Added: 2 years ago
From: ramers5
Views: 1,760
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • בא לי להקיא כשאני שומע את זה.

    עדיף לו כבר לעבור לכתוב מחזות כמו שייקספיר מאשר לבצע שירים של קצ'מרסקי.

    נורא.

  • gdzie mu do kaczmarskiego. i, oczywiscie., sens jest inny, opracowanie muzyczne zmienilo melodie.ale tak i tak niezle.

  • This version is NOT "more interesting". In this version the power of words and sound is completely lost. But it is vert important to raise the 1968 expulsion of Jews from Poland.

  • קצ'מרסקי נפטר לפני כמה שנים בגלל הסרטן. אכן היו לו שורשים יהודיים.

  • אני דווקא כן מכירה את הביצוע המקורי כמו גם מבינה את המילים בפולנית. אני מאוד מעריכה את היצירה עצמה, ואולי לא הבנת אבל טענתי הייתה כי הביצוע הזה יותר טוב מבחינתי מביצועים אחרים ששמעתי בפולנית. אני סבורה כי נעם תירגם בצורה מאוד יפה את רוח הדברים, ונשאר נאמן לכוונת המשורר הפולני.

  • כן, אני אוהבת את המילים בעברית, אבל לדעתי הביצוע של נעם הוא ביצוע שלא ממוקד על המסר. הוא שינה קצת את המלודיה וזה מטשטש את המסר...

  • The original singer and author of this song was Jacek Kaczmarski. All of his songs were very dramatic, the lyrics were wise and outstanding from the linguistic, poetical point of view. Please, don't say that this version is more interesting if you don't understand Polish and you're not able to really compare this version to the original.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more