Added: 2 years ago
From: x1807BRAx
Views: 23,499
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (11)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • acho que "from the deep of my heart" tà mais correto que "from the bottom of my heart"

  • @klebe85 Olá! primeiramente obrigada pelo comentário. :) Então... Não é correto utilizar deep ;) neste caso.

  • perfeita, mas tinha que por aquele emoticon chorando ali?

  • @ChrisDiniz100 Reflete um pouco o meu sentimento com relação a relacionamentos amorosos naquela época. Esse foi o motivo de tê-lo colocado. ;)

  • essa musica retrata minha vida mas, si tiver que provar esse doce amargo ,novamente eu provaria esse doce veneno. porque ernani, te amo. pois avida e uma so e foi feita pra ser vivida marilia

  • Adorei! Será que vc não poderia fazer a tradução para o inglês do refrão dessa mesma música, que na versão da Adriana ela não canta, por favor?!?!?!? Parabéns! =)

  • @BillieJean84 Olá!!! Claro! mas me envie por favor pq não conheço essa parte da música ;)

  • @x1807BRAx "Mais uma vez aqui

    Olhando as cicatrizes desse amor

    Eu vou ficar aqui

    E sei que vou chorar a mesma dor

    Agora eu tenho que saber

    O que é viver sem você"

    É uma linda canção de Roberto Carlos!

    Obrigada!!! =D

  • @BillieJean84 Fiz algumas correções na tradução a fim de q ficasse o mais próxima possível do significado que a versão original(em português) propunha, as mesmas estão na descrição do vídeo. :) segue abaixo a tradução pra vc.

    Once again, looking at the scars of this love I will stay by myself and I know I´m gonna cry the same pain. Now I have to know how is to live without you.

  • PERFECT CONGRATULATIONS

  • Thank you for the comment :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more