a pues esa peli esta mega cool me encantho hp es una de las mejores peliculas qqe no me pierdo por nada del mundo pero ese doblaje esta mega chisztozo en mexico es mue diferente pero = me encanta hp y pues ya qqero qqe salga la siguienthe
para empezar y con todo el respeto pocible si has visto toda la saga de harry potter vas a asimilar y unir cada historia o contexto ke se da en cada pelicula y para mi todo tiene sentido
Yo vivo en españa. y soy latino y hay muchas cosas que me gustan de las traducciones españolas, claro unavez que te acostumbras a ciertas palabras y a ciertas frases. Pero la traduccion latina me gusta mas, dependiendo el estudio, no hay poruqe hacerce el ciego qeu en muchos casos se suena mucho a "mexicano" asi que no mesclemos a todos e un mismo saco.
pfff...ke varas los latinos con el puto audio siempre....si el vuestro da pena...ke parecen retrasados...yo vi harry potter en mexicano o algo raro de eso....y dios mio...ke penita dan....
Sabes se supone que si traducen algo para un pais tiene que abarcar la cultura y la forma de hablar de ese pais. cuando vine a españa todo lo escuchaba tan raro y me parecia feo nada me hacia gracia fui al cine a ver torrente y me parecio una mierda y ahora entiendo. La cuestion es acostumbrarse
ya...pero luego andan con que si los españoles somos los racistas y eso y los latinos siempre se andan quejando de todas las cosas de españa y criticando y luego será ke españa es un pais racista....considero ke cada uno con su doblaje pero ke dejen de criticar tanto ke andan todo el rato con lo mismo
Depende de preferencias. A mí el español de españa se me hace algo difícil de soportar, pero como ya habían dicho uno se tiene que acostumbrar. Tengo muchos amigos acá en México que prefieren el de Español de españa porque es diferente y el acento se oye padre. Nos encantan los acentos.
Pero cuando viene el doblaje es mejor la neutralidad.
No ofendas al doblaje mexicano por unos cuantos aquí en el internet, porque afuera nadie se da cuenta de esta batalla.
Ske si te fijas en la mayoría de los comentarios siempre empiezan con lo del acento. Es normal que choque y se haga raro, pero ske es así. A mi lo que me choca más que nada es el uso de "ustedes" en vez de "vosotros", pero uno se acostumbra, no se, en realidad es una chorrada
Oh si eso si, a mi también me choca, porque antes aquí todavía se usaba, quien sabe de donde salió eso del ustedes. Es más, se está haciendo mucho de moda introducir el vosotros ahorita. O al menos donde yo vivo acá en México ya hay cada vez más personas (jóvenes la mayoría) que usan el vosotros.
Aquí el ustedes se utiliza para personas, digamos de alto rango. Osea si conoces a un director de una empresa o a una familia con la cual no tienes mucho trato. Es una manera muy muy educada de referirse a alguien. En cambio vosotros es más coloquial ^^. Yo lo observo por los fansub de anime y manga.
Jajaja no acá podemos referirnos a una personas mayor (aunque no sean jefes o así) por el usted. Pero cuando es plural y para cualquier cosa están usando el vosotros. Pero es así como una moda y no como una revolución en el cambio de nuestra habla.Creo que acá es al revés porque por cualquier cosa usamos el usted, Bueeno para personas que no conocemos o nuestros abuelos o alguna persona que nos encontramos y con la que no estamos intimas si usamos el usted.
escuche que haya en gringolandia (no toi seguro de donde fue) hicieron ver la peliculo a un grupo de fans y salieron muy decepcionados, criticandola mucho y diciendo q los dejo muy decepcionados
bueno, tal vez porq de tanto q nos gustan a veces las idealizamos demasiado y siempre esperamos mas, y cuando la vemos se nos hace cualquier cosa, pero pues el trailer se ve bastante convincente......ojala de vdd no nos decpcione...saludos
es que cuando lees el libro y vas al cine te das cuenta que ellos le cambian muchas cosas, por ej en el caliz de fuego yo esperaba ver a dobby emocionado por ver a harry, pero fuen neville quien le dio el branquialgas.
y en realidad es un poco molesto tu esperas que sean fieles a la historia es tan dificil?.
A mi me molesto mucho eso, q fue neville quien le paso las branquialgas a harry, me decepsiono mucho, es algo tan sencillo... Tan solo se pide fidelidad a la historia :S
Si re mal lo del adelanto, solo por plata!!!!! El libro esta demasiado bueno como para tener que esperar hasta el año que viene para ver la pelicula :S......
Maldito dinero, jodidos capitalistas, postponen el estreno por cuestiones economicas y punto, que asco, en fin habrá que esperar, pero me parece una canallada para los fans.
a pues esa peli esta mega cool me encantho hp es una de las mejores peliculas qqe no me pierdo por nada del mundo pero ese doblaje esta mega chisztozo en mexico es mue diferente pero = me encanta hp y pues ya qqero qqe salga la siguienthe
nenaslendas 2 years ago
y que paso con las gafas de media luna de Dumbledore????
hizo magia para areglarse la vista y hacer desaparecer las gafas???
aun asi la peli es buena xD
p3kal 2 years ago
para empezar y con todo el respeto pocible si has visto toda la saga de harry potter vas a asimilar y unir cada historia o contexto ke se da en cada pelicula y para mi todo tiene sentido
justmysims 2 years ago
si les gusta mucho el harry potter no vean esta ultima por que la verdad se van a decepcionar cañon
mejor no la vean no es por mal pedo si no que no kiero que malgasten su dinero
paisaboyt 2 years ago
la peli esta muy buena, es super divertida y dinamica, ya espero q llegue harry y las reliquias de la muerte q es la 7 y última versión.
reyseptmo 2 years ago
oww ya la quiero ver
yoyis765 2 years ago
los doblajes para españa son pesimos
ratatopi 2 years ago
para tí que no eres español. Pero da la casualidad que HP junto con el señor de los anillos son unos doblajes cojonudos.
LittleDango 2 years ago
solo 2 diassssssss!!!!x finnnn
rokkkkkk 2 years ago
cuando sale la peli????''
riplan6 2 years ago
el miercoles 15 :D
Jenniitaa 2 years ago
Yo vivo en españa. y soy latino y hay muchas cosas que me gustan de las traducciones españolas, claro unavez que te acostumbras a ciertas palabras y a ciertas frases. Pero la traduccion latina me gusta mas, dependiendo el estudio, no hay poruqe hacerce el ciego qeu en muchos casos se suena mucho a "mexicano" asi que no mesclemos a todos e un mismo saco.
YoMoMoY 2 years ago
creo que una de las mejores cosas que tiene harry potter es la musica... es muy hermosa como magica...
pivedelcs 2 years ago
pfff...ke varas los latinos con el puto audio siempre....si el vuestro da pena...ke parecen retrasados...yo vi harry potter en mexicano o algo raro de eso....y dios mio...ke penita dan....
formeitor 2 years ago
Sabes se supone que si traducen algo para un pais tiene que abarcar la cultura y la forma de hablar de ese pais. cuando vine a españa todo lo escuchaba tan raro y me parecia feo nada me hacia gracia fui al cine a ver torrente y me parecio una mierda y ahora entiendo. La cuestion es acostumbrarse
annyatenea 2 years ago
ya...pero luego andan con que si los españoles somos los racistas y eso y los latinos siempre se andan quejando de todas las cosas de españa y criticando y luego será ke españa es un pais racista....considero ke cada uno con su doblaje pero ke dejen de criticar tanto ke andan todo el rato con lo mismo
formeitor 2 years ago
Depende de preferencias. A mí el español de españa se me hace algo difícil de soportar, pero como ya habían dicho uno se tiene que acostumbrar. Tengo muchos amigos acá en México que prefieren el de Español de españa porque es diferente y el acento se oye padre. Nos encantan los acentos.
Pero cuando viene el doblaje es mejor la neutralidad.
No ofendas al doblaje mexicano por unos cuantos aquí en el internet, porque afuera nadie se da cuenta de esta batalla.
iRockYouRock67 2 years ago
Ske si te fijas en la mayoría de los comentarios siempre empiezan con lo del acento. Es normal que choque y se haga raro, pero ske es así. A mi lo que me choca más que nada es el uso de "ustedes" en vez de "vosotros", pero uno se acostumbra, no se, en realidad es una chorrada
LittleDango 2 years ago
Oh si eso si, a mi también me choca, porque antes aquí todavía se usaba, quien sabe de donde salió eso del ustedes. Es más, se está haciendo mucho de moda introducir el vosotros ahorita. O al menos donde yo vivo acá en México ya hay cada vez más personas (jóvenes la mayoría) que usan el vosotros.
iRockYouRock67 2 years ago
Aquí el ustedes se utiliza para personas, digamos de alto rango. Osea si conoces a un director de una empresa o a una familia con la cual no tienes mucho trato. Es una manera muy muy educada de referirse a alguien. En cambio vosotros es más coloquial ^^. Yo lo observo por los fansub de anime y manga.
LittleDango 2 years ago
Jajaja no acá podemos referirnos a una personas mayor (aunque no sean jefes o así) por el usted. Pero cuando es plural y para cualquier cosa están usando el vosotros. Pero es así como una moda y no como una revolución en el cambio de nuestra habla.Creo que acá es al revés porque por cualquier cosa usamos el usted, Bueeno para personas que no conocemos o nuestros abuelos o alguna persona que nos encontramos y con la que no estamos intimas si usamos el usted.
iRockYouRock67 2 years ago
escuche que haya en gringolandia (no toi seguro de donde fue) hicieron ver la peliculo a un grupo de fans y salieron muy decepcionados, criticandola mucho y diciendo q los dejo muy decepcionados
toguroalex 2 years ago
bueno, tal vez porq de tanto q nos gustan a veces las idealizamos demasiado y siempre esperamos mas, y cuando la vemos se nos hace cualquier cosa, pero pues el trailer se ve bastante convincente......ojala de vdd no nos decpcione...saludos
dulceluna07 2 years ago 2
es que cuando lees el libro y vas al cine te das cuenta que ellos le cambian muchas cosas, por ej en el caliz de fuego yo esperaba ver a dobby emocionado por ver a harry, pero fuen neville quien le dio el branquialgas.
y en realidad es un poco molesto tu esperas que sean fieles a la historia es tan dificil?.
sea2minican 2 years ago
A mi me molesto mucho eso, q fue neville quien le paso las branquialgas a harry, me decepsiono mucho, es algo tan sencillo... Tan solo se pide fidelidad a la historia :S
toguroalex 2 years ago
amo a ese niño
meencanta cuando dice
-hablo con serpientes ellas me buscan
susurran cosas!!!!!
ahi te dan escalofrios
wow
de verdad amo esta peli, ya la amo aunque no la he visto , TE AMO VOLDEMORT!!!!1
sandralovvets 2 years ago 3
@sandralovvets a mi tambien me encanta cuando dice eso esque suena tan perverso :D y esta peli es lo mas
smallypuppy22 1 year ago
A VER AGUANTEN CUNADO DICE HARRY-ENTONCES Señor supo quien era.......
dombludore-que habia conocido al mago mas peligroso de todos los tiempos........ NO
pero en el libro ES ORIGINALMENTE
DOMBLUDORE-que habia conocido al mago mas tenebroso de todos los tiempos........SI
¡¡¡¡¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿???????????
sandralovvets 2 years ago
en el libro no pone eso!!!!tambien dice:NO
rokkkkkk 2 years ago
que ganas de verla!!!
la espera se hara larga
inmaourense 3 years ago
Yo me lei los 7 libros i la 7ma y la Sexta van a ser espectaculareess-
ferroaguanta87 3 years ago
noo mms!
iaa qyero q salgaa
sy d verdad asusta el niño pero no mas que el grande!
danradal28 3 years ago 2
siento decir q la peli no la echan asta el dia 17 de julio del 2009
bobijuan 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
uyyy que doblado tan horriiiiblleeee
españolete tenia que ser
makexix 3 years ago
como lo que tu hablas machu pichu...
alexcarbayon 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
tan huevon!!!
no me ofenda diciendo que yo soy de los paises sub desarrollados QUE PENA!!!
tu españolete de mierda que ni hablar sabe, hablan como si tuvieran una papa caliente en la oca jajajajaja
SUBDESARROLLADO TERCERMUNDISTA!!!
makexix 3 years ago
que estas ablando tu cateto jajajajaja
el que no sabe ablar eres tu idiota
m0orenah9 2 years ago 2
Ya no la hagan tanto de emoción, ojalá valga la pena la espera y no nos llevemos una desilucion como la anterior, que fue un fiasco.
peregrinoaza 3 years ago
ese No... final es acojonante xD
BboySebas 3 years ago
ooo por dios!¡!¡!¡
no lo puedo kreer tengo ke sperar mucho ya kiero verla!¡!¡
ya kiero verla!¡!¡
esas peliculas son geniales!¡!¡
samilet17 3 years ago
es un verdadero ascoo esperar hasta julio! :@
pero me gusta más el trailer en inglés C:
lizethitaordaz 3 years ago 2
gracias por poner el trailer en español.
una putada lo de esperar hasta julio
pabloynaruto 3 years ago 2
D: ke ya salga t_t
kisc14 3 years ago
porfavor ya saquen la pelicula solo con ver el trailer se ve que va a ser estupenda
trako779 3 years ago 2
noooooooooooooooooooooooo ya quiero verlooooooooooooo..............
neko3angel 3 years ago 2
qqqqqqqqqq hay q epserar hasta el 2009 para la peliculaa!! =O un montoonn,,
nahh q baon
chicho160 3 years ago
Si re mal lo del adelanto, solo por plata!!!!! El libro esta demasiado bueno como para tener que esperar hasta el año que viene para ver la pelicula :S......
lEminotbadl 3 years ago 2
yoya tenia planes de verla con mi novia en diciembre pero bueno ya no tengo novia jeje me dan tiempo de conseguir otra
elnets76 3 years ago 2
rompieron la tradicion de ver harry potter en navidad
elnets76 3 years ago 3
Maldito dinero, jodidos capitalistas, postponen el estreno por cuestiones economicas y punto, que asco, en fin habrá que esperar, pero me parece una canallada para los fans.
Entalto14 3 years ago 2
el estreno de harry potter y el principe mestizo queda APLAZADO hasta julio de 2009
patygonzalezlama 3 years ago 4
perfecto, excelente!!!! viva harry potter!!
pedritotocamel 3 years ago