0:36 Aaaaah! Errore gigamadornale, l'originale dice "quindi sa che quelli volevano pisciare sul SUO tappeto", così come è stato tradotto non ha senso. Non mi ricordavo pecche simili nel doppiaggio.
Anche se il doppiaggio è discreto, comunque, guardatevi questo film in lingua originale, è tutto un altro mondo. Jeff Bridges non fa Dude, lo è. Senza dubbio uno dei migliori film mai prodotti dall'umanità, la migliore commedia in assoluto in tutta la storia del cinema.
semplicemente quando si traduce un film non solo si cerca la traduzione letterale ma si utilizza il vocabolo che più si avvicina al labiale degli attori (sennò verrebbero tutti con l'effetto film di kungfu nn so se avete presente). Quindi alla fine meglio "Il Drugo" che "Il Tizio" no?!?
''la vostra rivoluzione è finita!'' ''Gli sbandati hanno perso!'' le critiche di uno che ha trovato il suo posto stabile tra i fossili della nostra era, insensate critiche su un'epoca dannatamente giusta!
ma vaffanculo! glie l'hai detto drugo o come direi io drugantibus! XD
Very entertaining movie with weird but intriguing storyline and nice acting. Jeff Bridges, John Goodman, Julianne Moore and Steve Buscemi did a great job. I think Tara Reid deserved more screen time as well. 'The Big Lebowski' is one of my favorite comedies ever (along with Heartbreakers, Meet the Fockers, Miss Congeniality, The Gods Must Be Crazy 2, Made In America, Elvis Has Left the Building and some others)
Lo vedi x caso da un amico nel '99 che non ne aveva ancora colto la grandezza. A me è bastato poco per capire che si trattava di un capolavoro della parodia inarrivabile! Pochi film si possono confrontare con questo!
@emochenomecemetto Il doppiatore è fenomenale, quanto mi ha fatto piegare la prima volta che ho visto questo film. Ma Jeff è tutta un'altra cosa, il minimo che si può fare per uno come lui, quando si guarda un suo film, è vederlo in lingua originale :p
Inoltre la traduzione dei dialoghi certe volte ha fatto un po' cilecca.
Complimenti anche ai doppiatori... in questo campo siamo sicuramente i migliori al mondo, provati a guardarvi un benigni, un totò od un troisi doppiati...
perfettamente ragione... i nostri doppiatori sono al livello degli attori! danno una cazzo di profondità al personaggio, porca puttana! (per dirla come direbbe drugo :D)
tutte stronzate, neanche é ben tradotto, in questo film la parola "fuck" é nominata piu di 200 volte, e questo é uno dei migliori casi, anche in usa potrebbero dire di de niro o o keitel ciò che tu dici di totò o beigni
Ma dai su, la nostra scuola di doppiaggio è rinomata in tutto il mondo. Ed è anche un pò la nostra croce..visto che non ci "obbliga" ad ascoltare i film in lingua. Complimenti per aver tirato fuori de niro, che ha voluto conoscere e stringere la mano al suo italo doppiatore Ferruccio Amendola..il migliore.
lo so di de niro e ferruccio rimane un attore ecezionale, ma noi vediamo i film in lungua italiana perche nessuno sa l inglese, e ,a cosa é un po diversa
io credo che nessuno sappia l'inglese perchè non siamo "forzati" a saperlo. Credo che i nordici lo parlino come seconda lingua non perchè lo studino meglio di noi, ma perchè guardano film e tv in lingua..insomma sono praticamente obbligati a saperlo. il potere della TV è purtroppo immenso!
ehm...quindi "i nordici" di tutte le età vengono obbligati a guardare film e tv in inglese, e poco importa che lo sappiano o meno...
no, credo che semplicemente lo studiano meglio (leggi: seriamente)
tieniteli stretti i doppiatori.....saranno grandi attori per carità ma la comicità/drammaticità di un accento o di un gioco di parole di un' altra lingua non te la fa capire Ferruccio Amendola
0:36 Aaaaah! Errore gigamadornale, l'originale dice "quindi sa che quelli volevano pisciare sul SUO tappeto", così come è stato tradotto non ha senso. Non mi ricordavo pecche simili nel doppiaggio.
Anche se il doppiaggio è discreto, comunque, guardatevi questo film in lingua originale, è tutto un altro mondo. Jeff Bridges non fa Dude, lo è. Senza dubbio uno dei migliori film mai prodotti dall'umanità, la migliore commedia in assoluto in tutta la storia del cinema.
ITAMrPink 2 months ago
Drugantibus ahahahah
martaiuola 4 months ago
grande Drugo è nata anche una formazione di calcio di terza categoria a firenze col nome leboski ...........se lo merita
rangers985 6 months ago
jeff lebowski maestro di vita
JohnnyVeritas1 6 months ago
"come è andato l'incontro con il signor Lebowski?"
"molto bene, il vecchio mi ha detto di prendere il tappeto che preferisco.."
MrWombat94 8 months ago
Capolavoro assoluto.
Joshwellhush 8 months ago
semplicemente quando si traduce un film non solo si cerca la traduzione letterale ma si utilizza il vocabolo che più si avvicina al labiale degli attori (sennò verrebbero tutti con l'effetto film di kungfu nn so se avete presente). Quindi alla fine meglio "Il Drugo" che "Il Tizio" no?!?
drugzero 10 months ago
quel ''ma vaffanculo'' di drugo vale piu di mille parole ed e straordinario il menefreghismo che ha nel sentirsi oltraggiato
xdanielx88 11 months ago 2
chiamarlo drugo è stata una delle grandi offese del doppiaggio
protobuddha 1 year ago
@protobuddha
pensa che ho cercato una spiegazione della cosa e non l'ho trovata. Apparentemente non c'entra nulla " drugo". The Dude abides.
sodaneable 10 months ago
Pagareee
CharlyGanja 1 year ago
pietra miliare questo film!
lissykisskiss 1 year ago
Il film più bello di tutti :)
FrancescaS80 1 year ago
che forza il mio Grande omonimo di origine polacca, se farò un colloquio di lavoro ci andrò con dei calzoni uguali ai suoi!!
libolibonis 1 year ago
Mitica scena. "Gli sbandati non combineranno mai niente" XDDD
Clorofilla86 1 year ago
''la vostra rivoluzione è finita!'' ''Gli sbandati hanno perso!'' le critiche di uno che ha trovato il suo posto stabile tra i fossili della nostra era, insensate critiche su un'epoca dannatamente giusta!
ma vaffanculo! glie l'hai detto drugo o come direi io drugantibus! XD
littlesisterfromnine 1 year ago 2
Geniale quando indossa gli occhiali e lo manda a fanculo xD
Se questi sono gli sbandati per quanto mi riguarda hanno già vinto xD
uomodel2000 1 year ago
Very entertaining movie with weird but intriguing storyline and nice acting. Jeff Bridges, John Goodman, Julianne Moore and Steve Buscemi did a great job. I think Tara Reid deserved more screen time as well. 'The Big Lebowski' is one of my favorite comedies ever (along with Heartbreakers, Meet the Fockers, Miss Congeniality, The Gods Must Be Crazy 2, Made In America, Elvis Has Left the Building and some others)
The 90's were so great era!!!
Magnolia296 1 year ago
Attori al massimo splendore, dialoghi e situazioni geniali. Voglio vivere come drugo: amici, bowling e white russian
diaclone80 1 year ago
...o se preferisce, drughetto, oppure, drugantibus, o drughinus se e' di quelli che mettono il diminutivo a ogni costo
BUAHAHAHAHAHA
reptameuck 1 year ago 2
questo non è un film, è una religione.
aRBRUGO 1 year ago 9
"andiamo per la miseria le sembro uno che vuole fregare la gente?"
in effetti si :D
miticomarci 1 year ago
Far out man
jetpackfett 1 year ago
il film più bello della storia del cinema a pari merito con pulp fiction
giacometal 1 year ago 2
Lo vedi x caso da un amico nel '99 che non ne aveva ancora colto la grandezza. A me è bastato poco per capire che si trattava di un capolavoro della parodia inarrivabile! Pochi film si possono confrontare con questo!
diaclone80 1 year ago
è stato woooh a pisciare sul tappeto..muauauh
kushharada 1 year ago 3
This has been flagged as spam show
Uno dei miei 10 film preferiti! Un capolavoro di ironia e intelligenza! Dovrebbero vederlo tutte le persone sveglie
OsvaldoMenegazzi 1 year ago
English ENGLISH!!
BowHunterAz08 1 year ago
Guardatela in inglese!
Fa morire!!
"..or his dudeness, or... duder, or... el duderino"
hahaha
Guardate tutto il film in inglese: per quanto il doppiaggio sia fatto bene, in inglese sto film è fantastico
Madflyhalf 1 year ago 3
- lei ha un impiego, signore?....
Dude - impiego? eh eh...
- non si va in giro a cercare lavoro, vestiti in quel modo, in un giorno feriale!!
Dude - perché oggi è...che giorno è oggi!?!
immenso Dude contro il lavoro, siempre!!
Xramedlav93 2 years ago
Drugantibus!
elfeliz 2 years ago 5
Ragazzi, pensate a dare un tono all'ambiente !
tristramtacsi13 2 years ago 3
Il mio film preferito. I dialoghi sono geniali
emochenomecemetto 2 years ago 21
@emochenomecemetto Il doppiatore è fenomenale, quanto mi ha fatto piegare la prima volta che ho visto questo film. Ma Jeff è tutta un'altra cosa, il minimo che si può fare per uno come lui, quando si guarda un suo film, è vederlo in lingua originale :p
Inoltre la traduzione dei dialoghi certe volte ha fatto un po' cilecca.
0:35 sul SUO tappeto, semmai, per esempio
Genaile però il "Il signor Treehorn fa girare un sacco di soldi in questa città. Tu fai girare soltanto le palle".
ITAMrPink 11 months ago
Grande drugantibus!
satiro85 2 years ago 2
grande Drugo....uno stile di vita invidiabile!
pensare che questo film l'ho visto per caso....un capolavoro!
stefanocucco 2 years ago 34
Complimenti anche ai doppiatori... in questo campo siamo sicuramente i migliori al mondo, provati a guardarvi un benigni, un totò od un troisi doppiati...
Matiele1 2 years ago 5
perfettamente ragione... i nostri doppiatori sono al livello degli attori! danno una cazzo di profondità al personaggio, porca puttana! (per dirla come direbbe drugo :D)
miticomarci 2 years ago 5
This has been flagged as spam show
tutte stronzate, neanche é ben tradotto, in questo film la parola "fuck" é nominata piu di 200 volte, e questo é uno dei migliori casi, anche in usa potrebbero dire di de niro o o keitel ciò che tu dici di totò o beigni
dysguest 2 years ago
Ma dai su, la nostra scuola di doppiaggio è rinomata in tutto il mondo. Ed è anche un pò la nostra croce..visto che non ci "obbliga" ad ascoltare i film in lingua. Complimenti per aver tirato fuori de niro, che ha voluto conoscere e stringere la mano al suo italo doppiatore Ferruccio Amendola..il migliore.
Matiele1 2 years ago 3
lo so di de niro e ferruccio rimane un attore ecezionale, ma noi vediamo i film in lungua italiana perche nessuno sa l inglese, e ,a cosa é un po diversa
dysguest 2 years ago
io credo che nessuno sappia l'inglese perchè non siamo "forzati" a saperlo. Credo che i nordici lo parlino come seconda lingua non perchè lo studino meglio di noi, ma perchè guardano film e tv in lingua..insomma sono praticamente obbligati a saperlo. il potere della TV è purtroppo immenso!
Matiele1 2 years ago 2
ehm...quindi "i nordici" di tutte le età vengono obbligati a guardare film e tv in inglese, e poco importa che lo sappiano o meno...
no, credo che semplicemente lo studiano meglio (leggi: seriamente)
tieniteli stretti i doppiatori.....saranno grandi attori per carità ma la comicità/drammaticità di un accento o di un gioco di parole di un' altra lingua non te la fa capire Ferruccio Amendola
pollxses 2 years ago
os vagabundos sempre perdem!
patrulheironelson 2 years ago
il drugo si dispiace! fantastico!
claudiopinna76 2 years ago 5
è più bella in inglese. Giuro.
villapierre 2 years ago
"Perchè oggi..........che cos'è oggi?"
simmonseen 2 years ago
che bello questo film...è sempre un piacere rivederlo!
stefanocucco 2 years ago
ma vaffanculo!
elvin211 2 years ago
...quel tappeto dava veramente un tono all'ambiente!!!
Ryethall 2 years ago 6
spaziale uno dei miei film preferitoi
DreamTheater01021988 2 years ago
Mitico.
Fred56121 3 years ago