Added: 4 years ago
From: 3123maison
Views: 134,105
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (140)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Jajaja que buena rola!!

  • MADE SOY MIKEEE M E E N C A N T A S
  • Warte! WARUM HÖRE ICH SPANISCHE LIEDER!!!

  • que io sepa mas sin embargo esta bien dicho, muchos lo utilizan.

    que linda canción m encanta la peli buenisima!!

  • en el segundo 0:04 pensé que me hablaban por chat de face

  • Me encanta esta canción es lo mejor! Me encanta Esta canción es Lo Mejor!

    

  • MAS,SIN EMBARGO???? esta bien dicho eso?????

  • @KOOPAMEL No. Usar pero, más y sin embargo juntas es una redundancia y una falta gramatical.

  • @Lacreri

    es q en una parte dice bestia: mas,sin embargo nunca me ha mirado asi, y me sono raro.

  • @KOOPAMEL Sí. Yo creo que se le pasó al que tradujo la canción y se les hizo más fácil dejarlo así(?)

  • @KOOPAMEL de hecho no, pero ya ves, hasta en las peliculas hay errores... y yo tambien he notado que mucha gente dice eso, hasta los maestros de universidad que se supone que ya estudiaron lo suficiente como para saber hablar

  • Rocio Banquells!... y obvio, el doblaje latino siempre es muy superior al otro.

  • hahaha yo era como la tazita, no sabia de que hablaban :/ yo tambien ponia cara de " de que mami? de que habalan¡¡" :D

  • meee encanta cuando "Chip" dice: ¿Qué cosa es, mamá? ... tieeernooo! :D

  • Esto es un verdadero doblaje,no fregaderas.

  • @magiatonks no es por generar conflictos verdad que no? bueno, eso de que el doblaje de mexico es considerado uno de los mejores del mundo me gustaria saber quien lo ha dicho, me juego el pellejo a que ha sido un mexicano...venga tú.

  • @isixuki En España todo material que llega es doblado, no se permiten las subtitulaciones para no discriminar a los analfabetas, España ha crecido muchísimo en el doblaje hasta tener las mejores instalaciones en las mismas, y debido a la legislación española y a la mexicana, ahora España es el país que mas doblajes hace, al grado de algo que me parece incorrecto, España dobla las películas latinoamericanas, asi es, no leyó mal, lo hacen para adaptarlos a sus modismos.

  • @LilithMalkah Soy estudiante de doblaje en mexico, por cierto. El español "mexicano" se considera "neutro" porque la mayoria de los hispanoparlantes ( dicese, America Latina) lo comprenden y en las grabaciones se evita usar modismos que confundan al espectador. Si bien el doblaje mexicano esta en decadencia por las leyes de nuestro pais, no estoy diciendo que el español de españa sea malo, simplemente, no es tan neutro como tu crees y mucha gente prefiere nuestro doblaje por eso.

  • Who is the voice of Belle in latin spanish ?

  • Qué paso Disney..?? Cómo se te fué eso..??? yo también me pregunto, cómo antes no lo vi..!!! No, No, No, Noooooo...!! Cómo que "Más sin embargo" ..!!!!

  • @MrEsly86 Disney no tiene la culpa de nada xdddd es la adaptación latina y posiblemente tu estes acostumbrado a la adaptación española, que claro esta son muy distintas :3!

  • Stop fighting about which spanish version is better... it was written in english and it takes place in france so of course English and French versions are the best

  • Comment removed

  • @gabyandjacobblack your opinions... my facts.... like i said. Written in United States, takes place in france =P 

  • @DeathlyDavid it doesnt matter where it takes place (at least not for me) lol

  • obvio como no se iba a enamorar de la bestia ... si era millonario !!

    y más culto que los ignorantes de su pueblo!

  • @meshi1990 XD millonario pues es obvio es un principe

    Pero culto NO La Bestia apenas lee

  • CREO QUE LAS DOS VERSIONES SON BELLISIMAS. SOY DE TIERRA NEUTRAL!CUBANA.....Y AL FIN DE TODO TIENE EL MISMO MENSAJE Y SIGNIFICADO.

  • Adoro esta peliculas creo que la he visto mas de 20 veces, la tengo desde que era una niña y me sigue gustando, siento que es algo diferente a las peliculas de disney... es para mi un clasico que no debe faltar en la videoteca de los niños ToT lastima no tengo hijos... jajaja

  • Una dulce canción que expresa el cambio positivo sobre la percepción de ambos personajes.

  • LoL, otro lugar mas donde se discute y se ofende porque la version latina es mejor que la iberica y viceversa, cuando sera que la gente madurara lo suficiente como para aprender que en este mundo existe algo llamado "Diversidad" y hay que aprender a ser tolerantes y aceptar que cada quien tiene sus gustos.

    Por cierto Gracias por el video me trajo buenos recuerdos.

  • me quedo con la version en Hebreo.....no la has escuchado??? uuuuuuuf..relinda.... y la que esta en aleman tambien esta preciosa.

  • Sea como sea ninguna es "Mejor"; todas son adaptaciones y ninguna es 100% una transprición literal del inglés: así que si les gusta alguna en especial: muy bien y si no a joderse porque a otros sí :D

  • Que clasico, mi infancia revivio por unos segundos, como dato esta pelicula fue la primera en la historia de la animación en ser nominada a la mejor pelicula en los premios oscares

  • mi cancion favorita de la pelicula!!

  • bestia me rekuerda ami novio,.. nose porke!!! jeje conrazon se me hacia conosido :p ke linda kansioon!!

  • @Xlize será por peludo y corajudo

  • YO soy la Bestia, (donde esta Bella, sigo esperando ke rompa el hechizo) :P

  • La version italiana, la francesa, la americana y hasta la britanica me gustaron mucho.

    Hay versiones para todos los gustos, si ha alguien no le gusto esta version es comprensible, lo mas simple es que vea la version que le gusta y ya.

  • Esta version me gusta mucho porque Tatiana canta muy bonito, ademas le da un toque especial, esta muy bien esta version, claro los que nos acostumbramos a ver las peliculas de Disney u otras en nuestro propio idioma o acento, nos van a gustar mas porque estamos acostumbrados a eso, he oido la version de España y tambien me gusto. Los doblajes Mexicanos que en otros paises se conocen como doblajes Latinoamericanos, son muy buenos, simplemente las versiones de Mexico y España son diferentes.

  • @Segaslash TATIANA?????? Esta cancion es interpretada por lourdes ambriz, walter pesquiera, carlos petrel, norma herrera y moy palacios..... TATIANA QUE?

  • me encanta esta cancion, es bnita ^ ^

  • Esta canción es la más fácil de aprender de toda la pelicula, me falta aprender las demás ^//^u lol

  • esta version es la mejor de todas, si no la quieren ver en este idioma no se metan y lo vean el video miren su video en su dialecto,de espana,

  • @niuchemist: How can you 'tell'? you have no clue what the meter of a song is. plus read the description of the video.. it's badly uploaded and not synchronized.

    You only say that because your mother tongue surely isn't spanish. The translation has nice subtleties a non native speaker would hardly notice. Latin spanish versions have the best budgets after the original English tracks because of the market demand.. check that out..

    Anyway the french version of this song is just as amazing though!

  • bueno en serio que les pasa gente, en todos los videos se empiezan a pelear que cual es mejor cual es peor si la version española, que la latinoamericana, YAAA suficiente

    Ninguna version es mejor o peor que la otra, son simplemente diferentes

    asi que Por Favor porque no podemos vivir en armonia con el otro?

  • Voy a opinar sobre el tema del doblaje:

    La diferencia principal entre las españolas y las mexicanas es que las segundas son más de usar un idioma neutral para ser usadas en toda sudamrecia mientras que la española fue pensada para ese país.

    Una cosa a pesar de ser Argentina digo que las cosas dobladas con mi ascento son horrendas

  • Lindo em qualquer idioma, obrigado

    Wilma

  • a mi me gusto en frances :).. mas creci con la version latina.. es hermosa!!

  • Comment removed

  • Ya basta con estarse peleando... los mexicanos amamos la version latina, obvio, fue la que escuchamos primero... los españoles aman su versión,

    y a quienes la escucharon primero en turco, la van a preferir... obvio... por eso se llaman adaptaciones...

    basta de peleas tontas y de insultarse

  • aleluya! alguien coherente!!

  • Jajaja, yo no se ni ke es cojonudo, pero es una frase ke dicen en la pelicula "el otro lado de la cama", ke es de mis favoritas, la dije con cariño, tia.

  • Nooooo, claro ke no, el de america esta mejor, y dice "miró (ella) hacia aca,,,,,,,,,,, me pareció (al ke canta le dio la imoesión de), ke al tocarnos no me rechazo", si tiene logica, cojonudo cabron, jajajaja, no es cierto, suerte, ke estees bien. :D :P

  • es el mejor a nadie nos gusta el maldito español de españa todo feo

  • Y luego protestáis vosotros si en España se critica vuestra versión...

    RESPETO

  • lol me encanta este doblaje. en ingles la voz de bella suena de la chingada, tiene voz como de estar enferma o algo =P y por supuesto el doblaje mexicano el mejor de todos!!!

  • "Que cosa es mamá" Amo a chip es bello, JAJAJA

  • no se por que los españoles nos critican a los mexicanos ni que el castellano fuera lo maximo para empesar las españolas ablan como muy masculinas o almenos la mayoria de ellas.

    a pero reconosco que en los hombres es muy sexy.

    pero ya dejen de criticar yo vi la vi la vesion castellana y no es un muy buen doblaje me atrebo a desir que este lo supero por mucho

  • las peliculas de disney de ahora no son como las de hantes.

    pero bueno es lo que los niños piden.

    que lastima.

  • no habia cachado... "te lo dire cuando seas grande", si fuera amor puro no habria razon para ocultarselo al niño... lo dejo para que cada uno se forme su propia percepcion :O

  • y no sera que no selo disen porque el peke de chip es aun muy chiquito como para entender lo que es el amor

    eso suena mas rasonable ya que un nenito de 5 o 4 no sabe nada de el amor nisiquiera sabe que es eso

    yo creo que es por eso que su mama le dise que se lo dira cuando sea mas grande osea cuando entienda lo que es un amor

  • esto es zoofilia XD

  • Adorooo a la tazitaaaaa Hay niÑo entenderas eso cuando llegues a vaso cerveceroooo XD

  • Como siempre, lo he dicho el doblaje latino es unos de los mejores :D Me encanta!

  • Que voces tan especiales escojen para las versiones latinas! :D Todas las peliculas sus doblajes latinos me encantan! :D

  • Me encanta, sea de la versión que sea, siempre tiene el mismo significado..El amor esta por encima de todo!!

  • lindo!

  • es tan lindo...yo creci con esta version, no hay porke insultarla, si es bellisima, y ni sikiera soy mexicana, pero no hay ninguna que supere esta

  • Bueno, vengo a decirles, soy Mexicana de corazón, crecí con esta versión, por eso siempre la voy a defender, pues a mi criterio, es la más bella, ustedes los Españoles obvio crecieron con la versión ESPAÑOLA, por eso ven a las demas versiones como una porqueria, pero si no les gustan las demas versiones mejor dediquense a ver las versiones de su Pais, asi se evitan peleas, pues todos tuvimos infancia y crecimos con diferentes versiones.

  • siempre las versiones latinas son mejores

  • Saben que es peor que los comentarios malintencionados de los españoles, ver esas mismas babosadas escritas por latinos con mas de +5, que HORROR

  • Me encanta esta versión la española esta bonita pero no hay nada como la mexicana, la he escuchado desde pequeña y la adoro aunque quiero descargar la canción pero no la encuentro, solo esta la española. alguien sabe donde puedo encontrarla? :3

  • puedes bajar el mp3 del video en youtube

  • Yo tengo esta versión, si te interesa dime como puedo enviartela

  • La verdad México es de lo mejor doblando Películas de disney y de muchas más películas y también componiedo canciones, pues un emplo es el Himno Nacional es el mejor del mundo y me enorgullece decirlo haci que no vengan a decir que el doblaje de esta película es malo por el español es peor! Y apoya a ximenotas14tiene razón a mi me hubiera gustado hablar nahuatl.Y es más los españoles son los menos indicados para criticar ya que es su propio idioma.

    ¡Viva México!

    ¡Cristobal Colon!

  • Wow!

    Realmente es hermosa esta voz! (:

    No nos vengan a insultar y a decir que nos enorgullece hablar español, nosotros estuvieramos muy contentos con nuestro oro y con nuestro idioma, y con nuestra cultura. Porque realmente México, con o sin su idioma somos unos de los doblajes más padres del mundo!

    Viva México!

    Saludos! (:

    Y si les gusta bueno y si no nimodo.

  • A cada cual le gusta su versión, ¿de verdad son necesarios los comentarios de "la española es una mierda, viva la mexicana"? ¿No os dais cuenta, todos, tanto españoles como mexicanos, de lo patéticos que quedan esos comentarios?

    Cada cual a su versión y sin criticar las de los demás.

  • las 2 versiones son buenas!! la spañola y la latina!!! no jodaan y disfruten la music!!! bshosh! ;D

  • Esta cancion es hermosa, me encanta y mas en esta version, que SI es la latina prq yo tb la tengo, aunq sea en beta pero la tengo jajaa, la q tu dices debe de ser la version dvd nueva remasterizada o algo asi.

  • qee con el javok6 .. q es un tipo idiota sin infancia!!

    oqaii .. esta es una de las peliculas mas bonitas de disney(:

    ii el doblaje .. latino casi siempre es el mehor .. tambien me gusta mucho en hercules con tatiana^ ^

  • A comparacion de la española , esta vale oro

    la voz de Lourdes Abriz es perfecta para bella y que decir de la letra que es bastante fiel a la original en cambio los españoles aun cuando esta fue su primera pelicula con su propio acento no ùedieron hacer un buen trabajo y les salio un asco los clasicos disney quedan mucho mejor con doblaje latino(Mexicano)

  • tal vez es porke es la nueva version ¬¬ hace poco volvieron a sacar esta peli con mejor resolucion y todo, supongo ke le kambiaron la voz

    o simplemente no te diste cuenta XD

  • Si lo es, yo tengo las dos versiones, la beta y la nueva del DVD y no le cambiaron la voz a bella (seria un crimen!!!) tal vez hace mucho q no la escuchabas = )

  • jakoc6, como se nota que no tuviste infancia

  • a kada uno le gusta le gusta la version de su pais y x supuesto a mi megusta mas la española pero esta esta muy bn tmbien jjj!

  • depravado usted que le ve doble sentido a todo.

  • lo mejor es el doblaje mexicano !!

    aunque les duela !!

    jajajjajjajajajaajaja

  • q bonitoooo!!!

  • Aaaaaaaa ya callense, y disfruten, si no les gusta esta version o aquella PUES NO LA VEAN Y CALLENSE EL PINCHE HOCICO!!! Que tengo que estar viendo sus pinches peleas en cada pinche video doblado que veo!!!!!

    PD NO HAY MEJOR O PEOR DOBLAJE, SON SIMPLEMENTE COSAS DIFERENTES!!! OBVIO SE LES VA A HACER MEJOR EL DOBLADE DE SU ACENTO!!!

  • yay alfin encontre esta version, la otra k tenian era d spain. lol i rmbr q wen i saw dis movie esta era la version k oi no la d spain.... so whoevr uploaded dis vid ty lol

    luv dis song!!!!!

  • No es por generar conflictos pero el doblaje en México es considerado uno de los mejores del mundo.

  • @magiatonks Es verdad, la version de mexico de espanol es mucho mas bonito que version de Espana, Los Espanoles tienen ese accente feo porque ellos sigen la supuesta "Majesta"........el rey de ellos tenia un "lisp" (palabra ingles)...........y ellos nuncan aprendieron que hablar mas lento se hoye mejor..............

  • no peleen u.u

  • me encanta es cancion el doblaje mexicano es el mejor ojala apendan d elos bueno cierto paises

  • what the fuck is your fucken problem?

    viva mexico, viva mexico, viva mexico, viva mexico, viva mexico, viva mexico.... racist person shame on u :(

  • mui wena la version mexico!!!seamos sinceros es el mejor doblaje junto con venezuela qe tmb me encanta su doblaje viva latinoamerica, españa no me gusta su doblaje sobre todo su acento! n fin qe le hacmos!

    Viva Mexico!!

  • QUe pateticos los que dicen que españa trajo el bien a america, enfermedades? robos?, eso es "el bien" segun la madre de patris que es españa?,por dios y luegos los choros de los sacrificios quien se los cree, dejenlos creerse lo mejor, despues de todo. que mas les queda?. Solo su fantasia.

  • Esta si es la versión latina pues yo tengo el soundtrack

  • linda ;___;

  • estas pendejo los españoles apestan para los doblajes

  • JA en españa hasta el ritomo cambian pero bueno no hay necesidad de explicar ya todo mundo sabe q los españoles no sirven para doblar =) si no me crees preguntale a cualquier otra persona de algun otro pais

  • jajaja creo q en eso de voces ridiculas no nos metemos por q sales perdiendo mejor dejemoslo asi =)

  • creo q te hacen falta unas clases de historia por q si vamos a raices estas en lo incorecto ademas de payasa ignorante ¬¬

  • Pero esto que es?? q mas da un acento u otro, a cada uno le gustara mas el suyo y no por eso es mejor o peor. Somos todos de habla hispana y deberiamos estar unidos no creeis?anda no seais infantiles por favor...

    Yo soy española y obviamente me gusta mas el acento español pero porque es el mio y porque estoy acostumbrada, pero el latino no esta tan mal hombre, sobre todo el argentino es precioso

  • obvio no, primero instruyete más y luego hablas naca!! España no tiene la vasta cultura que había en La Gran Tenochtitlan pobrecita y el español no es de tu país tontita primero lee!! aprende historia y cuando lo hayas hecho contesta con argumentos

  • che españano creo el iceoma español es una deribacion del latin no un invento español.

    ademas españa lo unico que hizo en america fueron cagadas.

    ademas esta mal decir (vos no lo dijiste)colon descubrio america. america estaba

    avitada o sea el no descubrio un joraca.

    che ademas la conquista fue hace siglos la epoca colonial termino no puede ser que todavia sigan tan recentidos porque no somos mas colonia suya

  • jajajaja es verdad todo

  • si pobre mujer!! jaja te apoyo

  • Te debería dar verguenza escribir..eh?? solo te pones en evidencia..bueno..a ti y a tu ignorancia...La verdad que si no conociera a uno que otro español culto, INTELIGENTE y RESPETUOSO diría que todos los españoles son como tu...gracias a Dios yo SI TENGO CULTURA!!!!!

  • el doblaje latinom americano es uno de los mejores del mundo. el español es el peor

  • si no es mala onda pero pregunta y el peor doblaje es el de España y el mexicano es muy bueno!!

  • me paresco taaaaaaaaaanto a bella =))!

    amo esta pelicula

  • la pelicula mas hermosa dl mundoooooooooo

  • Genial!!! I love this movie. ==GRACIAS== thanks for upload it!!

  • Very cool ^^

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more