Added: 2 months ago
From: perlilla5
Views: 24,731
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (19)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • se la dedicó a su abuela...

  • Man florence ist ein wettstar wacht doch mal auf, ihre technik übersteigt jedes denken, sie ist ein voll profi und hat eine stimme die seinesgeichen sucht , aber nie finden wird. alleine die hohen, und powertöne sind göttlich.

  • Wie geil ist das denn?

  • quiero tener esa voz :c

  • I love how she uses the harp in almost all of her songs. I love this song and florence too!

  • un gran rendimiento, muy impresionante

  • She's so awesome!!

  • Oyeee soy yo de nuevo xD! No es por fastidiar T_T pero pusiste "Y escuché tu voz tan clara como el agua" y en realidad dice tan claro como el día, porque es "as clear as day"

  • @Senortruco Eso lo tengo explicado en el comentario del video, "as clear as day" corresponde en español a la expresión "tan claro como el agua", pero que si se pone como "tan claro como el día" tampoco cambia mucho, eso ya es como tu veas ;D

  • @perlilla5 Eso es que traduces bien!! Buen trabajo :)

  • @Senortruco :O por algo en la descripcción puso la aclaración....en realidad si lo traduces se entiende más "tan claro como el agua" que "tan claro como el día" xD es como decir..."está clarito como el agua!" entiendes?

  • genial el video, en cuanto a la traducción:

    en "y la hierba estaba muy verde al contrario que mi ropa nueva" la idea se refiere más que nada a que ella sentía la hierba contra su ropa nueva.

    A pesar de que he visto sayings en la letra en ingles, dice signs en el video, tell me what all the signs about.

    Y si en la canción surge mucho el tema del fuego, resplandecer, la claridad, etc, también parece ser una buena solución decir "claro como el día".

  • @bitcrusher88 mmmm... la verdad es que tiene sentido lo que dices, en cuanto a la frase de la hierba veo bien lo que dices, al traducirla no la interpreté de esa manera.

    Lo de sayings/signs como siempre las dudas en la letra, la canción trata sobre un sueño que tuvo con su abuela en el que ella le daba consejos por lo que sayings tendría más sentido, de todas formas lo tendré en cuenta.

    Muchas gracias por comentarlo!! :)

  • tema tan triste y tan hermoso, me encntó, la traducción es genial!

  • Exquisito ! Ir Florence !

  • Comment removed

  • gorgeous, simply stunning. Florence and the Machine never case to amaze me!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more