Added: 2 years ago
From: parchisfan
Views: 7,153
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Acho que essa competição entre Brasil e Portugal devia deixar de existir pois as duas vozes são magníficas,e as richas só comprovam isso!Amo as duas versões.Amo a variedade de versões e sou grata por elas existirem ♥

  • uma das melhores musicas do filme :)

  • This version is very pretty, too! :) The Brazilian Portuguese one seems a little more melodic to me, and it's lyrics is simpler, and in this way, better (as far as my taste goes!). But it was great to have a chance to listen to a European Portuguese version as well. I'm used to hearing BP more, and so spoken EP tends to be often a little difficult for me, but in a song it is more flowing and the vowels are longer, which makes quite a lot it easier! :)

    Thanks for posting!

  • e mais complicado portuguese european quem o portuguese br

    me gosta as dois versiones

  • Your translation is REALLY good, congratulations!

    I have only some observations - might I add them here?

    - "Vou ser como tu, tal como tu" - "tal como" means... hm... "just like"/"exactly like" or "such as" ;)

    - "sem sentido para mim" - "sem sentido" means "no sense". The "other world" does have a meaning to him - it simply makes no sense :)

    - "Vá" - when he says "vá", it's more like "come on". "Go" sounds a bit agressive, I think ;)

    It was really good, seriously - keep up the good work! ;D

  • amazing!

  • i cry with this song, its amazng. Luis Represas its amazing.

  • é bom ser português para ouvir boa musica .

    its good be portuguese for listen very good music

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more