There is one sentence, which really impressed me. My mother said me this sentence when i asked her the first time about Elytis. In this sentence you the the entire mightiness of the language:
"Θεέ μου, πόσο μπλε ξοδεύεις για να μην σε βλέπουμε!"
It means: "My god, how much blue (the sea) do you waste so we can not see you!"
And this sentence is only one of thousand who overruns me everytime i read deep things like this...
There is one sentence, which really impressed me. My mother said me this sentence when i asked her the first time about Elytis. In this sentence you the the entire mightiness of the language:
"Θεέ μου, πόσο μπλε ξοδεύεις για να μην σε βλέπουμε!"
It means: "My god, how much blue (the sea) do you waste so we can not see you!"
And this sentence is only one of thousand who overruns me everytime i read deep things like this...
too true ravinderchumber, he is great, ive learnt greek just to read him in the original, alos try George Seferis, a contemporary of Elytis, brilliant also, such a shame europe only cares about the ancient greeks, i learn about both these great poets from a Sanskrit master in India! they are more respected there than in western europe i feel. Just keep spreading the word to places like facebook and twitter.
I have read al his works in English and only regret i dont know any Gree, such wonderful words can only be compared to the magic of Dylan Thomas. A wonderful poet, how sad more English speakers dont know of him, he is a really GREAT poet.
@ravinderchumber When someone translates the poems of Elytis, he knows that he loses much of the flair of the text. You can't translate it one on one. The thing is, that when describe something in english (and all other european languages, except greek)you can do it with many sentences, they all mean the same. In the greek language you have one sentence and it can mean 100 different things. It is nearly impossible to understand such a poem how it is.
@ravinderchumber 2. It is a big difference in the way express and emphasise a word.For example with one emphasy the word can be something beautiful,with another emphasy the word can have an insulting effect.And its like this with every single word, with every sentence.Here we have a short poem but Elytis have some poems,on which you need over 15 minutes to read them completely.The greek language is very emotional,to understand the poems,you need to know the history of Greece.
@VaginaDieBreite I thnk what you say is very true, it is a wonderful language and he is a great poet, im only just getting the hang of sanskrit so wont get round to learning greek for sometime, but i recently got George Seferis 'On the Greek Style', a collection of his essay and hope that will shed some light on the subject too. Thanks for your comment!
Iam from greece..That's doesnt matter.I really be very touched when i hear gyes from the other side of the world cause countries are to separate peaple.You must be really touched who was not Greek but who passed such a man to humanity.
I am traying to find this poem in spanish, but i haven't finded yet...if someone knows were it is or wich web site, please tell me. Ego matheno ellinika, kai thelo na exo afto to poiima
I agree with the message of lykovetos , the reading sounds very melodic , I don't know greek but it sounds melodic and rythmic .I read in a spanish translation that Elytis read the poetry of García Lorca and due to this ,Garcia Lorca's poetry was read and known in Greece ( I think the editors of the Nea Grammata published Garcia Lorca's poetry ) .I wish I knew greek , it would be wonderful to read Elytis in greek !
This has been flagged as spam show
Online Asian women for daing oneman4u.info
janicevmichael 9 months ago
it is so exciting and almost incredible to see how people outside Greece can appreciate poems like this one...
deickos 1 year ago 2
no entiendo nada pero me gusta como suena =) parece elfico xD
LordEizen 1 year ago
ΩΡΑΙΟΟΟ
GRYannisGR 1 year ago
This has been flagged as spam show
There is one sentence, which really impressed me. My mother said me this sentence when i asked her the first time about Elytis. In this sentence you the the entire mightiness of the language:
"Θεέ μου, πόσο μπλε ξοδεύεις για να μην σε βλέπουμε!"
It means: "My god, how much blue (the sea) do you waste so we can not see you!"
And this sentence is only one of thousand who overruns me everytime i read deep things like this...
VaginaDieBreite 1 year ago
This has been flagged as spam show
There is one sentence, which really impressed me. My mother said me this sentence when i asked her the first time about Elytis. In this sentence you the the entire mightiness of the language:
"Θεέ μου, πόσο μπλε ξοδεύεις για να μην σε βλέπουμε!"
It means: "My god, how much blue (the sea) do you waste so we can not see you!"
And this sentence is only one of thousand who overruns me everytime i read deep things like this...
VaginaDieBreite 1 year ago
Comment removed
VaginaDieBreite 1 year ago
too true ravinderchumber, he is great, ive learnt greek just to read him in the original, alos try George Seferis, a contemporary of Elytis, brilliant also, such a shame europe only cares about the ancient greeks, i learn about both these great poets from a Sanskrit master in India! they are more respected there than in western europe i feel. Just keep spreading the word to places like facebook and twitter.
richardsaxecoburg 2 years ago 2
I have read al his works in English and only regret i dont know any Gree, such wonderful words can only be compared to the magic of Dylan Thomas. A wonderful poet, how sad more English speakers dont know of him, he is a really GREAT poet.
ravinderchumber 2 years ago 2
@ravinderchumber When someone translates the poems of Elytis, he knows that he loses much of the flair of the text. You can't translate it one on one. The thing is, that when describe something in english (and all other european languages, except greek)you can do it with many sentences, they all mean the same. In the greek language you have one sentence and it can mean 100 different things. It is nearly impossible to understand such a poem how it is.
VaginaDieBreite 1 year ago 2
Comment removed
VaginaDieBreite 1 year ago
@ravinderchumber 2. It is a big difference in the way express and emphasise a word.For example with one emphasy the word can be something beautiful,with another emphasy the word can have an insulting effect.And its like this with every single word, with every sentence.Here we have a short poem but Elytis have some poems,on which you need over 15 minutes to read them completely.The greek language is very emotional,to understand the poems,you need to know the history of Greece.
VaginaDieBreite 1 year ago 3
@VaginaDieBreite I thnk what you say is very true, it is a wonderful language and he is a great poet, im only just getting the hang of sanskrit so wont get round to learning greek for sometime, but i recently got George Seferis 'On the Greek Style', a collection of his essay and hope that will shed some light on the subject too. Thanks for your comment!
richardsaxecoburg 1 year ago
super! portokalenia...
periman2 2 years ago
Iam from greece..That's doesnt matter.I really be very touched when i hear gyes from the other side of the world cause countries are to separate peaple.You must be really touched who was not Greek but who passed such a man to humanity.
manostheonlystrong 2 years ago
Très belle illustration de la poésie d'Elytis.
Venez partager dans mon Groupe sur les écrits grecs. A bientôt. Teocalli.
Teocalli75 3 years ago 6
I am traying to find this poem in spanish, but i haven't finded yet...if someone knows were it is or wich web site, please tell me. Ego matheno ellinika, kai thelo na exo afto to poiima
granojet 3 years ago 7
Deserved the Novel Prize for Literature in 1979--and always!
Veltanschaung 3 years ago 2
The beauty of a language perfectly expressed by this poem of Elytis, via the perfect recitation of this video.
dimagogos 3 years ago
elytis is awesome, ritsos is even better
godwratherror 3 years ago
AWESOME VIDEO!!!!
Iocco1 3 years ago
Absolutely awesome. Beautiful and melodic recitation.
zeena61 3 years ago
τέλειο
prioni22 3 years ago
beautiful
mishedmashed71 3 years ago
I agree with the message of lykovetos , the reading sounds very melodic , I don't know greek but it sounds melodic and rythmic .I read in a spanish translation that Elytis read the poetry of García Lorca and due to this ,Garcia Lorca's poetry was read and known in Greece ( I think the editors of the Nea Grammata published Garcia Lorca's poetry ) .I wish I knew greek , it would be wonderful to read Elytis in greek !
Sylviamarta 3 years ago 2
A beautiful, melodic and sensitive reading.
lykovetos 4 years ago