@FlashKiller2014 clair de plus il a due souffrir de ce prendre autant de coup de couteau mais j'espere de tout coeur que le medic est mort parce que si on prenait mon apparence sous mes yeux pour tuer mes potes je le supporterais pas
@saphirone67 oui et bas moi non plus je ne supporterais pas @Vallewormeur c'est facile quand meme de tuer un spy au kukri mais bon c'est meet the spy quand meme... on vas pas mettre un sniper qui tue un spy dans cette video (il aurait lair vraiment le spy XD )
ah oui t'a raison excusez moi tout le monde je me suis trompé,le spy (qui est d'ailleurs ma classe préférée de team fortress 2) est bien francais (merci wikipedia !)
@GodMich3l Le Demo Mexicain ? N'importe quoi , le Sout est British , le Soldier US , le Demo est Ecossais , l'Engeneer vient du Texas , le Heavy est Russe , le Sniper est Australien , le Medic est Allemend et le Spy est Français
@Fernesh07 J'ai remarqué aussi ^^ et je pense que c'est tout simplement parce que les développeurs préferent le rouge au bleu (ce qui est aussi mon cas ^^)
@mrt98tkm On aurait pu, mais "Juste derrière vous" est la traduction directe de "Right behind you". Comme le disait Toudreyte6501, le Spy ne répond pas spécialement à la question du Soldier, il leur dit juste de regarder derrière eux.
@Archiviste95 Tout les perso de team fortress ont un langage particulier permettant de determiner leur origine.
Le heavy est russe, le demoman est ecossais le spy est français, le sniper est australien, le medic est allemand, le scout est du nord des etats unis, l'engineer est du sud des etats unis, le soldier est du centre des etats unis et le pyro... bah le pyro ça reste un mystère
@BafAltom C'est pas torp littéral, c'est bien ce qu'ils disent mais c'est juste que le Spy répond pas à la question mais préviens juste. C'est vrai que c'est bizarre, même VO.
parce que j'avais du temps à perdre: intru -> intrus spy red -> un spy rouge spy red -> un spy rouge protéger -> protégez heu -> euh sain et saufs -> sains le prend -> le prends je t'assures -> je t'assure batiment -> bâtiment où -> ou il est peut-être -> il pourrait être
Dommage, la traduction est bien (parce que pour conserve l'esprit du jeu, on garde les mots genre les classes et les couleurs), mais y a certaines fautes de syntaxe et d'orthographe (intru; il nous reste un problème)
@floms10 C'est plus clair en français, mais ça s'éloigne du sens original selon moi. De toute façon je ne peux plus changer les sous-titres de cette vidéo donc ça devra rester comme ça ^^'
@TheSuperWodka A l'air ou est ? il est bel et bien français, le medic allemand, le sniper australien etc. et pour revenir à BafAltom : Red et Spy sont bien utilisés dans le jeu et les traducteurs l'ont fait exprès donc normal qu'il ne traduise pas ces mots en "Spy" et "Rouge"
La version française du jeu (traduite par des professionnel et tout) utilise ces termes-là, donc pour rester cohérent je suis "obligé" de garder les mots anglais (et de toute façon je trouve ça plus logique)
Enfin, de toute façon ce n'est qu'un détail, mais je ne pouvais pas te laisser critiquer ma traduction sans rien répondre :p
En quoi trouves-tu ça plus "logique" ? Traduction Française, donc mots Français, non ? D'autant plus que "spy" et "red" ne sont pas des mots du "français" courant comme "parking", "pull-over" ou "gas oil".
"RED" est le nom de la compagnie qui engage les mercenaires, et veut dire "Reliable Excavation Demolition" et leur logo est présent un peu partout dans le jeu, donc on ne peut pas traduire par "ROUGE".
"Spy" aurait pu être traduit par "Espion", mais les traducteurs du jeu ont choisi de ne pas le faire (peut-être pour ne pas devoir également traduire "demoman" ou "heavy", ce qui aurait été plus ardu), donc je dois faire de même pour être logique.
@Briselance C'est juste des petits caves qui se pensent seul ... Aussi tête de cochon pour apprendre l'anglais et ça demande juste des traductions ... Des gros lâches en faite!
j'adore cette vidéo et merci pour la traduction bafaltom. quand spy il parle de la mère du scout le text s'en va un peu vite se qui est dommage mais sinon je le regarde 2 ou 3 fois par semaines jadore :D
xD moi qui joue a Team forteress 2 en Scout et Spy , j'ai assez rigoler sur cette vidéo lol .. Surtout quand le "Soldier" fait le mec qui a compris qui était le spy lool
Merci beaucoup, mais j'avais choisi de le laisser non traduit. Comme la vidéo est destinée à un public anglophone qui ne parle pas forcément allemand, il faut que ma traduction pour un public francophone ne donne pas plus d'information que la version originale (surtout que là, ce sont des phrases assez basiques).
Parce que Valve ne l'a pas encore sortie en français ! On attend aussi (impatiemment :D) le Demoman, l'Engineer et le Sandvich.
Mais ils la sortiront sans doute un jour... Ils avaient sortit Meet the Soldier VF du milieu de nul part et sans raison... Il suffit donc d'attendre !
@lolyrudy : Merci, mais j'avais laissé les phrases exprès, vu que la plupart des anglophones regardant la vidéo ne parlent sans doute pas allemand.
@ aleflippy1997 : Effectivement, il le dit en français mais avec un énorme accent. Tellement énorme que je me suis dit qu'un sous-titre ne serait pas de trop !
pour le "mon petit chou-fleur" ressemble autant au français ? ont aurais vraiment dis qu'il parlais français avec un accent sinon merci pour la traduction (j aurais pu le faire moi-meme mais bon ^^) merci quand meme ;)
0:22 argh j'ai mal pour le Soldier qui se prend le canon du minigun qui tourne en plein dans la gueule
Fernesh07 1 day ago
Si t'es la grâce à corleone75014 pouce vert!!:)
lemoucharddelarue 1 week ago 2
ah mon petit choux-fleurs
MolkoKillStyle 3 weeks ago
Comment removed
KhanSeb 4 weeks ago
savais-vous qu'à la base le spy est français?
Tazeroi 1 month ago
N'empêche c'est pas mal un boulet le soldier non ?
lozo8888 2 months ago
Heu il manque des phrases non ? quand le spy rouge commence a attaquer l'engie normalement il parle pas le spy bleu ?
lozo8888 2 months ago
oups dsl triple poste mais dans mon commentaire a Vallewormeur c'est ca: il aurait lair vraiment con le spy.
il faut vraiment que je me relise...
FlashKiller2014 2 months ago
@FlashKiller2014
Si tu pouvais me dire où j'ai posté ce fameux commentaire, car là, je trouve rien...
Vallewormeur 4 weeks ago
@Vallewormeur dsl jai du me gourer :/
FlashKiller2014 4 weeks ago
c'est quoi la musique a 1:27 ?
raiden45100 3 months ago
@raiden45100 un truc du genre l'art de la guerre en englicheu, oais c'est ca : "the art of war"
ExvanderCorp 1 month ago
@ExvanderCorp oops desolé me suis gouré c'est pas celle la, att, en fait c'est right behind you
ExvanderCorp 1 month ago
Medic: Last parol: Nein ...
Morningback 3 months ago
Ce sniper est vraiment une merde ambulente... il est pas capable de tuer un spy au kukri!!
FlashKiller2014 3 months ago
@FlashKiller2014 Tu as raison,dans le jeu j'ai tué plein de spy au Kukri et à chaque fois en un coup.
lykhangyues 2 months ago
This has been flagged as spam show
@FlashKiller2014 Tu as raison,dans le jeu j'ai tué plein de spy au Kukri et à chaque fois en un coup.
lykhangyues 2 months ago
@FlashKiller2014 clair de plus il a due souffrir de ce prendre autant de coup de couteau mais j'espere de tout coeur que le medic est mort parce que si on prenait mon apparence sous mes yeux pour tuer mes potes je le supporterais pas
saphirone67 2 months ago
@saphirone67 oui et bas moi non plus je ne supporterais pas @Vallewormeur c'est facile quand meme de tuer un spy au kukri mais bon c'est meet the spy quand meme... on vas pas mettre un sniper qui tue un spy dans cette video (il aurait lair vraiment le spy XD )
FlashKiller2014 2 months ago
@royokihokage euh... sa veut dire quoi "raus raus"?
masterwwe456 4 months ago
@masterwwe456 "Dehors !"
Deshumidificateur 4 months ago
ah oui t'a raison excusez moi tout le monde je me suis trompé,le spy (qui est d'ailleurs ma classe préférée de team fortress 2) est bien francais (merci wikipedia !)
charidosbesspette 4 months ago
Mon petit choux fleur :D
Alkun60 4 months ago 22
Quoi ? Le spy est français
masterwwe456 4 months ago
@masterwwe456 eeyup
royokihokage 4 months ago
@masterwwe456 Yes he is french and i am french. :)
Morningback 3 months ago
Comment removed
GodMich3l 4 months ago
@GodMich3l d'où tu sors qu'il est mexican ?
Le Demoman c'est l'Ecossais ...
bendu49100 4 months ago
@GodMich3l Le Demo Mexicain ? N'importe quoi , le Sout est British , le Soldier US , le Demo est Ecossais , l'Engeneer vient du Texas , le Heavy est Russe , le Sniper est Australien , le Medic est Allemend et le Spy est Français
TheMaxaff 4 months ago
@TheMaxaff Ca va calmez vous je pose juste une question ...
GodMich3l 4 months ago
@GodMich3l Et moi je n'ai fais que de te répondre
TheMaxaff 4 months ago
@TheMaxaff le scout vien pas de Boston? d'après mes soucres...
FlashKiller2014 4 weeks ago
@FlashKiller2014 merdeuh
d'après mes sources*
FlashKiller2014 4 weeks ago
tu te trompe bibochesenpai,le spy est britannique,pas francais
charidosbesspette 4 months ago
@charidosbesspette QUOI?!
Français, bien sûr !
TimFreud 4 months ago
pk c'est toujours les bleu qui se font poutrer dans les vidéos ?
Fernesh07 4 months ago
@Fernesh07 J'ai remarqué aussi ^^ et je pense que c'est tout simplement parce que les développeurs préferent le rouge au bleu (ce qui est aussi mon cas ^^)
91ProGamer 4 months ago
Scout : Boston
Soldier : US Army
Pyro : ??
Demoman : Ecosse
Heavy : Russie
Ingénieur : Texas
Sniper : Australie
Medic : Allemagne
Spy : France
BibocheSenpai 4 months ago 7
@BibocheSenpai le pyro viens de south park !
Arverneburger 3 weeks ago
@BibocheSenpai Bonne observation :)
Bloodyplopy 2 weeks ago
le spy est francais ;)
BloodyDemon78 5 months ago
@BloodyDemon78 avec un sale accent américain x)
Le spy est Français , le sniper est Australien , le Démoman est Ecossais ... Ils viennent tous d'un pays diférent x)
TheMaxaff 4 months ago
heavy:russe/medic:allemand/demonan:ecossais/sniper:australien...le spy le scout le soldat le pyro et lingenieur c koi?
euskalduntitou 5 months ago
Si toi, tu as pu les tuer, je t'assure qu'ils n'étaient pas comme moi. Et encore moins que l'homme infiltré dans ce batiment!
richtofen40 5 months ago
3:07 il est censé avoir l'accent français O.o parcqu'apparemment, il l'as pas
ludovisuis 5 months ago
@ludovisuis J'avoue, on dirait un accent Canadien...
Morningback 3 months ago
@Morningback eh oh parle pas trop... nous les Canadiens on parle pas de cette facon... :(
FlashKiller2014 2 months ago
n'empeche l'intrigue est gardé jusq'au bout
headwhate 5 months ago
bonne traduction mais au début sa serait alerte intrusion sinon je te dit bravo et je te remercie
headwhate 5 months ago
Mon petit choux-fleur ?
coincoin30150 6 months ago
Mais alors le spy couche avec sa propre mère :O
ludo1715 6 months ago
Comment removed
bakaelrohir 6 months ago
This has been flagged as spam show
@ludo1715 Bah nan, avec la mère du blu scout ^^
bakaelrohir 6 months ago
@ludo1715
Non avec la mère du scout bleu :p
Bongaboingy 6 months ago
@ludo1715 non il a tué le scout, donc il a fait semblant d'être outré... ;)
Fanofinnyatima 5 months ago
Je vois pas ou est votre souci, "Right behind you" c'est pas "Il est juste derriere toi"...
PitchKucks 6 months ago
on aurai pu dire "il est juste derrière vs"
mrt98tkm 6 months ago
@mrt98tkm On aurait pu, mais "Juste derrière vous" est la traduction directe de "Right behind you". Comme le disait Toudreyte6501, le Spy ne répond pas spécialement à la question du Soldier, il leur dit juste de regarder derrière eux.
BafAltom 6 months ago
@BafAltom aa ok donc spy aurait pu dir "It is right behind you" ?
mrt98tkm 6 months ago
@BafAltom Saurais-tu l'accent du BLUE spy ? je trouve que ça sonne pas hyper bien
Stromboloss 5 months ago
@Stromboloss C'est l'accent français...
Morningback 3 months ago
@Morningback merci chef :)
Stromboloss 3 months ago
p*t1 c tro explosif :D ya kelk chose ki m tracasse 2puis l debut... pq à la fin, comme traduction on a mi "juste derriere vs" :(
mrt98tkm 6 months ago
J'adore la musique lorsque qu'on voit le spy s'infiltrer.
Pour ce qui aimerait savoir la musique s'appelle right behind you.
remindo1 6 months ago
merci beaucoup our les sous titres.
remindo1 6 months ago
ahhhh ma petit choux-fleur
Lili061193 6 months ago
@Archiviste95 Tout les perso de team fortress ont un langage particulier permettant de determiner leur origine.
Le heavy est russe, le demoman est ecossais le spy est français, le sniper est australien, le medic est allemand, le scout est du nord des etats unis, l'engineer est du sud des etats unis, le soldier est du centre des etats unis et le pyro... bah le pyro ça reste un mystère
Illandrane 7 months ago
Un des meilleurs "meet the" selon moi :)
Palmuul 7 months ago
la musique a 1:34 est......stressante Oo
jafar14200 7 months ago
Mais par sa dernière phrase : "mon petit choux fleur", Valve veut dire que le spy est français, comme le medic allemand et le demoman eccosais ???
Archiviste95 7 months ago
Salut merci pour la traduction :)
Pitboof 7 months ago
par contre ya un ptit truc qui ùe dérange un peu a la fin sa fait qui veut aller chercher ce spy et l répond juste derriere vous x_x
axel01222 7 months ago
@axel01222 Oui, j'ai traduis un peu trop littéralement, en français ça ne passe pas aussi bien (mais ça reste compréhensible je pense)
BafAltom 7 months ago 2
@BafAltom C'est pas torp littéral, c'est bien ce qu'ils disent mais c'est juste que le Spy répond pas à la question mais préviens juste. C'est vrai que c'est bizarre, même VO.
Toudreyte6501 6 months ago
@axel01222 Où va-t-on chercher ce spy ? *
TheBaronSadamer 7 months ago
@axel01222 En fait il aurait fallut que sa soit: bon qui veut aller chercher le spy... qui est juste derrière vous.
Rougethebat21 6 months ago
@Rougethebat21 ah ok
axel01222 6 months ago
Ouais, avec celle du medic, c'est ma préférée, elle est excellente, les spy ont trop la classe...
"Ah, mon petit choux fleur" J'aime :D
Kensukkke 7 months ago
Excellente vidéo, vraiment jolie et bien tournée. Marrante comme les autres mais on voit vraiment le professionnalisme du spy.
Ils ont été vraiment balaises pour les trailers de classes, celle-ci est peut être ma préférée.
Merci à toi pour tes traductions, c'est génial ! :)
Tituplex 7 months ago
mon petit choux fleur XD
nicolasvictini 7 months ago
C'etait evident que la classe Spy soit francaise
barquetique 7 months ago
Bonne traduction mais tu aurais pu laisser red spy ou mettre espion rouge
22naxos 8 months ago
Je raive ou il vien de parler francai à 3:08 ??????
MultiStickarena 8 months ago
énorme
Asche13500 8 months ago
Spy: Alors il nous reste un problème!
Soldier: Et un couteau!
XD
Sonic222333 10 months ago
@manhomme1 oui mais meet the chieur est une parodie :p
axel01222 11 months ago
zebdal 1 year ago
Aaah, mon petit choux-fleur
WhoGivesAFckImEmo 1 year ago
Sa doit être la meilleur vidéo de Valve !
De l'action, de l'humour, du romantique x).
Bref, j'adore.
Aahh ..Ma petit choux-fleur..
Jackiliciosu 1 year ago
meet the chieur ses plus drole parceque il dit : alerte pas de pq au toilettes
manhomme1 1 year ago
Dommage, la traduction est bien (parce que pour conserve l'esprit du jeu, on garde les mots genre les classes et les couleurs), mais y a certaines fautes de syntaxe et d'orthographe (intru; il nous reste un problème)
TsarSimon 1 year ago
@TsarSimon Arg, en effet ! "Intrus", j'ai honte >_>
Par contre, je ne vois pas le problème avec "il nous reste un problème", c'est peut-être pas très joli mais je pense vraiment que ça se dit.
En tout cas, j'ai mis à jour la description.
BafAltom 1 year ago
@BafAltom
Nous avons encore un problème sonnerais mieux...
Sinon, y a moyen que tu fasse des sous-titres à télécharger en version corrigée?
TsarSimon 1 year ago
@TsarSimon C'est fait (le lien est dans la description)
BafAltom 1 year ago
@BafAltom tant qu'il n'y a pas de malgrés que!
mspeter97 1 year ago
@BafAltom euh cherchez dabord derriere vous sa passe ?
floms10 7 months ago
@floms10 C'est plus clair en français, mais ça s'éloigne du sens original selon moi. De toute façon je ne peux plus changer les sous-titres de cette vidéo donc ça devra rester comme ça ^^'
BafAltom 7 months ago
@BafAltom oui effectivement euh le code dla porte 1 1 1 euh 1 euh non ser euh 1 beaucoup de 1 lol
floms10 6 months ago
Vous avez remarqué que chaque personnage a l'air de venir d'une nationalité differente ? eh bien la le spy est français a voir son accent !
TheSuperWodka 1 year ago
@TheSuperWodka A l'air ou est ? il est bel et bien français, le medic allemand, le sniper australien etc. et pour revenir à BafAltom : Red et Spy sont bien utilisés dans le jeu et les traducteurs l'ont fait exprès donc normal qu'il ne traduise pas ces mots en "Spy" et "Rouge"
Legenden22 1 year ago
on peut la téléchargé ou pas ? cette video
Tirlide 1 year ago
"c toi la merde tu c pas ecrire"
Peux-tu dire "FAIL"?
MoonOcarina 1 year ago
2:36 il dit pas bientot dsl mes on fais tous des éreur
alexandre999the 2 years ago
ouais il dit dans quelque secondes
''any seconds''j
killer75009 1 year ago
la fin n'avait pas besoin de traduction vu que le spy le dit en francais !^^
LouisWantPills 2 years ago
C'est vrai ! Mais comme il a un gros accent anglais derrière, je me suis dit qu'un sous-titre pourrait être quand même utile.
BafAltom 2 years ago
Un spy RED ? WTF la traduction de marde XD
Left4Fail 2 years ago
Hey ! C'est pas gentil ça ! xD
Pour ma défense, dans la VF du jeu ils disent aussi "Spy" et "RED". Donc je ne fais que suivre la logique de la traduction officielle :D
BafAltom 2 years ago
@BafAltom
Ouais, ben, dans la V.F., dire "spy" et "red" pour dire "espion" et "rouge", c'est tout sauf de la traduction. :-/ ^^
Briselance 1 year ago
@Briselance
Non, désolé mais je reste sur ma position.
La version française du jeu (traduite par des professionnel et tout) utilise ces termes-là, donc pour rester cohérent je suis "obligé" de garder les mots anglais (et de toute façon je trouve ça plus logique)
Enfin, de toute façon ce n'est qu'un détail, mais je ne pouvais pas te laisser critiquer ma traduction sans rien répondre :p
BafAltom 1 year ago
@BafAltom
En quoi trouves-tu ça plus "logique" ? Traduction Française, donc mots Français, non ? D'autant plus que "spy" et "red" ne sont pas des mots du "français" courant comme "parking", "pull-over" ou "gas oil".
Et là ? Qu'est-c'que tu dis d'ça, hmm ? ^^ :-3
Briselance 1 year ago
@Briselance Stop le troll :-P
"RED" est le nom de la compagnie qui engage les mercenaires, et veut dire "Reliable Excavation Demolition" et leur logo est présent un peu partout dans le jeu, donc on ne peut pas traduire par "ROUGE".
"Spy" aurait pu être traduit par "Espion", mais les traducteurs du jeu ont choisi de ne pas le faire (peut-être pour ne pas devoir également traduire "demoman" ou "heavy", ce qui aurait été plus ardu), donc je dois faire de même pour être logique.
BafAltom 1 year ago
@BafAltom
Je ne troll pas, je voulais juste te taquiner. ;-)
Peace, bro' ! ^^
Briselance 1 year ago
c toi la merde tu c pas ecrire -_-
killer75009 1 year ago
c ? Ça prend bien des Français de France pour pleurer en retard de 4 mois !
Left4Fail 1 year ago
@Left4Fail
Qu'as-tu contre les Français de France ? ^^
Briselance 1 year ago
@Briselance C'est juste des petits caves qui se pensent seul ... Aussi tête de cochon pour apprendre l'anglais et ça demande juste des traductions ... Des gros lâches en faite!
Left4Fail 1 year ago
haa... la je peut mieux comprendre héhé ; )
Samsung45oo 2 years ago
j'adore cette vidéo et merci pour la traduction bafaltom. quand spy il parle de la mère du scout le text s'en va un peu vite se qui est dommage mais sinon je le regarde 2 ou 3 fois par semaines jadore :D
lerolol 2 years ago 5
merci pour la traduction mais faut quand meme pas ce crever pour trauire xD
lemajor28 2 years ago 2
xD moi qui joue a Team forteress 2 en Scout et Spy , j'ai assez rigoler sur cette vidéo lol .. Surtout quand le "Soldier" fait le mec qui a compris qui était le spy lool
OreOle22 2 years ago
gg pour la traduction meme moi avait rien comprie
ouranos91 2 years ago
L'art de se complique la vie :
ce spy a deja traverse notre systeme
defensif.
:P
ayecafaitmal 2 years ago
Tu devrais traduire aussi un moment quand le Medic et le spy il se battent je te donne la traduction :
Raus raus ! = dehors dehors !
nein = non
Voila sinon super vidéo ;D
ronaldhino9371 2 years ago
Merci beaucoup, mais j'avais choisi de le laisser non traduit. Comme la vidéo est destinée à un public anglophone qui ne parle pas forcément allemand, il faut que ma traduction pour un public francophone ne donne pas plus d'information que la version originale (surtout que là, ce sont des phrases assez basiques).
Mais merci quand même :D
BafAltom 2 years ago
Comme tu voudras c'est ta vidéo et ta traduction ;)
Derien pour les traduction :)
ronaldhino9371 2 years ago
Alright alright i got hit, stand back son ..
mugiwara13 2 years ago
Plutôt "I got it", d'où mon "Je m'en occupe" =)
BafAltom 2 years ago
Oui " it " et pas " hit ", en voulant aller vite on fait des erreurs ^^'
mugiwara13 2 years ago
Pourquoi on ne peu pas la trouver en francais ???
paillou12 2 years ago
Parce que Valve ne l'a pas encore sortie en français ! On attend aussi (impatiemment :D) le Demoman, l'Engineer et le Sandvich.
Mais ils la sortiront sans doute un jour... Ils avaient sortit Meet the Soldier VF du milieu de nul part et sans raison... Il suffit donc d'attendre !
BafAltom 2 years ago
Elle est tous simplement énorme xD .J'adore comment il lui explose la tête xD
turok36 2 years ago 2
C'est quand même un peu gore non ? Sinon c'est génial !
Ossinerith 2 years ago
T'as grave assuré pour la traduction yavait des mots que j'arrivais pas à traduire tellement ça parlait vite où pas assez fort ;)
DoggyBand 2 years ago
Ouais, j'ai eu du mal aussi à certains moments :D
Mais heureusement, j'ai trouvé le script sur le TF2wiki, ça aide pas mal (voir la description de la vidéo).
BafAltom 2 years ago
Excellente traduction, bravo =)
Alala quelle classe il a, cet espion =)
JVShark999 2 years ago 16
@JVShark999 C'est parce qu'il est français XD
LogosEtLunituForever 8 months ago
@ tous ceux qui ont dit merci : Avec plaisir =)
@lolyrudy : Merci, mais j'avais laissé les phrases exprès, vu que la plupart des anglophones regardant la vidéo ne parlent sans doute pas allemand.
@ aleflippy1997 : Effectivement, il le dit en français mais avec un énorme accent. Tellement énorme que je me suis dit qu'un sous-titre ne serait pas de trop !
BafAltom 2 years ago
pour le "mon petit chou-fleur" ressemble autant au français ? ont aurais vraiment dis qu'il parlais français avec un accent sinon merci pour la traduction (j aurais pu le faire moi-meme mais bon ^^) merci quand meme ;)
aleflippy1997 2 years ago
traduction pour le medic
raus raus:aller aller
nein: non
lolyrudy 2 years ago
"It could be... BLAM"
haha génial...
Splatpope 2 years ago
thx!
cuzo25 2 years ago
excelent la trad
jordan9331 2 years ago
Merci pour la trad :)
yoube07 2 years ago