Get it right anyone who knows basic French knows that "Chats" means cats before I watched this video I knew the chorus was relating to a fault that wasnt someones fault and something about a group of cats and I only learned French and UK GCSE level..... Grrr Rant over. Good song tho : )
@ktcsca Hey ! Lolita is a Franch name. And a lolita is also a young girl (about 14) who wears women's colthes, who wants to be an adult ... I searched on the net, and they say that lolita means jailbait in English ... I don't know if it's the real translation ... Hope you understood my bad english ... (:
1) quand je reve aux loups, c'est lola qui saigne = when I dream of wolves, it's lola who bleeds
2) j'ai un fou rire aussi fou qu'un phenomene = I've got a crazy laugh, as crazy as a phenomenon
3) when she says lo de vie.....it's like a word game here....I noticed this, because l'eau and lo sound the same, so l'eau de vie makes sense, unlike "lo".....so it would be the water of life
4) quand je donne ma langue aux chats = when I give my tongue to the cats
I think "et quand je donne ma langue aux chats" means "and when I give my tongue to the cats"... Either than that, I LOVE IT!!! Awsome song +Awsome lyrics vid = EPIC WIN!!! =D
ik vind wel dat je het goed gedaan hebt ;p frans&engels zijn mijn beste vakken op school & ik vind het behoorlijk knap dat je 'de uitdaging aangaat' om deze video te maken! :D
it's shitty that she's a stripper bitch,and that lolitas AREN'T sluts! so why the fuck should she be called lolita if it's a style, and she ain't wearin' it! otherwise sounds great!
@Ambrozija13 "Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta." -Nabokov, Lolita.
That was one of my favorite lines from his book. I love the way Nabokov writes, its just sooo... clear. It's like how the world looks on a cold morning: with details are so sharp you can almost cut yourself on them. But he doesn't flood the reader with them like Steinbeck does. Here's to you, Nabokov!
*giggles at the "weird Chinese" bit* "Fault" and "mistake" are similar words, but they have very different connotations--mistake means accidental, fault doesn't necessarily. I <3 this song. And that I can sing along and make...well, FEW French pronunciation mistakes lol, good to know all those years were good for something. ;-)
@mylove1398 Really? That's great! I've taken French every year since grade 5 (with the exception of last year), I'm in grade 11 now (grade 10 French) and I barely understand a thing she's saying.
@SunnyHappy2008 This song is really hard to understand because of all the shortcuts and unused words in it(sentence constructions that sound weird combined with rare words).
Many thanks for taking the time to post this with the English lyrics as well. It's easy for people to nit pick, but as far as I'm concerned it's very helpful to have even a rough translation. :) So thanks again.
Damn French is so hard hahahaha..I was pretty good at it at school lol..but we have very good French lessons here in the Netherlands but this is way to hard =P
@CountygeneralER I took french for fkin ... 4 years, I somehow managed to pass the class, but it never stuck in my head, it's really weird. I guess it's not for everyone. Italian and English on the other hand = really easy.
@LightYagame100000; hahaha I was the best of my class and I really enjoyed the French class but I can't speak French that well anymore =P
English is pretty easy yes..here in the Netherlands they show every movie or series in the original language so I've heard English for allmost al my life. Only cartoons are translated in Dutch.
@roskurr28 Most of the times a translator gives a much worser translation than my own translation, although I didn't translate it myself, i translated the dutch translation from the song into english. (sorry my French isn't good enough to answer you in French)
@roskurr28 Je suis totalement d'accord! Il rend les choses beaucoup plus facile! Pouvez vous s'il vous plaît utilisez un traducteur lors de la prochaine s'il vous plaît? Merci, Briquetta
@Avantixi Well not really. It's not my fault is a phrase that every french person learns from an earky age,even when it is your fault. Basically you don't want to lose face wgeb proved wrong, it's a cultural thing. If you want more accurate translation I can email it to you.There aren't enough characters to do it here
@Avantixi Kind of, but "it's not my mistake" sounds kind of...I don't know, awkward? People say "it's not my fault", they don't say "it's not my mistake".
nou is goed toch? spreek ook slecht frans maar ik zie er niet echt fouten in :p
peasemaker4 5 days ago
ehem i do speak french too and its also my mom's language so cant tell me anything
JoanneCheer 1 month ago
the part where it says hello helli t' est a.....that doesnt have any sense in french...its says ele o ele i t ah
JoanneCheer 1 month ago
@JoanneCheer it says L O L I T A and not ele o ele i t ah.
inTHEgap05 1 month ago
@inTHEgap05 errr if ur pronunciating it says that....and besides do u speak french?
JoanneCheer 1 month ago
@JoanneCheer yes i do speak french, thats my mother tongue. so its what she says u can trust me
inTHEgap05 1 month ago
@JoanneCheer in french, it means : L O L I T A
MPweloveyouetmakeup 1 week ago
love how i discovered this song in my French I class, the teacher sure had some good taste
TechnicolorRay 1 month ago
sypiam na dworcu :)
Cool song =) French language is beautiful...
secura231 1 month ago
sypiam na dworcu .. tyryryry..
smierdziszdziadu 1 month ago
its french?
xXcartooncrazXx 2 months ago
@xXcartooncrazXx
Bloody hell......
no it's arabic
jesus dude.....
PiniRefaelov 2 months ago 4
Ona sypia na dworcu?!
DarthLadyVideo 2 months ago
aw it sounds so sweet and innocent in french but in english your like was this girl on acid
susie9642 2 months ago
"Quiet and don't tell mom that I'm just a weird Chinese"......... LOL.
OzJenj88 3 months ago 11
Whoever Made this Needs to Be Worshiped.
LuVSJamie 3 months ago
isnt Lo a demon in that one movie?????
AmbrosioLover 3 months ago in playlist Alizee
Isn't J'entends - I get along
So J'entends tout autour de moi - I get along with everybody around me or something? Sorry if i'm wrong
macthewu 4 months ago
C'est un interessant chanson et j'aime des paroles
it is and interesting song and i like the lyrics
Divivids88 4 months ago
i meantt chinesee
Hdancer17 4 months ago
@Hdancer17: Chinese IS Asian...
Dollutz 3 months ago
@Dollutz i know.
Hdancer17 3 months ago
i would never tell my mom that im a weird asian either(;
Hdancer17 4 months ago
lolita c'est mon prénom alors oui c'est un prénom ^^
margauxpetshop 4 months ago
lolita est un prenom --'
clochettelool 4 months ago
"Hello helli te's a" is the spelling of the word L-O-L-I-T-A, it's not meant to be translated as you have attempted :)
Common mistake though, I see it a lot.
frenchie1146 5 months ago 2
I am Chinese descent and I do feel weird.
evanyangfan 5 months ago
t's not my fault
And when I give my tongue to the cats
I see other
Ready to pounce on me
It's not my fault
If I hear all around me
Get it right anyone who knows basic French knows that "Chats" means cats before I watched this video I knew the chorus was relating to a fault that wasnt someones fault and something about a group of cats and I only learned French and UK GCSE level..... Grrr Rant over. Good song tho : )
kizleblonde 5 months ago
SHUT UP AND ENJOY THE MUSIC..!!!!!!!!!!
GEORGiO97z 6 months ago
!!!SUPER!!!!
TheFrancemaral 6 months ago
WRONG TRANSLATION
interdsshit 6 months ago
what does lolita mean?
ktcsca 7 months ago
@ktcsca like a really sexy young smart girl
58skippy 7 months ago
@ktcsca Hey ! Lolita is a Franch name. And a lolita is also a young girl (about 14) who wears women's colthes, who wants to be an adult ... I searched on the net, and they say that lolita means jailbait in English ... I don't know if it's the real translation ... Hope you understood my bad english ... (:
pounette26 5 months ago
I love this song! but what does it talk about? I don't understand French, not even a bit
LcnLmg 8 months ago
@LcnLmg Try reading the English version... Idiot It's right there on the screen... even if it's not completely accurate...
Someone used Google to translate the song.... Not a great translation, but at least somewhat close....
GophukYerselv 7 months ago
lol im just a weird chinese
AmbrosioLover 8 months ago in playlist Alizee
J'aime cette chanson!!!
effinpriincess 8 months ago
bleus de methylene = blue of methylene
colereuse et pas = angry and not (like, she's angry but she's not at the same time)
a weird Chinese???? where did you get that from????
baruchrademacher 8 months ago 35
I suggest some things:
1) quand je reve aux loups, c'est lola qui saigne = when I dream of wolves, it's lola who bleeds
2) j'ai un fou rire aussi fou qu'un phenomene = I've got a crazy laugh, as crazy as a phenomenon
3) when she says lo de vie.....it's like a word game here....I noticed this, because l'eau and lo sound the same, so l'eau de vie makes sense, unlike "lo".....so it would be the water of life
4) quand je donne ma langue aux chats = when I give my tongue to the cats
baruchrademacher 8 months ago
translation is not perfect, but the sense can still be understood by those who don't ubderstand french.
I understand french so it's somehow easier for me to read french lyrics in this song rather than english translation
baruchrademacher 8 months ago
Lol! A weird Chinese?
IchWerdeSterben111 8 months ago
When she says : " Collégienne aux bas bleus de méthylène " she means : " schoolgirl with blue methylene stockings "
MrsCheesy4 8 months ago
I love this song *_*
0oLenaaao0 9 months ago
Cette chanson, c'est tant de souvenirs, c'est toute une partie de mon enfance :)
TheCystennins 9 months ago
I think "et quand je donne ma langue aux chats" means "and when I give my tongue to the cats"... Either than that, I LOVE IT!!! Awsome song +Awsome lyrics vid = EPIC WIN!!! =D
XSoldierXUnknownX 9 months ago 2
me encanta esta melodia
yahir0107 10 months ago
This has been flagged as spam show
Crimen Sollicitationis
tokyo2r 10 months ago
Comment removed
bellalover200 10 months ago
que bonito
cristian71019 10 months ago
c'est chanson est vraiment géniale ! ^^
Evyfoshoo 10 months ago 2
my sleepsong /slaapliedje
lumclars 10 months ago
Comment removed
bellalover200 10 months ago
I dont know any french but i love this song
AmbrosioLover 10 months ago
ik vind wel dat je het goed gedaan hebt ;p frans&engels zijn mijn beste vakken op school & ik vind het behoorlijk knap dat je 'de uitdaging aangaat' om deze video te maken! :D
californication2401 10 months ago
Comment removed
bellalover200 11 months ago
Comment removed
bellalover200 11 months ago
This has been flagged as spam show
Very good song and singer. :)
bellalover200 11 months ago
I love this song, first heared it when I was just 10. I didn't know what it was called.
10yrs later I finally found it. wooo.
cheshful 11 months ago
Je m'appelle Lolita = My name is , or, they call me
philosopher11111 11 months ago 2
surely 6 people meant "Dis I Like" instead of "dislike".
philosopher11111 11 months ago 31
i dont undersatnd a word :PP
MagazinesTopic 11 months ago
lolitaaaaa
plommes024 11 months ago
La reprise de Julien Doré est 100 fois mieux !
banicom44 11 months ago
I'm called Lolita ne veut absolument pas dire Je m'appel Lolita, et j'en passe...
leo02000 1 year ago
Good effort...Say my fault not my mistake.
tigerarmyrule 1 year ago
moi je suis lolita !!! toi?
super !!!
mihaelaplats 1 year ago
it's shitty that she's a stripper bitch,and that lolitas AREN'T sluts! so why the fuck should she be called lolita if it's a style, and she ain't wearin' it! otherwise sounds great!
YoYoSlowmo 1 year ago
@YoYoSlowmo troll. Lolita is referred to a character from a book by Nabokov. It's not a style.
Ambrozija13 1 year ago
@Ambrozija13 "Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta." -Nabokov, Lolita.
That was one of my favorite lines from his book. I love the way Nabokov writes, its just sooo... clear. It's like how the world looks on a cold morning: with details are so sharp you can almost cut yourself on them. But he doesn't flood the reader with them like Steinbeck does. Here's to you, Nabokov!
Nyxlave 1 year ago
@Nyxlave Nabokov is brilliant, but Steinbeck's writing suits me better. Just today I'm starting 'The Winter of our discontent' :D
Ambrozija13 1 year ago
@Ambrozija13 Correction, both are right.
Lolita (fashion) is a type of dress fashion. It looks like it is made for little rich Victorian girls.
Lolita, as in the book by Nabokov, is as stated before, is a character.
If you don't believe me about the fashion you could always go Google it. Just put fashion or dresses first.
Hope this cleared up things up a little :D
KittehBear 11 months ago
@KittehBear I didn't say it doesn't exist, I just said in this particular song, the singer refers to the book, not a fashion style. ;)
Ambrozija13 11 months ago
I REALLY LIKE THIS SONG...IT SOUNDS...VERY NICE...THANKS FOR POST IT...
THE TRANSLATION ISN'T TOO BAD.. I THINK YOU DID A GREAT JOB. .. :)
claudia93335 1 year ago
i loveeee this songggg..........<3<3
ina1234ever 1 year ago
this is my favourite song too ;)
bestfriendsforever48 1 year ago
@BlushyLolita95 LOL thats why i made it ^w^' I knew you would now who i was when you saw it \(>0<)/----
NiceyTower 1 year ago
bonjour! je'mappelle Marie. comment ce va?
VeronicaBhadd 1 year ago
I love this song <3
CatWildAtom 1 year ago
great job! i love this song!
Nicegirl1234 1 year ago
@BlushyLolita95 YAAY! I know who you are!! \(>o<)/----
NiceyTower 1 year ago
Its stuck in my head >...< <33
logonavi 1 year ago
I've been looking for this song for a long long time ! *-*
SSKillers007 1 year ago
love that song although i cant get the song right but still love it!
lovelysara1222 1 year ago
Nice... :)
Aardbeienijs100 1 year ago
*giggles at the "weird Chinese" bit* "Fault" and "mistake" are similar words, but they have very different connotations--mistake means accidental, fault doesn't necessarily. I <3 this song. And that I can sing along and make...well, FEW French pronunciation mistakes lol, good to know all those years were good for something. ;-)
Lillielle 1 year ago 2
i haven't listend to this song for ages...
nostalic feeling
and the weird chinese was awesome!
cessyS93 1 year ago
im in 7th grade been taking french at school since august 17th of this year, and i totally understand dis stuff!!!
mylove1398 1 year ago
@mylove1398 Really? That's great! I've taken French every year since grade 5 (with the exception of last year), I'm in grade 11 now (grade 10 French) and I barely understand a thing she's saying.
SunnyHappy2008 1 year ago
@SunnyHappy2008 This song is really hard to understand because of all the shortcuts and unused words in it(sentence constructions that sound weird combined with rare words).
Zwergf 1 year ago
@SunnyHappy2008 what the fuck are you doing in your french lessons? i#m having french the 4th year now and i understand everything she says^^
KleinUndBlau 2 months ago
weird Chinese? :))) that was funny...
maxrimas 1 year ago 48
@maxrimas ching chong yongs
HDTVGamePlay 1 year ago
Many thanks for taking the time to post this with the English lyrics as well. It's easy for people to nit pick, but as far as I'm concerned it's very helpful to have even a rough translation. :) So thanks again.
TheSarahturner9 1 year ago
Damn French is so hard hahahaha..I was pretty good at it at school lol..but we have very good French lessons here in the Netherlands but this is way to hard =P
CountygeneralER 1 year ago
@CountygeneralER I took french for fkin ... 4 years, I somehow managed to pass the class, but it never stuck in my head, it's really weird. I guess it's not for everyone. Italian and English on the other hand = really easy.
LightYagame100000 1 year ago
@LightYagame100000; hahaha I was the best of my class and I really enjoyed the French class but I can't speak French that well anymore =P
English is pretty easy yes..here in the Netherlands they show every movie or series in the original language so I've heard English for allmost al my life. Only cartoons are translated in Dutch.
CountygeneralER 1 year ago
jadore
lilyana89ify 1 year ago
the english translation is completely wrong!
bgjuju 1 year ago
@bgjuju What is the english translation because I really want to know...I love the music to it but I only know the basics when it comes to french lol
gasweetness21 1 year ago
LOL(ita) @ weird Chinese
nice song :)
TheX1Alpha 1 year ago 33
Je suggère que vous utilisiez un traducteur. de sorte que vos traductions soient exactes.
roskurr28 1 year ago 13
@roskurr28 Most of the times a translator gives a much worser translation than my own translation, although I didn't translate it myself, i translated the dutch translation from the song into english. (sorry my French isn't good enough to answer you in French)
Avantixi 1 year ago 17
Comment removed
xElectriccutie 7 months ago
@roskurr28 Je suis totalement d'accord! Il rend les choses beaucoup plus facile! Pouvez vous s'il vous plaît utilisez un traducteur lors de la prochaine s'il vous plaît? Merci, Briquetta
LuvLizGilles 5 months ago
Where does Chinese come in at 1:37? It would be Quite, and don't tell my mom that I'm weird/ strange...
pinkluchiakaito 1 year ago
It would actually be it's not my fault, but awesome! Tres bien!!!
pinkluchiakaito 1 year ago
"donner ma langue aux chats" isnt that meaning "losing my tongue" not knowing what to say anymore or im i wrong...
vistadecosta 1 year ago
@vistadecosta No, it would be give my tongue to the cats...
pinkluchiakaito 1 year ago
@pinkluchiakaito reeeeeally???? lol
vistadecosta 1 year ago
God her voice is so sexy and seductive when she says "lo-li-ta"
CSO911 1 year ago
I love the song!!!
NiceView3333 1 year ago
putin elle est trop bien la musiqueeeeeeee
autrement dit pour les english :
shit she really good the song!!
mirandamiss94 1 year ago
the line "When wolves ravish my dreams, it's Lola who bleeds" at the beginning would be a reference to her losing her virginity.
One more thing,sorry to nit pick, C'est pas ma faute means it's not my fault
levlowell 1 year ago 8
Ok thanks =) I'll edit it later, but It's not my fault is almost the same as It's not my mistake, isn't it?
Avantixi 1 year ago 7
@Avantixi Well not really. It's not my fault is a phrase that every french person learns from an earky age,even when it is your fault. Basically you don't want to lose face wgeb proved wrong, it's a cultural thing. If you want more accurate translation I can email it to you.There aren't enough characters to do it here
levlowell 1 year ago
@Avantixi Kind of, but "it's not my mistake" sounds kind of...I don't know, awkward? People say "it's not my fault", they don't say "it's not my mistake".
SunnyHappy2008 1 year ago
@Avantixi It is, you may as well just leave it because they are just nitpicking :P
stardustandbeyond 11 months ago
One correction in the begining a more acurate translation would be "When I'm ravished in my dreams it's Lola who bleeds."
levlowell 1 year ago
nice video!
saramontjela 1 year ago