor Cicero!
Thetruth1392 2 years ago 2
This man is right. Which two idiots gave him thumbs down????
Slayerplsko 2 years ago 2
Just because of her thick accent... ?
check out my videos at MaBu888... now that's not a thick accent... check the Cicero video.
1PostPoMoMaN1 2 years ago
Comment removed
flingors 2 years ago
this is really helping for my latin memorization! thanks!
dylan1621 2 years ago
Sounds like you're speaking Gaelic!
crazypdj 2 years ago 2
Classical Latin with German accent - Gaelic... I'd have to agree... sounds like it LOL.
1PostPoMoMaN1 2 years ago
Well it is not bad but there are mistakes and your accent is quite obvious in latin.
Sabaoth77 2 years ago
this video is full of spelling errors, inform yourself before posting crap like this
flingors 2 years ago
the V and the U are pronounced like W in classical latin, so "vivit" would be "Wiwit" and "civitas" would be "ciwitas"
aeros12 2 years ago
I still want to know how we know this. No romance language maintains the W. Spanish, Portugese, French, and Italian all seem to use a V.
SpiritoTempesta 2 years ago
the romances languages use a "u" to make the english "w" sound, so the actualy "w" isn't really necessary.
BloodBound093 2 years ago
Actually, there wasn't difference between u and v in Latin. They were used indiscriminately. aeros12 is right.
In Spanish V is not distinctive; it sounds like a B. Neither in northern Portuguese. I think the V sound in certain Romance languages is just an innovation.
ChicoDelNoroeste 2 years ago
Also, Latin never had aspiration.
nlitement 2 years ago
Nam postquam res publica in paucorum potentium ius atque dicionem concessit, semper illis reges tetrarchae vectigales esse, populi nationes stipendia pendere; ceteri omnes, strenui boni, nobiles atque ignobiles, vulgus fuimus sine gratia, sine auctoritate, iis obnoxii, quibus, si res publica valeret, formidini essemus
max73milano 2 years ago
ita vero!! tandem quiesco eam!
2009JakeT2009 2 years ago
bravissima!!!! davvero brava!!
santrettterererrerer 2 years ago
I know some people are commenting about the accent, but I think you've got it pretty good - might not be entirely authentic, but it sounds fluid and convincing! I know from my (horrid) attempts at reading out In Catalinam how hard the accent is, so kudos for doing it a good deal better than me!
LordNorminator 2 years ago
The English speak Latin with their own accent, so as the Germans and the Franch do with theirs. The French, speak their Latin tongue with a strong Frankish accent (French results from an effort of the Franks to learn the language of the Roman conquerors). Italians can say their land is the home of Latin and Spaniards speak it with a more natural accent, as Teutonic (or other) languages very slightly influenced their speach after the conquest-and their rerritory was entirely taken by the Romans.
robertujo 2 years ago
We translated this into English and recited it for school. He convinced the whole senate to disassociate themselves from Catiline. Cicero was a beast
sideshowbob009 2 years ago
Thank you, the message itself (content) should give us pause, your reenactment of this moves us! The translation was a great idea.
PhilPhilUSA 2 years ago
spaniards too? great, i didn't expect that!
iongl91 2 years ago
Certo, anche noi gli spagnoli! Ma i romani scherzavano con la nostra pronuncia della v e la b: "beati hispani quibus vivere bibere est".
belaisko 2 years ago
grande! non lo sapevo!bella questa
iongl91 2 years ago
the pronunciation is not the best...i believe the ones who have the luck to be able to pronunciate latin appropriately is us italians...nice attempt anyway :)
iongl91 2 years ago
don't forget us Spaniards.
designedsayer 2 years ago
It is not much about the pronunciation but about the tone.
penseesublime 2 years ago
not tu'a,it's tva,
as in twa not tu'a
designedsayer 2 years ago
latin is the mother of many europian languages, its is genial
swordfish1946 2 years ago 4
This comment has received too many negative votes show
fuck latin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
stephan9292 2 years ago
Comment removed
Gnerous 2 years ago
i hate cicero
stephan9292 2 years ago
i hate latin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
stephan9292 2 years ago
Did the translation come from a book? Or is it your own?
DraculasHenchwoman 2 years ago
The restitua pronountiation was already in disuse in Cicero's time among the vulgus. The Ecclesiastica is the most faithful pronountiation of latin as it lived the longest as a spoken language. The whitness of this is today's romance languages preservation of this phonemes almost identically similar to one another. Germanic languages retain in their cognates inherited from latin the ancient pronountiation which the natural descendants had discarded before.
Dominicanus3 3 years ago
you can hear me read an elegie by propertius in "restituta" on my youtube channel if you like.
dein deutsch klingt sehr niedlich, fast akkzentfrei. mach doch mal wieder ein neues video!
madmusicianmax 3 years ago
i think pronuntiation in latin is a matter of personal taste. i personally prefer the so called "classical" pronuntiation (pronuntio restituta). but i'm totally fine with an "english" or a "german" accent in latin. it can also sound really beautyfull, which in your example it was! (sorry for my english here)
there is hower one important misstake you made: abutére has a long vowel on the third syllable that indicates the future tense.
madmusicianmax 3 years ago
quousque tandem abutere, catilina, patientia nostra? the best latin ever...
Skaldmatte 3 years ago
I think "abutere" is stressed on "te" (futurum)and not on "bu"(præsens)
klaotha 3 years ago 2
Comment removed
madmusicianmax 3 years ago
u don't pronounce the "v" as an english v. u pronounce it as a w. via = wia
romanpr1nce 3 years ago 3
the diphthong "ae" = e , like italian, and the diphthong "ti"= z , like italian (example : zio) end "ci" and "ce" not ki and ke, but the pron. is chi and che. and the H is mute not aspirated. only the diphthongs "gn" and "gl", the pron. is different from italian, and in these case the letters are read separated.
forzamiticoginosa 3 years ago
You're wrong. It's not really known how to pronounce it, but in my country we pronounce it the same like she does. Imo its more beautifull if ae = ai, t=t and c = k.
0jerd 3 years ago 2
Unfortunately it's not sure which of all these pronounciation is the right one. Just pick out the one which you like most.
0jerd 3 years ago 2
Latium= Lazium, modern Lazio.
Cirifischio88 3 years ago
The pronuciation you follow resembles Church Latin, that in its turn a reflection of popular Latin spoken in the 4th century AD. Quite a while after Cicero. We now from Greek transcriptions how classical Latin must have sounded. E.g Caesar is transcribed Kaisar.
In Catholic countries, like your own, it is customary to follow the Church pronounciation, while in the Germanic countries it is customary to follow the reconstructed pronounciation
greceanu 3 years ago
The pronounce she uses is the RESTITUTA, which is a recostruction of the ancient pronounce. In Italy, we pronounce as the priests of IV-V saeclum post Christum natu. I think it's more beautiful the RESTITUTA than the ECCLESIASTICA and it is very near to the Latin spoken in the age of Cicero..
tuttiusati 3 years ago
I have to object, your German definitely does sound beautiful! I may say that, I'm from Germany. I like the melodical way you pronounce the sentences, I would like to hear someone in German speaking that way.
I'm no expert for Latin pronounciation, but in my opinion you really did a great job with that.
Asthiath 3 years ago
Rubore di tinxerunt rosas. . Caeruleo di tinxerunt violas. . cor meum in partes tres dividatur si tu me umquam relinquas! . . :-))
r79basha 3 years ago
Puis je pose une question a vous, ma belle dame? Etes vous de France?
el1dad 3 years ago
selon son profil elle est du Royaume-Unis, Londonienne.
karzoff 3 years ago
Yes indeed, but her accent says to me she is not from there originally. :)
el1dad 3 years ago
Yes but I'm French I can say for sure she's not from France ^^
Her French speaking is good but it doesn't sound like a mother tongue French
karzoff 3 years ago 2
H non est aspirandam cum linguam loqueris latinam. Cura ne anglice sonet. et t et d suaviora fac.
You sound like an anglophone speaking spanish. You must soften your consonats and lessen the explotive sound of the t and d. H is mute ALWAYS. Think that you are speaking spanish or italian, kinda.
Salve
Dominicanus3 3 years ago
Always MUTE?!
I always thought the H was ALWAYS pronounced (well that's what my dictionary say).
Also, can you please explain what you mean by explotive? (I'm interested in proper Latin pronunciation as well)
kongming819 3 years ago
Sure. H is definitely mute, when you see an H, just don't say it. In latin H is mute, not in greek though. Think of spanish "hola" or "hora (sounds ola, ora). Explotive means that P and t are hard, said with a simoultaneaous expulsion of hair when articulting the sound, latin sounds are softer. Ask any italian or spanish speaker you know to help you with it.
Dominicanus3 3 years ago
Probably both are right. H was pronunced in latin in some moment (after all it represents a sound that should have been pronunced) probably in republican times. Late it was lost, and that is the situation in Spanish, Italian, French, etc (later French reintroduced a H from Germanic).
P, T and K are in English "aspirated" but in latin they should be softer (like Spanish or Italian, even French).
DanVilAl 3 years ago
I think H has to be pronounced as an aspiration, and "c" should always be pronounced as K. at least that's what my teacher of latin has tought us. Maybe there is more than one way of pronunciate...(i'm from Chile, by the way)
Guitardreams182 3 years ago 2
Si hay tres diferentes formas de pronunciarse, pero la mas fiel, considero yo es la cual se atestigua por como estas letras se pronuncian en las cuatro mayores lenguas romances de hoy dia. En todos estos idiomas c inicial es "k" mientras que antes de "i" y "e" es dental, ya sea sonora o muda (s española o "c" italiana). La h es sin duda muda en latin clasico. La H sonora y la C gutural cayeron en desuso antes del mismo Ciceron en el latin vulgar aunque no en el clasico. Interesante no?
Dominicanus3 3 years ago
can you speak it with a roman accent?
Bronxguyanese 3 years ago
this pronunciatino is wrong!
it's evident that you are anglophone!
you haven't to aspire!!!!!!!!!!!!
neonenour89 3 years ago
Germanophone! :)
MaBu888 3 years ago
Awful!!
Very good work!
alexandrepantera 3 years ago
¡Que proyecto! A mí me gustaría ver más igual en sustancia a este video. Si tienes un acento, no es un problema para mi, porque no eres un hablante nativo del latín, es decir, no hay nadie que sea hablante nativo. Así, no escuches a ellos, si te tienen que decir cosas malas, aunque consejos constructivos valen la pena de escuchar. ¡Buen trabajo!
raquellapoeta 3 years ago
Very good and interesting work! Awesome.
VictorHugoFlores 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
latin est estupido, ego no gusta latin, porque me domrinus est estupido
hugo199410 3 years ago
If ther's somebody who thinks this is a good pronounciation, he doesn't know anything about latin language. The english men thin their pronounciation is correct, but it's only a fake. In latin the sound V does not exist. But you say "ae" and "K"? you have to study more!!!
Concoronco 3 years ago
Hey Albus,
I like your Cicero very much. It felt like I was in Rome hearing him . :)
Keep on the good work!
Etyaldaron 3 years ago
omg you are so cool. it doesn't matter HOW you pronounce it, as long as you come even close to pronouncing the many languages you have on here. Do you speak all these or just some?
English was VERY exceptional though.
AmericanofTruth 3 years ago
Pronunciation of Latin is really bad.
pierrehoffmann 3 years ago
Very good. I'm quite very much impressed.
The only thing I noticed is that your v's are too strong....in my latin class Latin V's are closer to W than V. Other than that, amazingly done.
kumiho92 3 years ago
lol im italian and i STUDY LATIN at school. video accent is ridiculus hahaha
Frosten90 3 years ago
V is pronounced W or V?
Some lessons shows letter V pronounced as W
Is it time period diff?
Anyone?
comoxj 3 years ago
overall i think you did a good job, but you missed a bit of pronunciation... primarily that the latin v is pronounced the same was as the english w. (e.g. vivit is said as if it were wiwit)
archmagusofevil 3 years ago
Hi Albus,
I enjoyed your vid on cicero's speech. I am a scholar in historical linguistics and early medieval history and I was wondering if you were skilled in medieval latin or could try a vid on a medieval latin text, like gregory of tours, jordanes or einhard. Also one in Old High german would be neat. "Ih gihorta dat seggon, dat sih urhaetton aenon muotin", that would sound nice. Keep on posting!
katan28kerkhof 3 years ago
wrong translation,
omg...
die Betonung ist eines Schauspielers würdig, ja,
aber Cicero? Hallo??? Anwalt? Lebensgeschichte?
Mein Urteil:
poor..
FuelXC 3 years ago
I shall translate your criticism for our English friends, so they understand how you arrived at your judgement (poor).
He says:
"The accentuation is worthy of an actor, yes. But of Cicero? Hello??? Lawyer? Biography?
My verdict: Poor."
albuseverus 3 years ago
yes, fine you translated right. If you say it in front of the senat? Would you use this voice?
This tone?...and in general why is c toned like k? In other languages it is pronounced(?) like something "tsch" why not in latin? Because of vulgar latin? Oh my god...
FuelXC 3 years ago
Okay. Had there been microphones in Ancient Rome, then: Yes, I would have used this tone of voice in front of the senate. I do see your point, though: Such speeches must have been delivered a bit differently, if alone because of the acoustics. Yet, I wouldn't think that Cicero just bellowed, but there must certainly have been emotion in it, as well as a certain acting element. Pray, what would have been the use of all these elegant stylistic devices, if he'd just wanted to formally read it out?
albuseverus 3 years ago
Latin always has a hard C sound for all their C's. They had no K in their language (which was a greek invention)so C was their K and S was the soft C sound. In other languages it is pronounced something like tsch...you are referring to probably the germanic languages which did have a tsch ish sound to their C's depending on where the C was and what language, but Latin is not Germanic. So do not compare it with Germanic. The closest languages to Latin are French and Spanish. Hard C in both.
kumiho92 3 years ago
She has such a sexy voice. Uber cool. Lucky will be her boyfriend to find a girl who has such nice voice. Most girls I live close to sound like finger nails on a blackboard.
aeonflux67 3 years ago 2
Sounds like a young Cate Blanchett.
aeonflux67 3 years ago 2
your pronunciation is n't too bad but you did get the V/W confused,however by the second century ad the V was being pronounced more like a modern spanish V though not in cicero's time. Also double consonants eg the RR in CONFERRI,were seperately pronounced. The only two modern european languages which,to the best of my knowledge share this feature with latin are italian and swedish. Also vowel length in latin is crucial, MALUM can mean illness or apple depending on wether A is long or short
balacsandnorveil 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
North european cant speak latin
miguelskatecwk 3 years ago
Well I can! :)
MaBu888 3 years ago
c'est un accent incorret
Your accent isn't correct !
yannpierre 3 years ago
Just as there is no such thing as a "correct" face, or walk, or smile, or letter font, there is neither a "correct." An accent is "correct" as the meaning of the language it seeks to convey. Hard for a francophile to believe, I'll bet. "Frankly" speaking, Anika, J'adore ton accent et j'espere que tu continuaras avec ce travail magnifique!
simka321 3 years ago
je vais parler français, ce sera plus facile ^^:
Je sais bien qu'il est difficile de dire quel accent est le bon, car les paysans, les latin de chaque contrée etc avait leur propre accent, mais pour quelqu'un qui a fait du latin (je suppose que c'est ton cas) et du latin assez longtemps (c'est peut-être ton cas, mais aussi le mien) on sait que le latin de ciceron, donc le latin de la Haute avait une prononciation qui nous est, par je ne sait quel merveilleux moyen, parvenu.
yannpierre 3 years ago
Et vu que nous avons à faire a un texte (peut-être le plus connu) des catilinaires, il est de mise d'utiliser la prononciation et l'accent de ciceron !
Je sais aussi qu'à l'école on apprend au latiniste en herbe une prononciation dite "restituée" qui n'est, au grand dam des vrai latiniste, une incorrection énorme !
Donc voilà, je te laisse méditer.
yannpierre 3 years ago
Weird, in school i learnt some different rules for Latin pronounciation...but anyway, great video, Cicero was great :)
QuaerensPuella 3 years ago
Which ones. Like the V is like a W, and the letter C is like K? And yes, Cicero was wonderful indeed.
HomoAlba 3 years ago
No.
TI was pronounced like Z, the C in CI and CE like 'ch', and the H was mute. This is the academical way we learn Latin here in Italy.
QuaerensPuella 3 years ago
perfect I'm sure
lotrlover75 3 years ago
Historia est magistra vitae!
decius51 3 years ago
I like your video, but I do agree with the comments about the v. Also, abutere is short for abutéris, the future tense. Therefore, due to the lex paenultima, it's abutére, not abútere.
Camporum 3 years ago
Thanks a lot for this information.
I have realized the v mistake by now, of course, and I'm glad so many people have pointed that out to me, as it was a categorical mistake.
I did not have any idea about abutere but was wondering, so thanks for this illumination!
albuseverus 3 years ago
valde placet mihi pronuntiatio tua ciceronis in catilinam. interdum etiam actio tuam videtur movens.
stesimbrotus 3 years ago
the pronounciation is that of church latin and is thus incorrect
InCatilinam 3 years ago
Hear hear!
lotrlover75 3 years ago
Incorrect in what way, exactly? I believe that the only thing remotely wrong was the V/W pronunciation. Otherwise, I see nothing wrong.
HomoAlba 3 years ago
You're right the W/V was screwed up.
friendtonone 3 years ago
I'm also learning latin in school and we studied the latin pronountiaion quite thouroughly. and so I know that her latin is beautiful
pikapolonica08 3 years ago 2
Don't listen to that people who said you have a bad accent (or something like that, that's not true.They are jealous because they can't do do same. ;)
FelipeMico 3 years ago 2
Wonderful!
Jitpring 3 years ago 2
this sounds quite beautiful. I also learn Latin at school but we have never talked about the right pronunciation... what is your mother tongue?
ozlalois 3 years ago 3
and the soud of the letter C is thesame of the letter K : Cicero is like Kikero no chichero or sisero, CAESAR is CAISAR not CHAESAR or CHESAR, and i repeat sorry for my very bad eglish, i'm not speak inglis ;)
DagorAngmar 3 years ago
Sorry, I have posted this several times already:
"H", it is believed, WAS indeed pronounced by the upper classes to which Cicero no doubt counted! AE and OE WERE NOT simply pronounced just like E and OI, this is classical Latin!
And I know that C is pronounced as K and I didn't do it differently.
Thus, I am always glad about criticism, but I do not think what you have posted is correct and I stick to my way of pronunciation.
Will investigate the T issue, though, thanks.
albuseverus 3 years ago
Oh no please I just try to help, and i understad that, sorry if you already know the pronunciation of the AE OE C H. and the case of the T is only a sound short, like german t that is like a T=t(s) or z=t(s) but omits the sound of S
DagorAngmar 3 years ago
the pronunciation is wrong.
H is not like the H englis is like spanish that have no sound
T is like the spanish t not like the t in english or german that is like "Ts" is only (t) the pronunciation of latin is much more like at the spanish pronuntiation, only in this letters: AE or Æ in imperial pronunciation is AI not e OE is OI like Eu in german, AE and OE in vulgar latin is E like e spanish. and sorry if my english is to bad. :O... :)
DagorAngmar 3 years ago
I have no idea about the pronunciation of Latin,
but it sounds good. Your english and german are
nice, too.
Latincenin telaffuzu hakkında pek bir fikrim yok,
fakat kulağa hoş geliyor. İngilizcen ve almancan da güzel.
ttavasli 3 years ago
sorry,I mean with a long "e".Also your English is so beautiful, I mean the sound! Where are you from?Did you learn latin at school? Bist du Deutsche? ;) (ich ja)
rudefrus 3 years ago
Hi Anika!I very like the way you read.I study latin and LOVE this speech;I also learnt it by heart-I'd like to hear more,until"nos autem consules desumus" ;) There's a little mistake at the beginning:it's "abutère" with a long a, because it's futur,actually "abutèris"
rudefrus 3 years ago
The u after qu should definitely be a [u] like in Italian. Italian contains the same values for vowels like a, e, i, o, u. The diphtong ae was pronounced as written, by the educated Romans, but in speech, it was used as a long open e sound.
MaBu888 3 years ago
As others have mentioned, your pronunciation is church Latin. V = W in actual Latin.
atican 3 years ago
Church Latin was (is) also actual Latin: although with differences. By the way I'm not actually religious. The Classical Latin is that of the educated Romans (which is quite cool, isn't it?). The litterary language contained the w sound in the beginning of the Roman Empire, but during the time of Tacitus (an author, 100 A.D), the w sound became compressed, sounding in-between to a b and a v. Of course before it was the w. This all is accorfing to wikipedia. V sounded then like a very voiced [b].
MaBu888 3 years ago
This is really good only one mistake... The 'v' in Latin is pronounced as 'w', 'vigiliae' should be pronounced 'wigiliae' but other than that it's excellent, I'm not a speaker of german though so I can't comment - sounded good!
trustmedude18 3 years ago
What I really noticed was how some of the English words were derived from the latin (if not from the Norman French as the result of the battle of Hastings). Yet, with German, the two languages are completely different. It's just an observation. Great video!
niuchemist 3 years ago
very good!
plz make more i love hearing latin spoken correctly
kingdave7 4 years ago
For good Latin pronunciation, look for SORGLL from google.They try not to aspirate the consonants in a germanic fashion (no offence, but Romance languages arose from Latin, Latin had very few aspirated consonats, which were an Attic Greek influence ("Pulcher" is with an aspirated k, but it was earlier pronounced witha soft voiceless stop [k], written pulcer, like in Italian che [ke] or in Greek words. The qu was a kw like in Italian (a u-glide). V as english [w] or [v] during the Empire.
MaBu888 4 years ago
Ihr Akzent ist nicht so gut es läßt kinda wie der Ihr sprechender Russe oder Hebräer erklingen
vladimirivich 4 years ago
I am sneaking myself towards the suspicion that your German comes out of a translate machine.
And not a very capable one.
(So, does it? ;))
albuseverus 4 years ago
lol. ya that did. but i really can speak it decent just cant write it. im sure what i speak aint perfect since i leard from books with out a teacher. but i honestly tought you had bit heavy of weird accent on a few parts. magna cum laude.non persona grata. thats bout all the latin i know
vladimirivich 4 years ago
well pronaunciation is lacking...
tmrckt 4 years ago
rather vague comment, don't you think?
not very helpful for improvement, but thanks nontheless
albuseverus 4 years ago
What do you mean. It was perfect. Vieleigt du kontest uns, wie wir Latein sprechen sohlten?
piscadil 4 years ago
"c" and "ae" are totaly wrong
tmrckt 4 years ago
Fantastic work!
Jitpring 4 years ago
Hey DO NOT take this video off the web> I condem it! Whoever said your accent is terrible is wrong, your accent is one of the most unique and beautiful accents I have ever heard. I come back to this video just too hear it. Your English flows like a poem and I don't know how you do it but hell your accent and your voice is beautiful. LOL
Ealasaid17 4 years ago 3
Cicero sounds like a really bad guy. Then when you later find out that he killed a lot of these "alleged" conspiritors without trial. These early speaches are important examples of polemics but his later works are much milder as the guilt of his crimes set in and calmed him. We have to give it to Cicero, under him the Roman Republic fell to Dictatorship. If Catalina had had his way perhaps the Caesars would have stayed just citizens.
GuRiRu 4 years ago 2
Sorry, I didn't mean to sound so rude.
But you should work on your syllables stressing. Latin must not sound like English.
Pirate86 4 years ago
mhm, maybe you're right.
I'm in a real "self-doubt-crisis" right now and rather depressed. :(
Maybe I'd better take this video off if it's so lousy.
I absolutely insist on your recording, though.
albuseverus 4 years ago
Don't you dare remove this! Trust me, I'd consider you insane if you did.
Vincent
piscadil 4 years ago
You've got a terrible accent. Among other tings, you don't stress syllables correctly and you aspirated all "H" which is wrong.
Pirate86 4 years ago
Thanks for this kind, mild-tempered sweet bit of advice, Sir.
albuseverus 4 years ago
On further thought I might add that, though references to the loss of "h" in vulgar classical Latin are frequent, it is generally agreed that educated people probably did pronounce it.
I assumed CICERO was to be counted among the educated. And YOU?
albuseverus 4 years ago
Le latin dans la bouche d'une femme sonne beaucoup mieux que dans celle d'un homme ;-)
lepoete 4 years ago
aaah, merci :)
mais le francais dans la bouche de n'importe qui est toujours très musical!
albuseverus 4 years ago
You have a great voice, you should be a narritor for a show.
Ealasaid17 4 years ago