Added: 2 years ago
From: duende1191
Views: 18,248
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • menos mal que lo encuentro en ESPAÑOL y no en el penoso ''latino'' mejor dicho...iberoamericano.

  • @Juru2000 1. en latino esta bien traducido. El original dice "stupid and sexy flanders". En latino el dialogo de Homer es "Estupido y sensual flanders", y aca dicen "ese flander y su erotismo", por favor!! que es eso!

    2. Te hace mas grande bardear acentos?

    3. Por qué poner ESPAÑOL en mayúsculas? Acaso insinúas que lo que se habla en latinoamerica no es ESPAÑOL? Seria como decir que solo en Inglaterra hablan ingles y en USA hablan "estadounidense"

  • @pablovcneo sois vosotros los que renegais del español...sois pateticamente lamentables por ello.

  • @Juru2000 es al reves, el español cojon hace mierda a los simspns

  • @OcioMan666 Y tu que en que idioma hablas pobre inculto??? jajaja lo que hay que leer...

  • @Juru2000 no me digas. sabes leer?

  • @OcioMan666 Si, por supuesto, es que aquí tenemos cultura...

  • @Juru2000 interesante, aqui en Chile tambien fijate

  • ese linkin park es un bujarra!!

  • 0:23

  • Comment removed

  • Jajajajaja¡ese flanders y su erotismo¡¡ XD

  • ESTUPIDO Y SENSUAL FLANDERS !!!!!! jajajjajajajajajajjajajajajaja­jajaj este capitulo de los Simpson es lo maximo

  • Qué bueno! Jajaja XD

  • jajajaa... si no sabia que Homero tenia esas tendencias..jajaja

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more