Added: 4 years ago
From: Foly90
Views: 7,431
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (27)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • viva Lë Mexique Cabronessssssssssssssss

  • Rolando Villazon: si habremos reido juntos a la hora de comer en toulouse,venias a comer con nosotros, la tropa del Fausto argentino casi todos los dias de nuestra estadia en 1997 cuando nos produciamos en el teatro capitol el mismo donde vos cantabas,un abrazo fuerte de un colega cantor y todos los exitos en tu prestigiosa carrera.

  • Le Mexique c'est un pays avec une tradition trés fort dans le monde de l'opera, Il y a beaucoup de tenors dans le pays et sur bien hors du pays comme lui et Ramon Vargas, mais la vraiment importance du pays dans l'opera c'est la qualite de compositeurs dans les 40 et 50 comme Agustin Lara et Jorge Negrete

  • MonsieurConnard: Agustin Lara et Jorge Negrete n'avaient rien a faire dans l'Opera.

    Jorge Negrete n' était

    pas compositeur!!

    Le Mexique c'est un pays avec une tradition tres fort dans l'opera??!!!

    Vous se moquez du Mexique!!!!???

  • @maestraconway

    Names: Fanny Anitúa, Francisco Araiza, Ramon Vargas, Rolando Villazón y nuevos tenores como Javier Camarena o Daniel Lomelí.

    Negrete comenzó como barítono operístico y estudió con el maestro José Pierson, por lo que alcanzaba tesituras de tenor ligero.

  • "viva Mexico cabrones"

  • molotov !

  • Rolando s'en sort bien avec sa gentillesse habituelle face à un journaliste dont l'opera n'est visiblement pas sa tasse de thé :)

  • C'est un petit moment sympathique comme Rolando: agréable.

  • Rolando c'est magnifique, comme un artiste de l'opera c'est formidable, mais aussi comme une personne c'est trés agréable, je crois qui est l'artiste plus sympa que j'ai vu, Ol parle aussi beaucoup de langues , allemand, anglais, frnacais, et evidement l'espagnol sa langue maternelle de son pays le Mexique, un grand pays qui a donné beaucoup de tenors dans le derniers temps comme lui et Ramon Vargas

  • c'est surtout qu'il ne comprend rien à la profondeur de cet art et ce qu'il exprime... normal, c'est un journaliste...

  • haha ive noticed that rolando trills his "r's" in french instead of using the gutteral "r's" that the french use.

  • Do you think that it is really very important? For a Mexican, he indeed speaks about French!

  • no its not very important. he speaks french very well. i was just pointing it out cuz i thought it was interesting.

  • OK! Thank for your answer.

  • no es dificil para un latino hablar en lengua vecina(frances,italiano,rumano­.portugues y espanol)por que son lenguas hermanas(ROMANCES)son muy faciles de entender entre si.un trill rs como tu dices no tiene la menor importancia.

  • Pues faciles no son, el frances de todas las lenguas romances es la más distinta por ser la primera en separarse del latin así como haber compartido mucho con inglaterra origino que su lengua se plasmara de diferentes anglisismos adaptados ya al frances, el italiano y el español son las dos as comunes entre si.

  • wow!! Rolando said on the 01:16min "viva Mexico cabrones" esta locoooo

  • jajajajaja !!

  • merci de cette vidéo, of course im not understanding just a little bit, otherwise Rolando has a beautifull french, the french its beautifull and with Rolando more...

    amicalmente, Mariel

  • To:m0e4q2

    Thank you so very much for ALL your opinions, comments, translations. And for your faithfulness to Rolando. He needs friends like you..

  • Thank you huhas.

  • Foly90, je m'excuse de ces deux prints il faut plutôt lire celle de 35 minutes! Merci de cette vidéo que j'ignore de la télé!

  • Nous nous sommes mis ensemble pour traduire et rendre service à tous ceux qui comprennent pas bien le français, c'est formidable! et voyez comme gkopij du Canada est content.Merci pour m'avoir bien assisté; il en fait couler de l'encre le sympathique et talentueux Rolando!

  • End of the woman journalist's interview:

    When he arrived in Paris in 2000, he was unknown.Only one performance in Bastille was sufficient enough to bring the entire audience to his feet. Since then he has been asked end greeted in opera houses all round the world and he has not changed: looking like a 'clown'

    but being a real work-addict.

  • Dear Folly90, thank you very much for translation, good enough for me and I am pretty sure for all of us who do not speak French but like to listen to RV speak. He is always interesting to watch whatever he does. Mercifor video too.

  • end of the woman's journalist interview.When he arrived in Paris in 2000 he was unknown. But only one performance in Bastille was necessary to bring the entire audience to his feet! Since then he is greeted in opera houses all around the world

    and has not changed: he looks like a 'clown' nut is in fact a real work-addict.

  • end of the woman's journalist interview: When he arrived in 2000, he was unknown. But only one performance in Bastille was necessary to bring the entire audience to his feet! Since then he has been greeted in opera houses around the world and he has not changed, looking like a 'clown' but in fact being a real work-addict.

    (end of Nathalie's interview. )

  • At the school Rolando wants to be prètre but after a concert his(her) spiritual director(manager) says to him(her) your place(square) is not with us it is on the scene(stage).

    Clown but worker been incensed Rolando puts Paris in his(her) feet in 2000 during his(her) first service(performance).

  • Rolando obtained the French nationality, he says: it is a big wealth for my soul; he remains Mexican but he is a foster son of France. He likes France, his children were born there, he(it) finds authentic people, he likes the cuture, the gastronomy and even the strikes (he laughs).

    Everybody likes him(it) in Paris and all around the world.

    He(It) will be in Paris in June and July.

    "Rolando it is the optimism, the passion, the singing(song), the heart, the soul",says the conductor Armiliato.

  • Rolando Villazon wants to bring the idea that the opera is not difficult, that you should not be an intellectual nor a connoisseur, it is necessary to have a heart and a sensibility and to be allowed carry(wear) by the magnificent music. The opera allows him(her) to sing and to play to make all that he likes; his(her,its) work is its hoby, it is very happy. He(it) has just turned(shot) one film:La Bohemia (opera)

  • (...)Rolando 's irresistible in life first, unmitigatedly charming, exquisitely polite and attentive,facetious too

    and playful as a child.Evidently on stage his taste for acting allows him to tackle with an unprecedented natural any role of his vocal register what with the voice we know which is radiant at the top and impressive at its lowest.(...)

  • Thank you!

  • I'll try the woman's journalist comment:

    Rolando Villazon during the concert celabrating his new and first DG album'Cielo e Mar', the audience's holding its breath, the one who became the most courted tenor in the world is being conducted by the most famous elder one: Placido domingo (quote)"I am touched,(moved )by his spontaneity,his singing line,all he does". Communion between the two is perfect, as a result of admiration on both sides. (...)

  • Thank you!

  • Could someone translate this in English, please

  • I do not know well English, but I shall try in some days to make a summary in English by means of the translator Reverso of Google.

    Avez-understood(included) you a little the interview in French?

  • Merci!

  • Merci! :-)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more