数年前に、歯医者の待合室で何気なく開いた女性誌に、彼女が結婚してどこかで暮らしていることがベタ記事で出ていた。
少しホッとしたような、気持ちになった。
今、彼女は、どんな歌を口ずさんでいるのだろう。
そして、僕らは何を歌えばいいのだろう。
satuacauonenetjp 11 months ago
さよなら僕の森田童子、
さよなら僕たちの「あのころ」、
「青春」も切なく美しい幼年期もこの国から消えてしまった。
satuacauonenetjp 1 year ago
Comment removed
minus273cn 2 years ago
What is the name of the song ? and the singer ? When are they gonna learn that not only japanese whatch this site ?
55746064 2 years ago
The artist is called Morita Douji and the song, "Niwaka Ame" (I think, the title could also be read as "Shuu") translates as "Sudden Shower".
Again, not certain about that, my Japanese ain't that good. Hope that helps.
Thesmitster 2 years ago
thanks a lot.
色あせてゆく思い出と
鮮やかなままの哀しみに
淋しさを抱えて歩く後姿を
雨は消してくれるだろうか
wasborn196x 3 years ago 4
Very nice song!
Horseshoebender 3 years ago 3
数年前に、歯医者の待合室で何気なく開いた女性誌に、彼女が結婚してどこかで暮らしていることがベタ記事で出ていた。
少しホッとしたような、気持ちになった。
今、彼女は、どんな歌を口ずさんでいるのだろう。
そして、僕らは何を歌えばいいのだろう。
satuacauonenetjp 11 months ago
さよなら僕の森田童子、
さよなら僕たちの「あのころ」、
「青春」も切なく美しい幼年期もこの国から消えてしまった。
satuacauonenetjp 1 year ago
Comment removed
minus273cn 2 years ago
Comment removed
minus273cn 2 years ago
Comment removed
minus273cn 2 years ago
Comment removed
minus273cn 2 years ago
What is the name of the song ? and the singer ? When are they gonna learn that not only japanese whatch this site ?
55746064 2 years ago
The artist is called Morita Douji and the song, "Niwaka Ame" (I think, the title could also be read as "Shuu") translates as "Sudden Shower".
Again, not certain about that, my Japanese ain't that good. Hope that helps.
Thesmitster 2 years ago
thanks a lot.
55746064 2 years ago
Comment removed
minus273cn 2 years ago
色あせてゆく思い出と
鮮やかなままの哀しみに
淋しさを抱えて歩く後姿を
雨は消してくれるだろうか
wasborn196x 3 years ago 4
Comment removed
minus273cn 2 years ago
Very nice song!
Horseshoebender 3 years ago 3