Added: 2 years ago
From: DiaVerde981
Views: 36,074
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (100)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • uhmm pOr que LOS BASTARDOS DE 1969?

  • _En el 1:43 a 1:42 creO que grita ¡¡¡¡¡COMO DICE!!!!!

  • @adissijOrdin NO de hecho grita DEUTSCHLAND que es Alemania en aleman que es donde fue ese recital ;) Saludos

  • Es increible el video, muy bien hecho :)

    La introducción del pricncipio en genial .

  • Genial!!! buen trabajo, en realidad hay mil formas de traducirlos, tu trabajo es muy bueno, te seguiré>! Enric (Barcelona)

  • Creo que más que Debacle, Declive es una palabra más adecuada... xD

    Por el resto, fenomenal.

  • soy prom 12

  • el publico argentino es el mejor del mundo

  • solo t equivocaste en algunas palabras pero esta birn el video

  • My generation is zero= mi generación es cero y tu colocas: pertenezco a la generación cero que sería: I belong to the generation zero....

  • @mrnelario eso lo ponen para qe suene mejor , supongo

  • El videoo estaaa de lo mejor

    pero bro tienes muchos errores en la traduccion !

    espero lo mejores

    pero me gusto el video =)

  • @zcotti Me gustaría que me comentaras sobre esos errores que dices que tenemos en la traducción =)

    Ten en cuenta que traducir no es copiar y pegar directamente de Google eh? Hay que adaptar cada frase para que se entienda en español, pero me gustaría que me comentaras los errores que tú ves.

    Gracias! :)

  • me puedes decir de donde descargas los videos porfa :)

  • raised by the bastards of ninety-sixty-nineeeeeeeeeeeeee­eeeeeeeeeeee!!!!!!!

  • Te amo Billie JOE!

  • muy bueno el video

    muy buena traduccion

  • por fin una traduccion bien hecha, gracias ya faltaba que alguien que si leyo un diccionario la subiera...jeje bueno gracias y si puedes con la de peacemaker te lo agradezco

  • gracias por subir el video, muy buena la definicion y gracias por la traduccion....ese concierto fue muy bueno.......

  • esta es la mejor traduccion que he visto de esta cancion.

  • DEUTSCHLAND!!!  xD

  • muy buen video no me gusta la traduccion

  • @agustinanavarro ok. podrías decirnos por qué? para mejorar. por qué no te gusta?

  • Puede Billie ser mas sexy aun?

  • no me gusto la traduccion pero esta bueno el video felicitaciones ! :D

  • @BiteMyLipeXbebahLaiz Por qué no te gustó? :)

  • @DiaVerde981 donde dice : en la primera donde dice que nacio en nixon fue elevado al infierno un niño de bienestar donde los camioneros habitaron

    por otra parte nunca dice pertenezco a la generacion cero.

    Pero eso debe ser donde aproximaste los subtitulos para que congenieran bien a la cancion :D

    Una pregunta que es el 7/11 en jesus of suburbia pronuncian esas siglas

    me gustaria que me pudieras responder eso

    Gracias :D

  • @BiteMyLipeXbebahLaiz No, yo no creo que sea lo que tu dices. 1- Como va a nacer en NIxon? Si Nixon fue un presidente (aparece en el videoclip). Será que nació en la época de Nixon no? La época en la que goernaba Nixon.

    2- Dice raised IN hell. Raised significa elevar, pero aquí no tiene sentido eso, en esta frase significa criar. Fui criado EN (in) el infierno.

    3- No puede ser camieoneros, porque "teamsters" son como un sindicato de EEUU, pero como aquí no existe, pusimos "sindicatos".

  • @DiaVerde981 SI SE QUE NIXON FUE UN PRESIDENTE Y QUE BILLIE JOE HABLA EN LA CANCION QUE NACIO EN LA EPOCA DE NIXON Y LO DE TEAMSTERS NUNCA TUVE BIEN DEFINIDO LO QUE ERA

    BUENO YO SOLO SAQUE LA CANCION A OIDO Y CREO QE ENTENDI MAL GRACIAS POR LA CORRECCION :D

  • @DiaVerde981 oye no es "pertenezco a la generacion 0" si no q es "mi generación es 0 ;)

  • @ToCiNo2395 Nosotros lo interpretamos de una manera diferente a la tuya. El problema es que "mi generación es cero" no nos tenía ningún significado.

    Un slaudo

  • @DiaVerde981 aaaaaaaaaaaaa osea no iba a tener coherencia dices tu?

    oye puedes traducir jesus of suburbia cn st jimmy porfa!!!

  • @DiaVerde981 oye tu sabes porq en el album international superhits! stuck with me aparece como ultimo single si fue el segundo?

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @BiteMyLipeXbebahLaiz Y lo del 7/11 es una tienda de EEUU que destaca por estar abierta las 24 horas del día. En Los Simpson hay un 7/11, es el badulaque de Apu.

    Gracias por tus comentarios.

  • muy buen tema , tanto el video original como en vivo...son lo mas......felicito a dia verde por traducir todos los videos....aguante green day....ya los tendremos en rgentina finalmente vamos a poder disfrutarlos....latinoamerica como Peru, Chile etc.....

  • Madre letra chamo...

  • buen video y genial intro,yo no se hacer intros asi me enseñas??hace poco que me hice esta cuenta de youtube asi que no entiendo muchas cosas XD,gracias,bye

  • Great translation again :D keep on! :D

  • veee que es la clase del 13 sale en la malloria de las canciones y en la guitarra del video de 21st century breack down

  • @gaboanarchy Class of 13 es la generación que representa a la juventud actual, los que son capaces de cambiar los fallos de la sociedad actual.

    El número 13 fue elegido por Billie porque es el año en el que su hijo se va a graduar y como necesitaban un año que fuera un símbolo, eligieron ese =)

  • @DiaVerde981 ahhh bn too bn (gracias)

  • @DiaVerde981 ooooo q Gneal el video esta bn y la traduccion tambn bno le fallo tantito a la traduccion pero esta bn a considerar de los otros videos

  • que signfica deutschland

  • @leydelonormal Significa "Alemania"

  • Esta exelente tienen que subir esta impresionante, felicitaciones

  • Green Day!!!! Aguante .\../(/_·)\../.

  • yo digo q esta muy bueno excelente calidad y la traducción a tiempo hasta el HEY! HEY!

    muy bueno

  • gracias men :) y o por dios cuando billie se pinto el cabello se ve ..........:S

  • ese Jason White esta viejo...los años no pasan en vano...

  • porfa suban mas videos!! Muchos saludos desde Perú :D

  • @alecitalindis tienes más videos en vimeo.com/diaverde/videos

    ;)

  • Felicidades por el video y a Green Day Por tocar si de chido

  • Oigan perdon por decir eso es q ese comentario iva para el d¡video de east jesus nowhere lo siento mucho este video es genial

  • puxa causa toos tus videos estan bakanes...son lo maximo...!!

  • No es q me quera quejar pero algunas traducciones no estan como la letra original q les balla bien

  • @emmanuelmartinez100 si nos pudieras dar algún ejemplo que tú consideres que está mal nos sería de mucha ayuda... gracias =)

  • @emmanuelmartinez100 oe amio,...fijate en la calidad de video...a ver eso critika...me kedo kon las traducciones...gracias DiaVerde 183 :D

  • @JNpvnk lo siento ese comentario se lo hiva a dar a otro video este video es fabuloso y haora q respondo es la priemra ves q lo veo

  • @JNpvnk no lo siento ese comentario se lo hiva a dejar al de east jesus nowhere este video me encanta y lo siento mucho

  • @JNpvnk perdon lo siento mucho ese comentaRIO IVA AL VIDEO DE EAST JESUS NOWHERE ESTE VIDEO ES FABULOSO

  • Congrats por la traduccion :D

  • @Betelgeuse122112 mil gracias!! =)

  • felicidades DiaVerde981!!!!, excelente video, excelente calidad, excelente audio y muy bna traduccion! ...LOVE THIS SONG!!!!

  • excelente video, excelente calidad tanto de video como de audio, excelente traducción, de momento excelente canal

  • Para todos esos que dicen que Green Day ya no es lo que era...escuchad esta canción, es buenísima. Sobre todo comparadla con toda la mierda de música que se ha hecho el año pasado y lo que va de este. Sin duda el disco del año! y uno de los mejores de la década (con permiso de American idiot)

  • lamento mi comentario me e dado cuenta de que green day es lomejor

  • peendejo no vales la pena

  • no hagan caso a este tipo me dejo el mismo comentario en mi video de 21st Century Breakdown no vale la pena pendejos como el

  • que pena vi que estaban en discusion con alguien y pues no se si seria con migo ya que dicen que (el niño es bilingue) y veo que soy el unico que escribio algo en ingles, que dice restless heart syndrome que es una cacnion de green day, y pues no se si la bronca era con migo en ningun moneto quise ofender a nadie tan solo les estaba diciendo que los videos que consiguen son muy muy bacanos y que las traducciones son excelentes.

  • obviamente no va contigo thempunkrock, tranquilo :)

    Agradecemos todas tus sugerencias para nuestros vídeos y por seguir nuestras traducciones de una manera tan fiel =)

    Un saludo!

  • Jajaja!No le hagan caso amigos,bien se ve que que el niño tiene que ser bilingüe...seguro que gracias a todos los gringos con los que anda su mamá

  • Por lo que he visto en tu perfil, lo único que haces es criticar en todos los vídeos.

    Me gustaría que nos dieras una demostración a todos de lo bien que lo haces traduciendo. Te digo que tenemos más de 100 suscriptores en SOLO un mes porque tenemos un buen nivel y hacemos buenos vídeos.

    Me imagino que para hacer lo que tú haces serás un infeliz sin amigos que se mete en youtube a criticar a todo el mundo porque no tiene con quien hablar.

    Ánimo, sigue así.

  • @DiaVerde981 oye te apoyo nada entra ayoutube para joder

  • @MrJet1998 deja de criticar solo eso es lo que haces mira mi video tambien lo criticastes danos un video tuyo

  • @MrJet1998

    Pues veo que tu nivel de español es pésimo. Haz algo constructivo el lugar de criticar el trabajo de los demás.

  • uhu si por fa uno de restless heart syndorme con uno d elos vidoes como los que ustedes conseguerias seria buenisimo.

  • muy bueno, la calidad excepcional

    suban uno de restless heart syndrome please!

  • Muchas gracias santi =)

    Nos gustaría, pero no hay directo. Tendremos que esperar.

    Un abrazo!

  • ahh ! mil graciass x la traduccion ..

  • Gracias!La verdad es k fue un palo enorme que nos borraran la otra cuenta,pork estabamos a punto de subir el ultimo video de este disko,pero aki nos teneis otra vez =)

  • Vaya! Os había perdido la pista. Pero os he vuelto a encontrar, jeje. Ya me he suscrito. Seguid así, sois los mejores!

  • Qué geniales el video, la traducción y todo :D me suscribo ^^ seguid así

  • molaaaaaaaaaaa!!

  • hola C: suban el video de east jesus nowhere por fa!

  • Lo subiremos ;) subiremos la traducción. Poco a poco =)

    Gracias!

  • Los admiro son barbaros no se de donde obtienen videos con tan buena resolucion y en cuanto al tema del ingles estan copados son las mejores traducciones que he leido... gracias por brindarnos a todos momentitos de felicidad on line!! ...billie es mi master mi sensei, lo admiro un monton!!

  • Si,ante todo dejaros claro una cosa,no somos unos expertos en el tema del ingles,asi k cualkier duda k tengais planteadnosla pork a lo mjor nos ekivokamos.Un saludo fuckers!

  • Pero una cosa, lo ultimo, no se referira mas bien a El sueño americano? por hacer alusion a el, mas bien como sustantivo que como verbo...

  • Gracias por tus dos comentarios.

    Te contesto: no se refiere al sueño americano sino a que sueñe América. Por qué? Pues porque la canción dice: "Dream, America dream" y para que fuera como dices tú tendría que ser "dream, AmericaNNN dream".

    Esa N es la clave, si llevara la N sería un adjetivo y sí sería como tú dices, pero al no llevarla se refiere a América, a los EEUU y es un imperativo: Sueña, sueña América.

    Espero haber contestado a tu pregunta.

    Un saludo!

  • Diosssssssssssssss esta super bien!!!

    pero esq este directo es brutaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaal

  • oks tambien puedes traducir cacinoes de america idiot porfa

  • Sí, va a ser lo proóximo que hagamos después de subir todas las que teníamos de 21st además de una nueva :)

    Después pasaremos a otros discos :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more