Added: 2 years ago
From: 470666470
Views: 28,944
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • agree...

  • 這是中島美雪歌聲的特色,迷人且獨特,不是什麼雜音。

  • Nakajima Akujo

  • @vasdecabeza2

    YES & THX FOR WATCHING...

  • 寫的很好~

  • @FJSP

    thank you so much....

  • 女人真的是很矛盾 : 寂寞少女有時真的很無奈, 很渴望得到純潔的愛情, 又卻害怕踫到情場浪子. 一旦遇到了, 又不甘心, 又自負的希望用真情打動對方, 結果是自討沒趣, 踫到焦頭爛額. ... <<<<<這一段請問是您自己打的還是?

  • @FJSP

    自己作及打.

  • @FJSP 這是歌詞嗎

    明菜翻唱的比較動聽耶

  • @MrMeno888 : love both versions :P

  • @470666470

    感覺中島美雪唱時好像有雜音

    好像有人伴唱似地

    還是比較喜歡明菜這一條BLONDE(HQ)充滿自信及女人魅力­的歌

    

  • well there's actually a chinese version of this song out there though: watch?v=y2FRV639sRY

    but you did a good job with your new lyrics :D

  • @LouisKoo112345

    Thanks a lot.

    I missed this version at 1982, and I could not find other versions until now.

  • Monday 02nd November, 07:00 AM JST

    TOKYO — Among the 25 recipients of the Medal with Purple Ribbon for accomplishments in the fields of art, sports and academia are singer-songwriter Miyuki Nakajima, 57, and gymnast Mitsuo Tsukahara, 61.

  • Thx for the info.

    It is great to hear that. Best wishes to Miyuki.

  • 若是能有歌星或會唱歌的將這中文歌詞就原曲翻唱出來就棒了 !! 謝謝 !!

  • 有機會的.

    再次謝謝您的關注.

  • 填詞高手 ! 讚 !!

  • 過獎了...

  • 你誤會了, 是改編, 不是翻譯.

    抱歉引致不便.

  • 明明是惡女akujo,為什麽翻譯成讓我失戀過

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more