Added: 2 years ago
From: k4hx1
Views: 15,050
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (28)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • carrick on shannon?

  • where is carrick in this piece??

    an raibh tu an charraig...same carraig?

  • where is carrick in this piece??

  • Iv seen this exact video of this exact same song, though it was called, 'You Were At the Rock''

    Was i bullshitted or wat?

  • @naomheanna - Carraig or creag = Carrick = Rock (carrick is the anglo word for rock)

  • lets get him 10k views by pattys day 2011 ;)

    go Seamus.

  • Comment removed

  • I've heard the song "An raibh tú ar an gCarraig" sung to this tune many times - my sister does a fabulous version.

    The song is a love song, with the singer wondering if her lover was at the Mass Rock, and whether he was sad as she is. He was at the Rock, but he's not sad.

  • An Bhuil thu eag an Gcarraig "Have you been to the Rock" is the Irish Title of this Song of which Liam O'Maonlai does a beautiful Muster Sean Nos version on his Solo Album.

  • LordClaremorris: Just copped that myself, I have the Lomax version from 1951 and recognised it instantly.... the name threw me off entirely

  • Comment removed

  • This sounds SO much better than Scottish bagpipes. Lyrical and beautiful.

  • @gimpyFG71 Different, not better. These pipes are to be either followed or played solo. Different feel. If you want to get in a fighting mood,l listen to the Scottish pipes.

  • @gimpyFG71 your a typical scottish windbag, get a life..

  • Haha, it's not have you been to Carrick, it's "Were you at the Rock?" Carraig being rock in Irish. It's about Rocks that Catholic Irish used to have Mass at when they were forbidden to go to Mass in Church.

  • He is the only person I've ever seen that has even more awkwardly spider like fingers than I do. Actually, being a piper myself, this makes my fingers something to be proud of in a way :D

  • why is this tune called have you been to carrick? Sure you're not mistaking it with An raibh tu ag an gcarraig? (were you at the rock?)

  • It is translated as have you been to Carrick i.e. Carrick on Shannon or Carrick on Suir - because it is the correct traslation for the tune. Stop being so literal in your translation.

  • but carrick is a PLACE NAME and gcarraig means rocks.

    I can be as literal as i like because this tune isn't An Raibh tu ag an gCarraig anyway. I mearly ask is this tune actually called Have you been to carrick? Or has somebody mistaken it with An raibh tu and translated it themselves? Stop being such a big feckin eejit

  • IT'S TO DO WITH MASS ROCKS...as during the penal times catholicism was banned in Ireland when the English invaded, so masses had to be held at secret places, where a rock would be used as the alter, there are still some to be found in Ireland.

    The song is actually unusual as it was used as a code between catholics as to whether it was safe to go to the mass rock. By my question is...is this tune really called HAVE YOU BEEN TO CARRICK or has it been mistaken with an raibh? a dwi ddim yn saesnaeg

  • i think ur right< i mean im not irish but i saw a video of seamus ennis explaining this tune exactly how u said< and he says it is called "Were you at the rock? or were you at carrick"

  • goes anyone have his version of whiskey in the jar?

  • Wonderful.

  • Fantastic! Thanks so much for posting this!

  • its been posted for years by someone else on youtube.

  • Oh, ok.  Thanks for the info :-}

  • Wow, Legendary !

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more