sorry, for sharing it to who read chinese, i add traditional chinese subtitle for it. if the author feel not OK, please mail me to delete it. i'll do it right away. thanks for your opinion.
@TheMakayla100 its not copyright the guy is translating it for people who don't understand and it can't be copyright if gagfilms logo is in it stating it is not belonging to him
I love this..... gives a whole new meaning to life...... KNIFE
GreatLash75 1 year ago
好好笑
60510hook 1 year ago
借分享..謝謝
yway0420 1 year ago
This has been flagged as spam show
您翻譯的真好,漢語本來就是後重心的意境之語,
如果哪天你有機會被電影公司請去作翻譯,也希望
您能順便終結台語翻譯的亂像。如:中晝飯---午飯。
凌遲---捉弄。鼎---鍋子。前者正確;後者錯誤沒意
境。
有一個好健康既方法幫我減左43磅
silmandbeauty.co.cc
希望可以幫到你!
joexmike 1 year ago
暈~他說他是南瓜!?
我還以為他是洋蔥。。。而且是深信不疑那種~囧
Hinako0815 1 year ago
它嚇呆的表情我覺得很好笑..XD
southpole998 1 year ago
he is annoying id kill him if did that to me
TheChuchu44 1 year ago
誰來把那顆柳丁絞成柳丁汁 !!我也快被他氣炸了
candy7092 1 year ago
誰來把那顆柳丁絞成柳丁汁 !!
candy7092 1 year ago
他說: 有人在你的屁股劃一個鬼臉~
不是臉上!
honeymctw 1 year ago 2
誰可以把那個柳丁(橘子)砍掉! 我一定要吃到柳丁或者橘子
564bmerty 1 year ago
橙子 真有意思。。。
wy2315472 1 year ago
拜託誰來打爆那顆柳丁把它榨成汁
a22923727 1 year ago
You try not to try the pumpkin
KK0915016652 1 year ago
hahahahahahahahahaha
OdorTesticle 1 year ago
他牙齒好黃= =
alstr2468 1 year ago 5
他如果不講 ''刀'' 都不會有事
zxc038303 1 year ago 4
版主藉轉貼 我想分享給我的朋友:D 如有觸犯 請告知
aooythk3860 1 year ago
見到d牙都想死-_-.
Msluvjai 1 year ago
It's YOUR time to be on TV!
Upload your videos, get votes and soon you will be in BLOGZ!
No scripts - no celebrities - real people - Its your time to be on TV!
You write it, you produce it, you edit it, you star in it, we air it. It is as simple as that.
Now come have fun on Blogz!
BLOGZTV 1 year ago
This has been flagged as spam show
有這煩人的橙在身邊, 自行了斷好了
上個月兼職搵到$5000, 好開心! w w w. ejobhk. net
easyjob001 1 year ago
hey plum kin
227CYY 1 year ago
哈哈好好笑~我愛死這影片
okmcct251718 1 year ago
Plump = 肥圆
UselessGuyz 1 year ago
好機車的柳丁....
aq450228 1 year ago
Comment removed
jadeanddavid1 1 year ago
so funny!
tinkdancerfairy 1 year ago
funny~
sctmsaw 1 year ago
世界上有那麼欠打的人= =
mao2270328 1 year ago
我可以打他嗎??= =
vongola122 1 year ago 2
表情好賤!好欠奏
OdorTesticle 1 year ago
Comment removed
limiuy 1 year ago
This has been flagged as spam show
OPY AND PASTE IF HATE THE NEW YOUTUBE!*
┌∩┐(◕_◕)┌∩┐ Fuck the new layout COPY AND PASTE IF HATE THE NEW YOUTUBE!*COPY AND PASTE IF HATE THE NEW YOUTUBE!*
┌∩┐(◕_◕)┌∩┐ Fuck the new layout COPY AND PASTE IF HATE THE NEW YOUTUBE!*COPY AND PASTE IF HATE THE NEW YOUTUBE!*
┌∩┐(◕_◕)┌∩┐ Fuck the new layout COPY AND PASTE IF HATE THE NEW
YOUTUBE!*COPY AND PASTE IF HATE THE NEW YOUTUBE!
strarabjt 1 year ago
i was hoping this would be chinese xD
OliverMazur 1 year ago
can i download this video?
alice4hazel 1 year ago
yes, just find an good youtube downloader :-)
joikingtiger 1 year ago
CHING CHONG WONG
doctorfishopolisss 1 year ago
@doctorfishopolisss wow racist much?
MeganSings7380 1 year ago
PING - PONG
Electroworm 1 year ago
wtf is 南瓜最後感覺好可憐喔?
therealannoyingorang 1 year ago 4
呵呵呵。。虽然觉得那个柳丁很欠扁。。但还不错啦
janishlee177 1 year ago 5
have u got permission to use that video?
wuZZapKAMIKAZE 1 year ago 3
是說我沒聽過什麼中晝飯...
亂象?
kirbym56 1 year ago
您翻譯的真好,漢語本來就是後重心的意境之語,
如果哪天你有機會被電影公司請去作翻譯,也希望
您能順便終結台語翻譯的亂像。如:中晝飯---午飯。
凌遲---捉弄。鼎---鍋子。前者正確;後者錯誤沒意
境。
marvelous1394 1 year ago 2
好好笑哦~~
amy794730 1 year ago
fucking dumb
trasum123 1 year ago
That was cute! I liked it a lot!
Sepharite 1 year ago
HURRAY FOR SUBTITLES!!! they make it easier to read stuff u could just hear! yay for oranges that talk
goodoldfasioncola123 1 year ago
南瓜最後感覺好可憐喔...
xnnx945 1 year ago
LOL
civicdude101 2 years ago
以後看到南瓜都會怕怕...
kkkyou001 2 years ago 5
OH ITS TERREBLE....
HAHACHEN 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
You copied somebody or stole this video! copyright!
TheMakayla100 2 years ago
Even though this person use someone else video but the video is actually translated in Chinese so people who don't know English can watch this also.
CrimsonEclipse 2 years ago 12
@CrimsonEclipse
thx, bud^^"
jackmyherotube 2 years ago
@TheMakayla100
sorry, for sharing it to who read chinese, i add traditional chinese subtitle for it. if the author feel not OK, please mail me to delete it. i'll do it right away. thanks for your opinion.
jackmyherotube 2 years ago 8
@jackmyherotube Your welcome.
TheMakayla100 2 years ago
@jackmyherotube dont listen to her
SuperOORAH 1 year ago
@TheMakayla100 its not copyright the guy is translating it for people who don't understand and it can't be copyright if gagfilms logo is in it stating it is not belonging to him
Stinky21 1 year ago
@TheMakayla100 U FAILED AHAHAH FAIL? EPIC FAIL? Nub.
SilverKnghit 1 year ago
lol so funny
henrylee0122 2 years ago
噗哈哈哈(狂笑
skitty3131 2 years ago
真棒
djdecca 2 years ago
他說 嚇! 的時候好好笑
hisakimiura 2 years ago
我覺得他看到南瓜那時候的驚訝表情最好笑
我笑了好久 哈哈
FightGhoster 2 years ago 18
jate a lavora'!
altem89 2 years ago
南瓜燈籠
zpxup6 2 years ago
有人切南瓜 那樣切的喔XD
kay2957298 2 years ago 3
超欣賞你的翻譯: D
runct 2 years ago 3
笑死人了XD
linkinchaz0318 2 years ago
hahahahahahhaha
you´re huge
hey Plumpkin
ScHriLLeLoCkE 2 years ago 2
plump = 肥胖的;豐滿的. pumpkin =南瓜. ^^
chuofmilk 2 years ago 4
我可憐的南瓜啊!!!
LoveYesungSJ 2 years ago 2
失散多年的大哥
hjpgood 2 years ago
In fact, I think the Orange is such a 腦殘((別打我
minnieyu1 2 years ago 2
這集最好笑的是翻譯"卡撐"那一句
超貼切的翻譯
aaa197862002 2 years ago 5
plumpkin 不是這個解釋...自己search一下
morrishide 2 years ago
ÅÄA are the 3 'As'
airsoftwarz100 2 years ago
其實 nicholas9254 回應Plumpkin 的那個解釋是對的....
ng1990107 2 years ago
那時候在看美國的這集
Plumpki 一直找不到翻譯
a904625 2 years ago
笑XD
willie840513 2 years ago
翻得真好,我笑翻了!!
amycafe 2 years ago
呵呵,還會加(s)哦,哈哈
forum1238 2 years ago 4
好笑哪!(拍肩)XD
yunigrass 2 years ago
koničiva?
copraxo 2 years ago
Comment removed
ahfat83 2 years ago
每ㄍ被柳丁煩過的水果最後都沒有好下場~~本人的感想
johnnyyang9 2 years ago 55
懶瓜很nice的,這其中一定有什麼誤會XDDDD
world9918 2 years ago 14
這柳丁真強 煩死ㄌ其他水果 不知道柳丁對柳丁不知道會怎樣
super1sstw 2 years ago
你可以去看第5集 不過翻譯還沒出來
world9918 2 years ago 2
翻譯出來了
maxhippo777 2 years ago
他會
而且另外一棵還被榨成汁了= =
然後遇到更多
請看美版
a5566jan 2 years ago
翻得非常的好呢~~繼續加油~~
turtle8821 2 years ago 3
翻胖瓜,也不錯~
liam1994818 2 years ago 2
應該是premiere上的字幕 因為"夠"打不出來 所以用貼的
KiraXBoy 2 years ago
你翻得超好!
ljy204137 2 years ago 2
誰來把那顆柳丁絞成柳丁汁 !!
juituanhung 2 years ago 52
@juituanhung 叫夜市人生裡的金居福使出爆橘拳啦XD
Hibiscus03 1 year ago
這柳丁好欠揍= =
reamream2 2 years ago 10
翻的很不錯XDDDD
FannyC77 2 years ago 4
我想知道是誰配音的= =
yumluonu1 2 years ago 8
哈哈哈哈
笑死了
好愚蠢的柳丁
˙ˇ˙
a0920424391 2 years ago 4
哈哈!
Xplenovo 2 years ago
Its only funny without the translation.
KenzoHearted 2 years ago
柳丁有這麼大的話就離譜了
s5048217 2 years ago 5
她的笑聲好機歪
positMIT 2 years ago 9
This has been flagged as spam show
plumpkin既意思係
個男既痾緊屎既時候
條女幫佢口交
nicholas9254 2 years ago
成家人無人食橙嫁咩= =
BT6626 2 years ago 2
0:15 @@"
max45666 2 years ago
0:12 XD
rlllxzxz2 2 years ago 3
jackmyherotube...
some of your transliterate totally was metaphrase...and i think u can remove this sentence on every your posted...
不要直譯,要有意譯!...
just purely personal opinion...
tH3cHo5eN1 2 years ago 4
機機歪歪的柳丁~ 哈哈哈哈哈
Akzona27 2 years ago
so funny la =p
a54217500 2 years ago
請問懶瓜和南瓜的英文差異在哪裡?
silentZo 2 years ago
@silentZo
^^ 我想懶瓜他應該是說"plump"kin(胖嘟嘟的意思)
南瓜就是"punkin"囉
dou1981 2 years ago
高手^^
jackmyherotube 2 years ago
@dou1981
i think that ur meaning "punkin" is pumpkin...
isn't it =.=?
tH3cHo5eN1 2 years ago
ha ha 我打錯字了. thx!
dou1981 2 years ago
我還以為他說"plug-in" XD
唉這世界上就是有很多自己不肯做又愛找碴的人
加油喔!第五集也靠你了XDD
sunnydrummerlee 2 years ago 2
誰可以幫我翻譯"還有 你那什麼機機歪歪的臉" 那句的英文
謝謝 :)
9851tung 2 years ago
我猜是「Why're you mumbling and making that face?」有錯請指正喔^^
jackmyherotube 2 years ago
謝謝喔 :)
9851tung 2 years ago
@9851tung
that pumpkin said...
what ur mouth and making that face
tH3cHo5eN1 2 years ago
謝謝你喔 =目
9851tung 2 years ago
哈哈哈哈
笑死了
9851tung 2 years ago
呵呵哈哈哈哈哈哈~ 我喜歡這個柳丁 哈
lich999 2 years ago
媽的,想去買幾顆柳丁來殺!
RyanKicktheWorld 2 years ago 16
我不知道翻譯的對不對 不過光是翻譯打字幕加上傳就需要不少時間了 辛苦了 有字幕才看的懂呀 哈哈
raielfin 2 years ago 6
謝謝(感動!!!)
jackmyherotube 2 years ago
謝謝(感動!!!)
jackmyherotube 2 years ago
This has been flagged as spam show
他之前幫我搞定一位正妹,真的很厲害耶! 曾經說過把妹最快不用一天,最慢根本不用三天,是真的! 他跟大家說她最討厭玩感情的人,只希望大家能穩穩經營下去,我聽了超感動,一直有人說我在幫他打廣告,但我不是,我只是想把這東西分享給大家,讓他能幫助更多人!! 最好忙死他! 無名:asd88640 或是搜尋:不把妹。
cwav1258 2 years ago
可以請教一下:"我真是受夠被載來載去"`和"要把我搞瘋真是個大工程"這兩段的英文嗎??謝謝~~
還有你翻的真是太好了!!
vodka5430 2 years ago
@vodka5430
我想應該是"I'm sick and tired of drived all over the place."和"It takes a lot to get me wild."吧XD用請教這個詞小弟我真是受之不起^^"謝謝你的肯定喔!!
jackmyherotube 2 years ago
你太客氣了~因為我總是有幾段裡面幾個字一直聽不懂!!
總之就是謝啦~
其它還有聽不懂的還要再次麻煩你了!!
vodka5430 2 years ago
Comment removed
UprisingJC 2 years ago
tearing your inside out,不知道怎樣= =...好像是他正挖你腦漿之類的
Novlendhis 2 years ago 2
我也是這樣覺得
但感謝貼字幕&翻譯的人喔:)
mentholp 2 years ago
我快哭了(感動!!!)
jackmyherotube 2 years ago
@ben790924 有夠沒休養,他這麼厲害他來翻好了
gn00406942 2 years ago 7
@ben790924
拜託你了,就算我翻得不好嘛^^"你就別再回一些情緒性字眼了吧^^"一樣恕刪囉~
jackmyherotube 2 years ago
哇屋~~~~
germing 2 years ago
eyeball 怎翻譯眉毛阿
ben790924 2 years ago
@ben790924
我知道你是對的,但措詞啊...也太強烈了吧...我有做註解啦,你會看到的^^",所以以下兩項評論我就刪囉~
jackmyherotube 2 years ago
有人在你屁股上刻了個鬼臉......
Titleist585 2 years ago 9
白爛之神
morden95 2 years ago 4
This has been flagged as spam show
其實沒那麼好笑。
zunyin 2 years ago
This has been flagged as spam show
糙 ㄍㄟ ㄍㄠˊ嗎
kenji4710 2 years ago
我們都是柳丁+s喔 哼哼哈哈哈哈~
expup1300 2 years ago 9
是eye ball 還是 eye brow...
有點聽不太出來...
Allblacks0819 2 years ago 5
超白爛...很想看orange被幹掉+!
zeuselephant 2 years ago 16
可憐的南瓜
被柳丁搞盜抓狂了
哈
kobe708 2 years ago 2
well translated, LOL
azhaili 2 years ago 2
好想扁柳丁喔~真欠K!!!
juipan 2 years ago 11
懶瓜好慘...變植物瓜了!!!
maee520 2 years ago
@maee520 pumpkin 本來就是植物瓜了! haha
v12345c 2 years ago
真的白目- - ''
pomelo0608 2 years ago
有點噁
YALE0313 2 years ago 9
好機車喔XD
freebcr 2 years ago 5
真想看orange被幹掉~~~
哈哈哈
win0308 2 years ago 12
Comment removed
youwasky 2 years ago