Added: 1 year ago
From: sarita9piruleta
Views: 87,721
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (47)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • j'ai personnellement beaucoup de respect pour ces 2 personnes . accusés à tort et exécutés pour l'exemple. mais il est vrai que je préfère la version anglaise de joan baez.

  • C'est vrai que la musique n'est pas très bien, elle est mieux en anglais mais arrétés de dire que c'est a chier car si nicolas et bart étaient des proches ou des personnes connues, vous ne diriez pas que c'est de la merde, en plus, leurs sorts a été injuste donc si vous n'aimez pas cette chanson, allez voir ailleur!!!!!

  • La musique et le chant de fin d'un film poignant devrait il être une grande chanson ? ou juste un cri une phrase d'espoir alors que l'on navigue entre Brume et Brouillard ? Si vous n'avez pas vu le film comment commenter ce texte ?

    Je vous invite donc a le voir et alors vous comprendrez...

  • En chantant ça j'ai eu mon BEPC j'étais éclaté de rire....

  • @bdgastonable La mort injuste de 2 hommes est donc pour vous un sujet qui prète à rire...Drôle de mentalité...

  • ouais mais quand t'es anarchiste après c'est trop l'anarchie, c'est quoi c'bordel !

  • Je recommande à tous de connaître l'histoire de sacco et vanzetti

  • Tears in my eyes...

  • troy davies. RIP

  • Cette version a la moustaki est a ........chierrrrrrrrrrrrrrrr

  • @42LOLOTIM

    donc, les paroles de Joan Baez sont à chier... Puisqu'il s'agit d'une traduction littérale faites uniquement pour que les non anglophones puissent savoir de qui l'on parle...

    Je suis d'accord, c'est pas original, mais Bon, il y a peut-être d'autres mots pour exprimer son mécontentement. Même un anarchiste peut avoir du vocabulaire :)

  • @uneLarmeCommePoison : Ah enfin ! Merci pour cette petite piqûre de rappel pour certains :)

    Pour les versions de cette chanson, je suis désolée, mais je n'ai jamais aimé les paroles françaises, ça casse la poésie de la musique, mais c'est personnel ;) .

    A part ça, et bien je vais bientôt voir Joan Baez la chanter sur scène, et...ben, j'ai hâte ^^

  • Maravilloso Moustaki y maravillosa canción.

    

  • @uneLarmeCommePoison la liberte, oui! l'anarchie non, et ce n'est pas ce qu'ils defendent!

  • wonderful! who wrote the music to this song?

  • @qiovanni

    joan baez

    

  • @reiterjan

    Not really. In fact the music is by Ennio Morricone (the great film composer) and the English lyrics are from Joan Baez

  • @Tchaik1812 The music and the original lyrics are by Ennio Morricone and Joan Baez respectevely, however, this is an interpretation sung by George Moustaki. Can't you tell that it is a male's voice singing in French?

  • @IrmaMSQ

    Well it's obvious

  • @Tchaik1812 Yes, it's obvious to all. However, I was commenting on your reply to Gloria191246 when she said "Maravilloso Moustaki y maravillosa canción" . What she meant is that she finds Moustaki's interpretation of the song to be marvellous, it doesn't take away credit from Ennio Morricone nor from Joan Baez.

  • I still get angry when i see the film ! The furst time is more than 20 years agoo. Still scandalous !

  • merci a toi 'George Moustaki'

  • "...the last and final moment is yours / that agony is your triunph,"

  • EMOCIONANTE, MAGNÍFICO VIDEO!!

  • pour le droit de l'expression et de la democratie ils nous ont donner l'exemple ...Camarades une grande pensée pour vous!!!

  • A TOUTS LES SACO Y VANZETI SUR TERRE A TOUTS LES MARTYRS DE LA DERNIERS HEURE A TOUTS CE KI SE BATTE POUR VIVRE LIBRE A TOUT LES RÉVOLUTIONNAIRE ARABE A MON AMI AZZEDINE KI EST MORT AVANT DE VOIR TOUT ÇA

  • @babi9728 a tous les revolutionnaires oui, mais pas arabes!

  • RIP Sacco et Vanzetti

    Anarchy !!

    Très belle musique

  • Muy humana y sensible composición de Moustaki dedicada a los dos italianos víctimas de una era de intolerancia.

  • @acla9000 y lamentablemente la intolerancia persiste.., solo que algo mas sutil, disfrazada..

  • @acla9000 La musica es del compositor italiano Ennio Morricone, la letras son de Joan Baez. Moustachi has tranlsated the song into French. The English version says:

    Here's for you Nicola and Bart

    Rest for ever here in our hearts

    The last and final moment is yours

    That agony is your triumph.

    The words reproduce part of Vanzetti's speach in the courtroom after he and Sacco were sentenced to death ("The last and final moment is ours. That agony is our triumph" he said). .

  • Vous etiez uni dans la mort...j'avais 13 ou 14 ans

  • Now, Nicolas and Bart

    You sleep so deep in our hearts

    You lie all alone in death

    But by (your) death you conquer all

    My translation. "maintenant" is translated as "Here's to you" in other versions, to accomodate the English lyric, and also the "spirit" of the word "maintenant" as used here

    (my translation)

  • J'aime <3

    :)

  • Esta cancion e historia tambien me marcó... y ello no solo fue a mi...

    Hay un "nosotros" que seguimos estando ahi, entre paralizados y silenciosos pero con ganas de otras vidas...

    A los bellos perdedores del anarquismo obrero que no quieren ser solo historia

  • vous vaincrez

  • la introducción da pauta a una memoria incontenible...

  • MARCHE DE SACCO ET VANZETTI, ESTA PELICULA ME MARCO Y CON EL TEMA DE GEORGE MOUSTAKI, ES MUY FUERTE LA HISTORIA QUE FUE VERIDICA...

  • wow quel homme!

  • wow qu el homme

  • superbe chanson

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more