This song...is featured...in a text book...written by Peter R.
Gerber and Georges Ammann...for use in schools in
Switzerland. Their German translation of "Der Totempfahl von Kitsilano" is as follows:" Ich betrachte dich im abendlichen Sonnenlicht, Du ragst hinauf, wo die Adler fliegen. Mungo, Deine Magie reckt sich noch aufrecht In den Stadthimmel, hinauf in den Stadthimmel".
I meant...a translation of the first verse of this song.
marakakore 3 years ago
This song...is featured...in a text book...written by Peter R.
Gerber and Georges Ammann...for use in schools in
Switzerland. Their German translation of "Der Totempfahl von Kitsilano" is as follows:" Ich betrachte dich im abendlichen Sonnenlicht, Du ragst hinauf, wo die Adler fliegen. Mungo, Deine Magie reckt sich noch aufrecht In den Stadthimmel, hinauf in den Stadthimmel".
marakakore 3 years ago
Hello, This is another difficult one to comment about. It feels like a prayer...holy. It is beautiful. Blessings your way.
brokenbluebird 3 years ago