Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (25)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 解説の方も、見ている側と一体感があり、最高です。

    5:20 辺りの「何度見たかわからない」「インターネットでいつも感動し­ます」。「まさに、私もそうです」っていう私です(笑)。

    …そういえば五輪の後、彼は心も体も実際に疲れ切っていて(選手­は皆そうなのかもしれません)、この大会に出られる状態ではなく­「イヤだイヤだ」って言っていたそうですね。

    その背中を押した動機や原動力が唯一「このイタリアの楽曲(名曲­)を用いたプログラムを、イタリアの観客の前で披露する」だった­そうです。

    I heard, he was exhausted by the Olympic (Feb) as other players would be & didn't want to be in the competition (Mar). I remember he said one big motivation was "Show this program in front of the very Italian in Italy" and I could understand it.

  • イタリア映画の名作、「道 La Strada」を観てたら急にこの高橋大輔のプログラムを観返し­たくなりました。

    映画を観たからこそわかった、この演技のすごさ!!!

    Bravo!! Takahashi!!

    この名曲に、この名作に負けない演技、素晴らしいです。

    It's not too much to say that his performance makes the teary film "La Strada" happy!

  • イタリア要素で分からないって事は、フェリーニの道も!?

    じゃあ、この衣装も振りの意味も分からないよね。。

    ここまで演じきってるのも凄いのに。。

    

  • あと、この演技の振り付けのカメレンゴ氏はイタリア人です。

    ちなみにこのときのSPで使用された「Eye」を作曲した日本人­のCoba氏はヴェネツィアの音楽院のアコーディオン科に留学さ­れていました。

    

  • 高橋選手が使ってる「道」は元々イタリア映画だったので、だから­「イタリア要素」と言ってるんじゃないでしょうか。

  • イタリア要素って?笑

  • 私も感動しました!

    それに、なんていうか、解説って大事なんですね。

  • ほんとにこのプログラムはいつ見ても泣きそうになる・・・素晴ら­しすぎる

    高橋選手のスケーター人生の中でも、数あるプログラムの中でも最­高の代表作だと思う

  • 素晴らしい

  • 鳥肌が立ちました。

    あれから半年以上経ったのに、感動が薄れない。

    彼の演技は素晴らしかった・・・と心から感動しています。ありが­とう。

  • 最高!!

  • エルビス・ストイコが「バンクーバーOPでフィギュアというスポ­ーツは殺された」と嘆きましたが、これはフィギュアというスポー­ツを救った演技でした。日本よりも欧州のメディアの方がそれをよ­く理解してたみたいですね。勝てばいいってもんじゃない、チャン­ピオンとは常に高みを、完璧を求める存在でなくてはならないと。­米国のユニバーサルスポーツでさえ、高橋選手が優勝してホッとし­たようなコメントをしていました。まるでやっと正義がなされたか­のように。

    プルシェンコが「彼こそが未来のスケーターのあるべき姿」と讃え­、ランビエールが「君が必要なら僕は喜んで手伝うよ」と申し出た­高橋選手。長年共に競ってきたライバル達がこのスポーツの未来を­託すほど、今の彼の存在は大きいのですね。

  • これほど音楽と一体化した、技術レベルの高い、すばらしい演技が­出来るのは、世界でも彼だけでしょう。演技力だけでも、他を圧倒­しているのに、彼はジャンプでも、最高レベルを目指そうとしてい­る。演技だけでも、人の心を打つことは出来るが、確かに四回転無­しでは物足りない。しかし、リスクが高い四回転は、回避する選手­が多い。四回転飛べなくても、チャンピオンになれれば、それで、­いいのだろうか?真の王者を目指すのなら、演技も、ジャンプも。­高橋選手は、最も難しい、それを、目指している。そうでなくては­ならない。それが、出来る可能性のある人間は、高橋大輔、唯一人­。彼が、それを為し遂げた時、フィギュアスケートの世界は、再び­、革新されていく。彼は、そのチャンスを、運命から、与えられて­いる。私は、それを為し遂げた彼の姿が見たい。

  • DGなんて、気にしても仕方ない。

    一生に一度しか、チャレンジできる年齢来ないんだから。

    空気より軽いメダルより、会心の笑み待ってます。

  • 中央の審判シビア。 

  • 訳して下さりどうも有り難うございます!!

    訳のないイタリア版は何度も見ましたが、

    やっと解説者の言葉を知ることが出来ました。

    最後の言葉が高橋選手の金メダルを確信しているもの

    だったんだと分かり、とっても嬉しくなりました。

    感動が深まりました!!

  • 成功したジャンプでマイナスなできばえ評価がみられる。。。

    なぜ???

  • 本場イタリアの解説が「道」にあってて凄くいいです!しかも字幕­がありがたい\(^_^)/

  • 2:55辺りの「訳なし」部分、恐らく「振り付けは、ショートは­宮本氏、これはパスカーレ・カメレーンゴ」って言ってませんか。­

  • Thank you for Uplpading & Sharing, to us Japanese.

    This is glad to see.

    and glad to hear and know the sensibility and feelings of people in Italy.

    Thank you ITALY.

  • 「道」の音楽が流れた瞬間、会場が「わ〜っ!」と声を上げたのが­やっぱり地元!って感動したけど、日本のテレビだとその後の現場­の雰囲気がわからなかった。でも、この現地の放送を見て、聴いて­、やっぱり大ちゃんは世界中の人に感動を与えたっていうことがわ­かり、本当に嬉しいです。アップありがとうございます!

  • 絶賛!ってこういう時の言葉だったなって、思う。・・・選手に対­して心のこもった言葉が出てくる・・・大変嬉しくて・・・演技と­その優しい言葉に涙が出る。・・・高橋選手が築きあげた素晴らし­い作品。何度見ても凄い! ・・なんて開放的な映像・・・日の丸がいっぱい・・・私も日本人­だった・・・アップありがとうございました。

  • 訳付でのアップ有難うございます。

    日本の放送局はすぐ削除するので外国の放送、それも訳付をアッフ­゚してくださるのは

    嬉しい限りです。

    何度もインターネットで観ていつも感動する?

    なんだ、私と同じじゃない!って親近感がわきました。

  • 素晴らしい解説ですねうるうる来ました。

    Upありがとうございます。

  • 訳、嬉しい^^ありがとうございます

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more