agree...
470666470 2 months ago
這是中島美雪歌聲的特色,迷人且獨特,不是什麼雜音。
chiu0828 2 months ago
Nakajima Akujo
vasdecabeza2 8 months ago
@vasdecabeza2
YES & THX FOR WATCHING...
470666470 8 months ago
寫的很好~
FJSP 2 years ago
@FJSP
thank you so much....
470666470 2 years ago
女人真的是很矛盾 : 寂寞少女有時真的很無奈, 很渴望得到純潔的愛情, 又卻害怕踫到情場浪子. 一旦遇到了, 又不甘心, 又自負的希望用真情打動對方, 結果是自討沒趣, 踫到焦頭爛額. ... <<<<<這一段請問是您自己打的還是?
自己作及打.
@FJSP 這是歌詞嗎
明菜翻唱的比較動聽耶
MrMeno888 9 months ago
@MrMeno888 : love both versions :P
470666470 9 months ago
@470666470
感覺中島美雪唱時好像有雜音
好像有人伴唱似地
還是比較喜歡明菜這一條BLONDE(HQ)充滿自信及女人魅力的歌
well there's actually a chinese version of this song out there though: watch?v=y2FRV639sRY
but you did a good job with your new lyrics :D
LouisKoo112345 2 years ago
@LouisKoo112345
Thanks a lot.
I missed this version at 1982, and I could not find other versions until now.
Monday 02nd November, 07:00 AM JST
TOKYO — Among the 25 recipients of the Medal with Purple Ribbon for accomplishments in the fields of art, sports and academia are singer-songwriter Miyuki Nakajima, 57, and gymnast Mitsuo Tsukahara, 61.
hann21921 2 years ago
Thx for the info.
It is great to hear that. Best wishes to Miyuki.
若是能有歌星或會唱歌的將這中文歌詞就原曲翻唱出來就棒了 !! 謝謝 !!
有機會的.
再次謝謝您的關注.
填詞高手 ! 讚 !!
過獎了...
你誤會了, 是改編, 不是翻譯.
抱歉引致不便.
This has been flagged as spam show
明明是惡女akujo,為什麽翻譯成讓我失戀過
jackiee168 2 years ago
agree...
470666470 2 months ago
這是中島美雪歌聲的特色,迷人且獨特,不是什麼雜音。
chiu0828 2 months ago
Nakajima Akujo
vasdecabeza2 8 months ago
@vasdecabeza2
YES & THX FOR WATCHING...
470666470 8 months ago
寫的很好~
FJSP 2 years ago
@FJSP
thank you so much....
470666470 2 years ago
女人真的是很矛盾 : 寂寞少女有時真的很無奈, 很渴望得到純潔的愛情, 又卻害怕踫到情場浪子. 一旦遇到了, 又不甘心, 又自負的希望用真情打動對方, 結果是自討沒趣, 踫到焦頭爛額. ... <<<<<這一段請問是您自己打的還是?
FJSP 2 years ago
@FJSP
自己作及打.
470666470 2 years ago
@FJSP 這是歌詞嗎
明菜翻唱的比較動聽耶
MrMeno888 9 months ago
@MrMeno888 : love both versions :P
470666470 9 months ago
@470666470
感覺中島美雪唱時好像有雜音
好像有人伴唱似地
還是比較喜歡明菜這一條BLONDE(HQ)充滿自信及女人魅力的歌
MrMeno888 9 months ago
well there's actually a chinese version of this song out there though: watch?v=y2FRV639sRY
but you did a good job with your new lyrics :D
LouisKoo112345 2 years ago
@LouisKoo112345
Thanks a lot.
I missed this version at 1982, and I could not find other versions until now.
470666470 2 years ago
Monday 02nd November, 07:00 AM JST
TOKYO — Among the 25 recipients of the Medal with Purple Ribbon for accomplishments in the fields of art, sports and academia are singer-songwriter Miyuki Nakajima, 57, and gymnast Mitsuo Tsukahara, 61.
hann21921 2 years ago
Thx for the info.
It is great to hear that. Best wishes to Miyuki.
470666470 2 years ago
若是能有歌星或會唱歌的將這中文歌詞就原曲翻唱出來就棒了 !! 謝謝 !!
hann21921 2 years ago
有機會的.
再次謝謝您的關注.
470666470 2 years ago
填詞高手 ! 讚 !!
hann21921 2 years ago
過獎了...
470666470 2 years ago
你誤會了, 是改編, 不是翻譯.
抱歉引致不便.
470666470 2 years ago
This has been flagged as spam show
明明是惡女akujo,為什麽翻譯成讓我失戀過
jackiee168 2 years ago
明明是惡女akujo,為什麽翻譯成讓我失戀過
jackiee168 2 years ago