la voix canadienne de O'neill le fait passer pour un con qui a un cheveux sur la langue. (je sais pas dire si c'est l'accent canadien ou si c'est fait exprès)
la voix française (du moins dans la série) lui va franchement beaucoup mieux.
Tite pause, c'est certain c'est pas les voix vf que l'on conné c plus le style canadien, par ce que la première réplique D'oneill " Jamais, dans toute lhistoire de l'enmerdement quelqu'un ne c'est plus enmerdé que moi..." sa métonerai qu'on entendent ca dans la série ou les films stargate en France
Moi je l'ai vu avec les voix de la série mais elles étaient décallé c'est dans Ark of Truth que j'ai eu ces voix là. Je suis daccord quand on est habitué à une voix sa ne le fait pas.
les voix ne colle pas du tout au personnage quand on est habitué à ceux de la série. Mais à mon avis, il existe 2 version car j'ai écouté, ré-écouté et re-re écouté et ce sont les même voix que dans la série.
c'est pas insultant les québecois traduisent mot a mot et nous les francais on traduit pas trop il ya de l'impro par exemple le chef de la tokra dit: le seigneur du cosmos goauld et en france c'est le seigneur su syteme goa uld alors vous me croyiez maintenant
Ouais, je sais pas pourquoi ils n'ont pas mit les mêmes voix. Mais contrairement à toi chibiauthor, j'ai été aussi choqué d'entendre les voix de Ark of Truth que dans Continuum.
J'était vraiment choqué quand jai écouté la premiere fois cette version... C'est pas dutout les voix québecoise, je suis un fan de la version doublé au québec et jai trouvé sa insultant! Meme larche de vérité était traduit au québec... jaimerais vraiment savoir pourquoi pas celui la !!
la voix canadienne de O'neill le fait passer pour un con qui a un cheveux sur la langue. (je sais pas dire si c'est l'accent canadien ou si c'est fait exprès)
la voix française (du moins dans la série) lui va franchement beaucoup mieux.
alpha568 10 months ago
je destete ces voix je prefere celle de la serie
49asia 1 year ago
Ce qui m'a marquer des nouvelles voix, c'est que le Général Landry sonne exactement identique, c'en est troublant.
YanStofurst 1 year ago
En effet il y a deux versions.
J ai les 2 films ( continuum et l arche de vérité ), et ce sont bien le voix de la série.
alexandreh95 1 year ago
Tite pause, c'est certain c'est pas les voix vf que l'on conné c plus le style canadien, par ce que la première réplique D'oneill " Jamais, dans toute lhistoire de l'enmerdement quelqu'un ne c'est plus enmerdé que moi..." sa métonerai qu'on entendent ca dans la série ou les films stargate en France
GRStarkiki 1 year ago
Comment removed
GRStarkiki 1 year ago
@GRStarkiki J'en est la preuve dans mé vidéo
GRStarkiki 1 year ago
Moi je l'ai vu avec les voix de la série mais elles étaient décallé c'est dans Ark of Truth que j'ai eu ces voix là. Je suis daccord quand on est habitué à une voix sa ne le fait pas.
WolfofArbiter 1 year ago
sais vrément nulle les voies que ta mis
winny33 2 years ago
les voix ne colle pas du tout au personnage quand on est habitué à ceux de la série. Mais à mon avis, il existe 2 version car j'ai écouté, ré-écouté et re-re écouté et ce sont les même voix que dans la série.
AZ09azerty 2 years ago
Eh bien, dans les films justement, je crois que c'est les voix françaises et non québecoises.
MyRddiN75 2 years ago
c'est pas insultant les québecois traduisent mot a mot et nous les francais on traduit pas trop il ya de l'impro par exemple le chef de la tokra dit: le seigneur du cosmos goauld et en france c'est le seigneur su syteme goa uld alors vous me croyiez maintenant
lololelyonnais 3 years ago
ce que j'aime le moins avec le choix VQ c'est daniel jackson avec la voix de mitchell XD.
zecle 3 years ago
Nah, c'est pas les mêmes voix que dans les séries. Tu écoutera comme il le faut, tu vas voir. :P
MyRddiN75 3 years ago
Ouais, je sais pas pourquoi ils n'ont pas mit les mêmes voix. Mais contrairement à toi chibiauthor, j'ai été aussi choqué d'entendre les voix de Ark of Truth que dans Continuum.
MyRddiN75 3 years ago
J'était vraiment choqué quand jai écouté la premiere fois cette version... C'est pas dutout les voix québecoise, je suis un fan de la version doublé au québec et jai trouvé sa insultant! Meme larche de vérité était traduit au québec... jaimerais vraiment savoir pourquoi pas celui la !!
chibiauthor 3 years ago 2
ouais, ça se peut, mais moi je l'ai mit à cause de leurs voix, pas de ce qu'ils disent
MyRddiN75 3 years ago
en faite ce sont les voix des doublures canadiennes ce sont pas les vrais voix des doublures francaise. ca se voit qu'il traduise mot a mot
lololelyonnais 3 years ago 2
C'est cool! Et c'est vrai que elles sont laide les voix en français!
stargate013 3 years ago 2
S'îl-vous plaît, laissez des messages!
MyRddiN75 3 years ago