j'ai personnellement beaucoup de respect pour ces 2 personnes . accusés à tort et exécutés pour l'exemple. mais il est vrai que je préfère la version anglaise de joan baez.
C'est vrai que la musique n'est pas très bien, elle est mieux en anglais mais arrétés de dire que c'est a chier car si nicolas et bart étaient des proches ou des personnes connues, vous ne diriez pas que c'est de la merde, en plus, leurs sorts a été injuste donc si vous n'aimez pas cette chanson, allez voir ailleur!!!!!
La musique et le chant de fin d'un film poignant devrait il être une grande chanson ? ou juste un cri une phrase d'espoir alors que l'on navigue entre Brume et Brouillard ? Si vous n'avez pas vu le film comment commenter ce texte ?
Je vous invite donc a le voir et alors vous comprendrez...
donc, les paroles de Joan Baez sont à chier... Puisqu'il s'agit d'une traduction littérale faites uniquement pour que les non anglophones puissent savoir de qui l'on parle...
Je suis d'accord, c'est pas original, mais Bon, il y a peut-être d'autres mots pour exprimer son mécontentement. Même un anarchiste peut avoir du vocabulaire :)
@uneLarmeCommePoison : Ah enfin ! Merci pour cette petite piqûre de rappel pour certains :)
Pour les versions de cette chanson, je suis désolée, mais je n'ai jamais aimé les paroles françaises, ça casse la poésie de la musique, mais c'est personnel ;) .
A part ça, et bien je vais bientôt voir Joan Baez la chanter sur scène, et...ben, j'ai hâte ^^
Meines Wissens werden in Hormus bald einige neue Kampfschiffe vom Stapel laufen. Ich hörte, es seien die Schweren Kreuzer "Nicola" und "Bart" sowie die Schlachtschiffe "Sacco" und "Vanzetti".
@Tchaik1812 The music and the original lyrics are by Ennio Morricone and Joan Baez respectevely, however, this is an interpretation sung by George Moustaki. Can't you tell that it is a male's voice singing in French?
@Tchaik1812 Yes, it's obvious to all. However, I was commenting on your reply to Gloria191246 when she said "Maravilloso Moustaki y maravillosa canción" . What she meant is that she finds Moustaki's interpretation of the song to be marvellous, it doesn't take away credit from Ennio Morricone nor from Joan Baez.
A TOUTS LES SACO Y VANZETI SUR TERRE A TOUTS LES MARTYRS DE LA DERNIERS HEURE A TOUTS CE KI SE BATTE POUR VIVRE LIBRE A TOUT LES RÉVOLUTIONNAIRE ARABE A MON AMI AZZEDINE KI EST MORT AVANT DE VOIR TOUT ÇA
@acla9000 La musica es del compositor italiano Ennio Morricone, la letras son de Joan Baez. Moustachi has tranlsated the song into French. The English version says:
Here's for you Nicola and Bart
Rest for ever here in our hearts
The last and final moment is yours
That agony is your triumph.
The words reproduce part of Vanzetti's speach in the courtroom after he and Sacco were sentenced to death ("The last and final moment is ours. That agony is our triumph" he said). .
My translation. "maintenant" is translated as "Here's to you" in other versions, to accomodate the English lyric, and also the "spirit" of the word "maintenant" as used here
j'ai personnellement beaucoup de respect pour ces 2 personnes . accusés à tort et exécutés pour l'exemple. mais il est vrai que je préfère la version anglaise de joan baez.
lascrures 2 weeks ago
C'est vrai que la musique n'est pas très bien, elle est mieux en anglais mais arrétés de dire que c'est a chier car si nicolas et bart étaient des proches ou des personnes connues, vous ne diriez pas que c'est de la merde, en plus, leurs sorts a été injuste donc si vous n'aimez pas cette chanson, allez voir ailleur!!!!!
DeXTeR83ful 3 weeks ago 3
La musique et le chant de fin d'un film poignant devrait il être une grande chanson ? ou juste un cri une phrase d'espoir alors que l'on navigue entre Brume et Brouillard ? Si vous n'avez pas vu le film comment commenter ce texte ?
Je vous invite donc a le voir et alors vous comprendrez...
Fredmaldoror 1 month ago
En chantant ça j'ai eu mon BEPC j'étais éclaté de rire....
bdgastonable 2 months ago
@bdgastonable La mort injuste de 2 hommes est donc pour vous un sujet qui prète à rire...Drôle de mentalité...
Seblike 1 month ago
ouais mais quand t'es anarchiste après c'est trop l'anarchie, c'est quoi c'bordel !
davidsudest 3 months ago
Je recommande à tous de connaître l'histoire de sacco et vanzetti
Phylippe1204 4 months ago
Tears in my eyes...
neomasterx7 4 months ago
troy davies. RIP
gazrobbo53 5 months ago
Cette version a la moustaki est a ........chierrrrrrrrrrrrrrrr
42LOLOTIM 5 months ago
@42LOLOTIM
donc, les paroles de Joan Baez sont à chier... Puisqu'il s'agit d'une traduction littérale faites uniquement pour que les non anglophones puissent savoir de qui l'on parle...
Je suis d'accord, c'est pas original, mais Bon, il y a peut-être d'autres mots pour exprimer son mécontentement. Même un anarchiste peut avoir du vocabulaire :)
nathalieplessietmega 2 months ago
@uneLarmeCommePoison : Ah enfin ! Merci pour cette petite piqûre de rappel pour certains :)
Pour les versions de cette chanson, je suis désolée, mais je n'ai jamais aimé les paroles françaises, ça casse la poésie de la musique, mais c'est personnel ;) .
A part ça, et bien je vais bientôt voir Joan Baez la chanter sur scène, et...ben, j'ai hâte ^^
titigrette 5 months ago
This has been flagged as spam show
Meines Wissens werden in Hormus bald einige neue Kampfschiffe vom Stapel laufen. Ich hörte, es seien die Schweren Kreuzer "Nicola" und "Bart" sowie die Schlachtschiffe "Sacco" und "Vanzetti".
thomasthetiger 6 months ago
This has been flagged as spam show
We shall overcome! This world belongs to us and all free men and women and not to this racist bastards! Hail and Victory to the Black Sun!
thomasthetiger 6 months ago
Maravilloso Moustaki y maravillosa canción.
Gloria191246 6 months ago
@uneLarmeCommePoison la liberte, oui! l'anarchie non, et ce n'est pas ce qu'ils defendent!
Codepoussin 7 months ago
wonderful! who wrote the music to this song?
qiovanni 7 months ago
@qiovanni
joan baez
reiterjan 6 months ago
@reiterjan
Not really. In fact the music is by Ennio Morricone (the great film composer) and the English lyrics are from Joan Baez
Tchaik1812 6 months ago
@Tchaik1812 The music and the original lyrics are by Ennio Morricone and Joan Baez respectevely, however, this is an interpretation sung by George Moustaki. Can't you tell that it is a male's voice singing in French?
IrmaMSQ 5 months ago
@IrmaMSQ
Well it's obvious
Tchaik1812 5 months ago
@Tchaik1812 Yes, it's obvious to all. However, I was commenting on your reply to Gloria191246 when she said "Maravilloso Moustaki y maravillosa canción" . What she meant is that she finds Moustaki's interpretation of the song to be marvellous, it doesn't take away credit from Ennio Morricone nor from Joan Baez.
IrmaMSQ 5 months ago
I still get angry when i see the film ! The furst time is more than 20 years agoo. Still scandalous !
yolise02 7 months ago
merci a toi 'George Moustaki'
haissa77 8 months ago
"...the last and final moment is yours / that agony is your triunph,"
SoleMatteo 8 months ago
EMOCIONANTE, MAGNÍFICO VIDEO!!
ADALIDONE 9 months ago
pour le droit de l'expression et de la democratie ils nous ont donner l'exemple ...Camarades une grande pensée pour vous!!!
1917ization 10 months ago
A TOUTS LES SACO Y VANZETI SUR TERRE A TOUTS LES MARTYRS DE LA DERNIERS HEURE A TOUTS CE KI SE BATTE POUR VIVRE LIBRE A TOUT LES RÉVOLUTIONNAIRE ARABE A MON AMI AZZEDINE KI EST MORT AVANT DE VOIR TOUT ÇA
babi9728 11 months ago
@babi9728 a tous les revolutionnaires oui, mais pas arabes!
Codepoussin 7 months ago
This has been flagged as spam show
@babi9728 a tous les revolutionnaires oui, mais pas specialement arabes!
Codepoussin 7 months ago
RIP Sacco et Vanzetti
Anarchy !!
Très belle musique
riddlerdu56 11 months ago
Muy humana y sensible composición de Moustaki dedicada a los dos italianos víctimas de una era de intolerancia.
acla9000 11 months ago
@acla9000 y lamentablemente la intolerancia persiste.., solo que algo mas sutil, disfrazada..
ADALIDONE 9 months ago
@acla9000 La musica es del compositor italiano Ennio Morricone, la letras son de Joan Baez. Moustachi has tranlsated the song into French. The English version says:
Here's for you Nicola and Bart
Rest for ever here in our hearts
The last and final moment is yours
That agony is your triumph.
The words reproduce part of Vanzetti's speach in the courtroom after he and Sacco were sentenced to death ("The last and final moment is ours. That agony is our triumph" he said). .
corrado1860 3 months ago
Vous etiez uni dans la mort...j'avais 13 ou 14 ans
My123453 1 year ago
Now, Nicolas and Bart
You sleep so deep in our hearts
You lie all alone in death
But by (your) death you conquer all
My translation. "maintenant" is translated as "Here's to you" in other versions, to accomodate the English lyric, and also the "spirit" of the word "maintenant" as used here
(my translation)
jamiegtr2007 1 year ago
J'aime <3
:)
claclaetnoa 1 year ago
Esta cancion e historia tambien me marcó... y ello no solo fue a mi...
Hay un "nosotros" que seguimos estando ahi, entre paralizados y silenciosos pero con ganas de otras vidas...
A los bellos perdedores del anarquismo obrero que no quieren ser solo historia
MrTierraylibertad 1 year ago
vous vaincrez
BERTRAMCAT 1 year ago
la introducción da pauta a una memoria incontenible...
betokkikke 1 year ago
MARCHE DE SACCO ET VANZETTI, ESTA PELICULA ME MARCO Y CON EL TEMA DE GEORGE MOUSTAKI, ES MUY FUERTE LA HISTORIA QUE FUE VERIDICA...
alesmithmx 1 year ago
wow quel homme!
trifelful 1 year ago
wow qu el homme
trifelful 1 year ago
superbe chanson
adrianhunter1 1 year ago