Added: 4 years ago
From: HerrGrimmig
Views: 100,272
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (108)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I just had a dream when I sang this sing!^^

  • thank you s much! what a beautiful language you have! I'm from Belgium (we speak french, dutch and german), I discover this beautiful words, it's wonderful, I'm going to learn swedish!!!I always loved roxette, thankx to you I now know a few songs from Marie her solo albums, great!!!greets from Ostend, Belgium.

  • vakker kvinne, vakker song

  • yksin ei ole hyvä olla!

  • Underbar laten och fantastiskt film ....

  • Tears are falling<3

  • "Hope" ffs. "Faith" makes absolutely no sense in context - nothing is religious about the rest of the lyrics. It's about believing that things will get better during difficult times.

  • Just beautiful ...

  • i love that you have translated this song to english..i love this song so much ..and totaly AGREE with the translater ..its about HOPE ..and NOT a religious FAITH ...

  • Suena igual o mejor q en ingles , es una diosaaa---

  • Great!!!

  • Какая классная песня!!!

  • I woud also translate "Tro" as "Hope" in this particular song. Faith and Belief is accurate but might be missinterpreted from what the word relly means in the song. Musicians like Marie really makes me proud of being a swede.

  • Tro - Esperança Eu quero sentir esperança Eu quero sentir o amanhã que vai chegar Com muita paz e tranqüilidade Ainda há esperança? Eu quero desejar um tempo melhor tão brilhante quanto a liberdade Sentir esperança outra vez nos sonhos que nós temos Sentir como o inverno indo embora com a chegada do verão A chuva cai constantemente
  • Já não importa mais as lágrimas que choramos A resposta vem como um sussurro longe do mundo Esperança, quero sentir esperança Quero, mais não sinto e é muito difícil Vejo, mas não ouço Você se vira e diz: Não tenha certeza de nada pois assim é a vida Em suas palavras não há esperança ou qualquer desejo que possa ser realizado Esperança, eu quero ter esperança Eu quero sentir esperança
  • I love Sweden, my second country grettings

  • Comment removed

  • Thank you so much for the translation of this video. It is very beautiful and very powerful, simultaneously. Marie Fredriksson is a superb singer/songwriter; I have followed her for some time now, since Roxette broke out on the scene in the USA ('89). She seems to put 120% in all she does musically...a lovely and talented musician. I only wish I knew Swedish - then I could translate all her songs. (smile)

  • "Tro" can refer to different things. The most commonday usage and direct translation of "tro" would wary between"belief" and "faith". (Not faith as in destiny)

    Att tro = To believe

    Ha tro = Having faith

    In the case of this song "tro" refers to a feeling. Through faith/belief she can obtain the feeling of confidence, hope, assurance and trust.

    In translating the lyrics "hope" is superior to "faith" or "belief", it conveys the most accurate and desperate feeling. (Good job HerrGrimmig!)

  • wonder,jag får gåshud .ÄLSKAR DEN SONG och Maries version amazing.Perfect

    GREATE

  • I have lived in Sweden since the very first day in my life, and this song is lifting up the exotic Sweden I didn't realise was there. Marie is singing most of her song with the pride of living here and showing all that beautiful things I sometimes forget.

  • @SaraThat70s i thought tro is belief

  • Det blir fel att direktöversätta.. skulle texten säga "faith" blir det bara galet. ordet betyder- tro, men kan också tolkas som- öde.. som på svenska har fler än en betydelse.. jag tycker den som översatt texten gjort detta utmärkt!

  • Great song , but Why isn't in English :( ??

  • 1olka3

    Why does it have to be in English?

  • Because she is Swedish and Swedish sounds better then primitive English. :)

  • there's also poetry in scandinavian languages. Did you know?

  • Beautiful! Amazingly beautiful! :-)

  • we still need hope although in the heavy storm of life.abeatiful spirit mending song from divine lady. salut from Indonesia

  • since19 years ago,ive been fallen in love with her devine voice.powerful ballad,tearfull hope,.hearing this song makes my heart slowly rising `.THERES STILL ANY SUN ALTHOUGH ON COLDEST TIME OF YEAR.

  • The correct english word for the swedish word "Tro" is Faith, not Hope. I'm swedish so I know :) Tack för att du lagt upp denna underbara låt!

  • The online translator said that it's Faith too. ;)

  • You are correct but with things like this it is better to interpret and not directly translate. It is important to make it work when converting languages.

    Using 'Faith' would not have the same impact in English.

    I have a lot of respect for interpreters as they must take this into account.

  • after Years of known this song now I can understand what it says.

    Thanks! Is beautiful-

  • Esperanza es lo que todos tenemos y nos hace vivir , el dia a dia el mañana , el futuro, Marie siempre tan linda y cada cancion llega al corazon con mensajes como esta, ERES MARAVILLOSA TACK!!!

  • Gracias Marie por tu maravillosa sensibilidad y porsupuesto no dejo de tener fe y esperanza en cualquier aspecto de nuestas vidas PER and MARIE estan en mi corazon para siempre

  • Spirit-mending. I love that expression!

    I prefer the author's use of "hope" over "faith" because of the near rhyming quality of the words.

    Any translator will agree, you can drive yourself to madness, if you overthink your work!

    This song, and the translation are both a beautiful work of art.

    Thanks

  • Beautiful song from a beautiful lady.

  • A spirit-mending song!

  • Älskar denna låten <3 <3

  • Härlig låt. Hon sjunger bra. She is a great singer.

  • tror can mean faith, hope, opinion, believe, but here, it means either faith OR hope. Both are acceptable translations.

    But that really is not as important as just enjoying her beautiful lyrics. I think she is more beautiful now than when she was in roxette! Så vackert!

  • quien me puedo ayudar con la letra en español ? please

  • Esperanza Quiero sentir la esperanza Quiero sentir el mañana aproximarse en paz y en calma En el mundo invernal, ¿hay alguna esperanza? Quiero sentir el deseo de un tiempo Que es tan brillante como la libertad Tener esperanza otra vez. (también es el estribillo) Los sueños que tenemos parecen otoños que se desvanecen Allí el verano ya se lo ha llevado la lluvia. No importa como lloremos nuestras lágrimas La respuesta es un susurro en un mundo tan lejano -Estribillo-
  • Querer pero no sentir tiene que ser tan difícil

    Ver pero no oír , te marchaste

    Dijiste: nada aquí es certero porque así es la vida.

    En tus palabras no hay esperanza ni deseo o anhelo -Estribillo x 2-

    Espero que te sea de ayuda ^^

  • @muffingirly gracias por traducir esta maravilosa canción!!

  • i love her and this song:X:X

  • thx for the translation... i love marie, and have lot of her cds (including roxette, of course) but i have no idea of swedish (only spanish and a bit of english). the videoclip is nice too, never have seen it (only a concert of this song she did years ago and i send u like a "videoanswer"). sorry for my poorish english and hugs!

  • mm sämst översättniung iaf

  • Är det scener från en film?

  • Comment removed

  • @Kotlettbengt Sånt är livet från 1996

  • Jag älska den här låtan av Maria Fredriksson.

    "Tro"

  • OK guys, faith and hope can be used interchangeably in English Hope and faith in true meaning are trust and expectation based on "known truths" denoting a certain outcome - original definitions. Modern slang has bastardised the true meanings.

  • º¿º, give the translator some credit for his initiative u negative nancy. Id like to see u translate from swedish to english.... or any other language for that. americans arent really known for knowing more languages than their american subspecies of the english language. haha. :D

  • faith would be a more apropriated word in this song yes, /a swede

  • Hi! I'm Gabriela from Rosario Argentina. Marie is awsome in everything she does.This song is so sweet and I really, really love it. I love Marie and Roxette.

  • desde PERU soy fanatico de marie and per roxette o como solistas los adoro

  • hi marie y love ever

  • Marie Fredriksson puts on this song every peace feelings and the world would better see this song and follow all these words.

    'Cause these words are so good and they could ever change the world! Very beautiful, Marie is sayin' that world could change if we follow her words. Share to world this video! Please!!

  • hi... i am a Marie Fan.. is it possible for you to send me the lyrics of this song in english. I want to know what it means. it seems that subtitles are not correct... are they? thanks in advance

  • "Tro" means faith,

    so "Jag vill känna tro" means "I wanna know the faith"

  • "the" faith? nonono.. bestämd form? varför?

    "I want to have faith" is the correct and most suiting translation.

  • I'm swedish and the translation here are pretty much correct...

  • I'd a crush on her when I was young. 20 years later I still think she's fuckin' awesome. Marie's voice gives me goose bumps.

  • impresing!i miss roxette and her voice.they are best on the world about ballads.

  • Roxette,volved pronto!!!! Os echamos de menos...

  • to want but not feel must be so hard

  • yhis is one off the best song in the world =) <3

  • There are a few minor mistakes in this translation though, not just Hope-Faith ..

  • haha funny the poster has translated tro to hope instead of faith, which is the true meaning. So it should be FAITH, not HOPE!

  • Underbart.. det tar mig tillbaks till den tiden...^_^ En av de bättre songerskerna..=)

    Wonderful... it takes me back to that time... ^_^ One of the better singstresses...=)

  • she's voice is powerful,i love it

  • she's voice is powerful,i love it

  • For sure one of the greatest voices in the world! I LOVE HER SOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO­OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO MUCH!

  • I start to crying when I lisent to this song, it is so beautiful<3

  • Beautiful.

  • thank you marie for your beautiful voice

    thank you for everything.

  • Marie is Increible!!!

    Divineeeee!

  • Beautiful song, I love learning and listening to various languages, therefor hearing music in other language is something beautiful for me. I also must say the lyrics are great, amazing..when did she release this song? Was this before or after she had cancer, cause the lyrics sure speak of that kind of hope too.

  • hon e fortfarande snygg!!

  • Marie es una gran cantante!!!

    Creo que la mejor para mi opiniòn,tiene una gran sensibilidad!!!

    Realmente siempre que la escucho me emociona mucho!!!

    Analia

    Lanùs Argentina

  • TACK!!!!!

  • this should translate as "faith" not "hope"

  • Hope är ju hopp på svenska, så det borde vara faith :)

  • Marie, the queen of music! I love you!!!!

  • I love her too and right there behind you in the queue.

  • *waves proud third*

  • You gotta LOVE this song!!!

    Du måste ÄLSKA den här låten!!!

  • Oh what a unique singer! What a magic voice! What a beautifully sad melody! I can listen to Marie always, non-stop, forever! Thanks to her I've fallen in love with Sweden and the Swedish language! *sigh*

  • Thanks for the subtitles, very emotional song

  • You are? Because she definitely isn't.

  • Great song..but hope is wrong word..its faith

  • Marie Fredriksson has such a rare, special, immediately recognisable, intimate-sounding, heart-penetrating and feminine voice that whatever language she sings in, English or her mother-tongue Swedish, she makes this language sound as beautiful and unique as her voice and her singing manner do. Her songs such as this one, for instance, also make me to even more appreciate romanticism of life: oh, I feel like falling out of love with my girlfriend and then falling in it again!)))

  • iam 17 and listen to em.. ^^

  • I think you are the old and sad one and not the people who listen to the song!

  • to RanmaInMyHeart:

    Ha ha ha ha ha ha ha ha ha...

    That was the most stupid thing I've ever heard. Are you born in 1996? Then you're as old as my brother and he's a stupid kid. Are you older? Well, then you're SOOOOOOOOOOOOO OLD, because then you're even older than the song. No one listen to you except old ppl... And, btw, I'm 14 and I've listened to Marie since I was 12 or something, and I'm from Sweden too.

  • youre retarded... theres lots of people that listens to her music in sweden.

  • DEMAISSSSSSS!!!!

  • Te amamos Marie.

     Vi älskar Dig marie Kärleken fån Venezuela

  • En av hennes bästa låtar!!

  • this is teardripping stuff, so beautiful and so perfectly slow...å texten är perfekt Min favorit från Marie Fredrikssons bästa med Det som var nu-låten.

  • My most fave song from Marie! Marie u rocks! from Singapore....

  • Muchisimas gracias por el subtitulo!!!! EXCELENTE!!!

    (ENGLISH: Very thank you for the subtitule!!!! Excelent work!.)

  • Hell yeah man she ROCKS!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more