Ligeann mo hata tríd é ar fud an bhaile, fud an bhaile (my hat jumped off and went round the town, round the town) Tá dhá ghabhar sa choill agam (I have two goats in the woods) 's caoirigh geala, caoirigh geala (and the moon is coming, the moon is coming) Ní íosfaidh siad aon ní dom ach barr an aitinn, barr an aitinn (they didnt leave anything to eat, except the root of the furze bush, root of the furze bush)
Tá dhá ghabhairín bhuí agam 's minseach bhainne, minseach bhainne (I have two little yellow goats and one for milking, one for milking) Briseann siad mó chroí 'am (they break the very heart of me) Á dtabhairt abhaile, dtabhairt abhaile (as we go home, as we go home) Nil aon áit agam 'na gcrúfainn siad (I had no place to keep them) ach síos mo hata, sios mo hata (but down my hat, down my hat)
My friend Rachel from Kildare, says she learned this song when she was at school, and has a book with the words in. There's more verses after the two in this version - Nell Ní Chróinín sings this with a beautiful animation on a TG4 programme - see their webpage under Anam An Amhrain - Youtube won't let me post the link :(
I have some of the words here (next post), with a rough translation by us (with help from the one above :) Any additions, suggestions or corrections welcome :o)
Thanks Youtube for removing all my formatting and thereby making me look retarded :(
AustinPowers108 1 year ago
Cuirim i dteannta an chlai iad
le stumpa mhaide, stumpa mhaide
(so I rounded them up with
a stumpy stick, a stumpy stick)
Siúd thar bharr an chlai iad
I bhfad ó bhaile, bhfad ó bhaile
(Way down the road they go from me
now far from town, now far from town)
AustinPowers108 1 year ago
AustinPowers108 1 year ago
This has been flagged as spam show
AustinPowers108 1 year ago
Comment removed
AustinPowers108 1 year ago
Comment removed
AustinPowers108 1 year ago
My friend Rachel from Kildare, says she learned this song when she was at school, and has a book with the words in. There's more verses after the two in this version - Nell Ní Chróinín sings this with a beautiful animation on a TG4 programme - see their webpage under Anam An Amhrain - Youtube won't let me post the link :(
I have some of the words here (next post), with a rough translation by us (with help from the one above :) Any additions, suggestions or corrections welcome :o)
AustinPowers108 1 year ago
Iontach ! An bfhuil fhios ag einne ca bfhuil me in ann cd Siamsa Tire a cheannach? Sheol me chuig ST, ach gan freagra
TG4gaeilge 1 year ago