Added: 5 years ago
From: tomorallen
Views: 51,290
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (32)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 柔有好,剛有好,老子崇柔,安身立命已。老子猶龍,也是世外龍,­逍遙龍。獨世外,獨逍遙。說得當然沒錯,誰不想?不過是獨我的。­可惜不求剛,剛自來,老子說也就是無為。因為剛柔本來是自然,主­張柔當然可安身立命,不過如果成事了,不是反而有違無為嗎?老子­想的是人,而無想到世界的條件。因此只偏於柔,如果成事了,人就­不是群。老子不是說魚有魚群,獸有獸群嗎?難道他認為人不是群,­而是可以獨我?不是反過來有違自然嗎?有違無為嗎?用剛柔並,學­陰陽易,中庸無為,不偏不坦,才是正道。否則所有人都成了老子一­樣的隱居者,除非是認為人可以獨我。

  • Hermoso, yo compre un comics de Tsai Chih Chung, precioso...

  • Very beautiful and instructive video.

  • Eh, I don't remember where it is implied in the Tao Te Ching that it is better to focus on one art than many arts. This seems like a projection of modern values on Lao Tzu.

  • The man who chases two rabbits catches neither.

    Jack of all trades or master of none.

    Everyone knows the path but few follow it.

    Better to do one thing well than many badly, look at the banks!

    Emptiness, quietness and effortlessness.

  • And which chapter is this? Some translations are pretty horrible you know.

  • It's not in the TTC I was replying to a point made somewhat in error in a previous post.

    On it's own my point is out of context with the video, apologies.

  • @Eivuwan Lol, sorry for replying to this a year after the fact, but I'm sure it's in there. I read parts of the Tao Te Ching most days, and I can think of at least one quote that talks about "he who multiplies his activities" so on and so forth. I'd look for the direct quote, but I don't really feel like it.

  • @chapsroc Lol dude, take it down a notch, it's not that big of a deal either way. Yeah, the Dao De Jing doesn't say it exactly like that, but there's something along those lines about "multiplying your activities", at least in the translation that I read every week. Yes, I'm too lazy to look it up, and sorry, but I'm too old for the whole "internet fighting" thing. Lol, especially on a video about Daoism of all things.

  • @thejesman lol

  • @chapsroc Okay, here we go. "Open the passages! Multiply your activities! And to the end of your days you will remain helpless." Chapter 52 translated by John C.H. Wu. Aren't ya proud of me?

  • @thejesman Below is excerpt, twin sentences, from chapter 52 of Tao Te Ching, (direct translation from Chinese texts courtesy of me, Chaproc) :)

    Cordon off the swamp of desires, close all passages, live a life without laborious vanity.

    Open wide the swamp of desires, accumulate achievements, life will expire yet you will remain helpless (against endless desires and vanities that you have not yet “achieved”)

  • @chapsroc oops! there goes my credibility, I mispelled my own name. It should be "Chapsroc" LOL!

  • @chapsroc Cool.

  • @Eivuwan said : "Eh, I don't remember where it is implied in the Tao Te Ching that it is better to focus on one art than many arts. This seems like a projection of modern values on Lao Tzu."

    I agree with you 100%. If any one doubt what Eivuwan was saying, please look up the Chinese word of 无为, and remember the countless references to "water" or "be like water" in Tao Te Ching.

    Water does not stay still, it flows from high ground to lower ground, even to places where Man would not go.

  • it will be nice if this one had an English subtitle. then again, the chinese don't want to sell off their culture free?

  • Thanks for the educational and insightful video. Keep it coming. Refreshing and interesting.

  • Is it possible for a translation?

  • 很漂亮!

  • the Dao that can be told is not the real Dao

  • 很好很好,希望在youtube上多多看到这样有营养的视频,谢­谢分享!5星星。

  • Hey,uhmm. I don't know what they're saying.

  • 好看好看 多謝了 , very nice

  • Laozi said hunting is bad for the heart of man

  • please meguoren subtitle

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more