This has been flagged as spam show
Ihr seid verrückt.
die Übersetzung des Ausdruckes "to ficando atoladinha" existiert nicht auf Deutsch, aber dieser Ausdruck beteutet nicht "immer" auf Portuguiesich.
In statt, diese Musik ist die "beste", weil die andere sehr schlecht sind.
Schöne Initiative.
Athoscaetano1 2 months ago
Ihr seid verrückt. die Übersetzung des Ausdruckes "to ficando atoladinha" existiert nicht auf Deutsch, aber dieser Ausdruck beteutet nicht "immer" auf Portuguiesich.
O melhor!!!! hahahah
mariliazor 5 months ago
@mariliazor heheh - Danke! ;)
garagentertainment 5 months ago
This has been flagged as spam show
Ihr seid verrückt.
die Übersetzung des Ausdruckes "to ficando atoladinha" existiert nicht auf Deutsch, aber dieser Ausdruck beteutet nicht "immer" auf Portuguiesich.
In statt, diese Musik ist die "beste", weil die andere sehr schlecht sind.
Schöne Initiative.
Athoscaetano1 2 months ago
Ihr seid verrückt. die Übersetzung des Ausdruckes "to ficando atoladinha" existiert nicht auf Deutsch, aber dieser Ausdruck beteutet nicht "immer" auf Portuguiesich.
In statt, diese Musik ist die "beste", weil die andere sehr schlecht sind.
Schöne Initiative.
Athoscaetano1 2 months ago
O melhor!!!! hahahah
mariliazor 5 months ago
@mariliazor heheh - Danke! ;)
garagentertainment 5 months ago