Pues a mi si me gusta como queda doblada al español más que nada porque soy de España XDD supongo que para cada país su doblaje es el "bueno". No te gusta de la misma manera si no la ves en tu idioma o en el original para escuchar sus voces originales :D
a mi si me agradan esas voces d audio español... total si lo están doblando para su país España esta bien o no? aunq aki utilizamos el audio latino... a mi si m agrada.... x otro lado keria preguntar: m parece o a los gemelitos lindos les han cambiado los nombres? al q es George le han puesto Fred y viceversa??? lo mismo pasa con sus nombres reales.. a Oliver abajo le han puesto James, y a James le han puesto Oliver.. acaso no los reconocieron????
La verdad es que el cambio de voces tampoco ha estropeado los personajes... He de decir que la voz que tienen está bastante bien y después de ver a Alan Rickman (cuya voz original es Mmm jaja) con una voz doblado durante 6 películas y ahora otra distina... Admito que la última que le han asignado está bastante bien, es muy varonil y adecuada para su perfil. Y la de Ralph Fiennes (Voldemort) también está bastante bien.
Hola gente, esto es posible q os interese...estan los 36 primeros minutos de la pelicula en la red..en muchos sitios lo han quitado pero en otros no.
Buscad en taringa con el nombre de la pelicula en ingles...no os recomiendo veros todo, pero por ver como empieza...no pasa na jaja asi la espera se hace mas leve
No se si la voz de Snape que sale aquí en éste reportaje será la verdadera, pero si os fijais y veis el trailer final en castellano es la misma voz que las anteriores películas, tal vez hayan usado ésta voz porque supongo que el reportaje será antigüo, y tal vez en el momento no tenían todavía la confirmación de las voces originales de España. Si buscais el trailer final de las reliquias veréis sino me equivoco que lo poco que dice Snape es la misma voz que las anteriores Pelis.
porque le han cambiado la voz a voldemort? joder vaya mierda de voz es demasiado débil,y a bellatrix joder vaya cagada,espero que la película sea muy buena porque han jodido el final cambiando muchas de las voces.A Snape también se la han cambiado no? joder vaya mierda.
Incluso yo que no tengo ni idea de estos asuntos me doy cuenta de que es una pifia en toda regla cambiarles las voces a los personajes (que en general ya dejaban bastante que desear) por otras todavía peores... la de Voldemort es pésima, en vez de miedo da risa...y Dobby parece Micky Mouse... y lo hacen nada menos que en la esperadísima última película, ¿no podía mantener los sobladores un par de pelis más? Por favor, que no sea el doblaje definitivo...
Los que han hecho las traducciones no tienen idea del idioma :/ como cuando dice "dobby y las criaturas", cuando en realidad está diciendo "Kreacher" y no "creature". Me sorprende que pongan a gente tan poco capaz a traducir cosas así para programas que tanta gente ve.
HERMI ÓN XDDDD
catalinaurbini 7 months ago
buen especial y interesante con 2 bellezas paula como presentadora y emma entrevistada
az9oooo 7 months ago
jajaja hermion!!!
chinojounin73 1 year ago
Pues a mi si me gusta como queda doblada al español más que nada porque soy de España XDD supongo que para cada país su doblaje es el "bueno". No te gusta de la misma manera si no la ves en tu idioma o en el original para escuchar sus voces originales :D
AniankaFirela 1 year ago
a mi si me agradan esas voces d audio español... total si lo están doblando para su país España esta bien o no? aunq aki utilizamos el audio latino... a mi si m agrada.... x otro lado keria preguntar: m parece o a los gemelitos lindos les han cambiado los nombres? al q es George le han puesto Fred y viceversa??? lo mismo pasa con sus nombres reales.. a Oliver abajo le han puesto James, y a James le han puesto Oliver.. acaso no los reconocieron????
ania785 1 year ago
La verdad es que el cambio de voces tampoco ha estropeado los personajes... He de decir que la voz que tienen está bastante bien y después de ver a Alan Rickman (cuya voz original es Mmm jaja) con una voz doblado durante 6 películas y ahora otra distina... Admito que la última que le han asignado está bastante bien, es muy varonil y adecuada para su perfil. Y la de Ralph Fiennes (Voldemort) también está bastante bien.
mirisc1309 1 year ago
@samugagapop a Hermione, a Snape, a Voldemort... y a Ron se la llevan cambiando desde que empezó la saga...
PatryJonas 1 year ago
Hola gente, esto es posible q os interese...estan los 36 primeros minutos de la pelicula en la red..en muchos sitios lo han quitado pero en otros no.
Buscad en taringa con el nombre de la pelicula en ingles...no os recomiendo veros todo, pero por ver como empieza...no pasa na jaja asi la espera se hace mas leve
cvavs 1 year ago
@samugagapop Lo peor fue dejar que Ron tuviera esa voz en La Cámara Secreta :/
Calick 1 year ago
@Calick estoy de acuerdo contigo =) su voz me ponia de los nervios :S
dracoylaura 1 year ago
Estos vaqueros son una birria significa que son malos...cerveza es birra jeje
los buenos lo tienen crudo es que lo tienen dificil y lo de fletcher le dice que vaya a buscarle
cvavs 1 year ago
ermion? casi quiso decir hembrion jajajaja k español es ese? mejor la miro original audio
P.D.
alguno me puede decir que significa esto " por cierto estos vaqueros son una birria"? quizo decir Cerveza.
"y los buenos lo tienen crudo" que quizo decir con eso o_0'?
y la ultima pte k dice "Mandangus Fletcher" dice Harry Potter "Busacale" ir aubuscarla o k se fuera dijo.
bmata1989 1 year ago
@bmata1989 Con "vaqueros" se refiere a los pantalones. "Los buenos lo tienen crudo" es una expresión que significa que lo tienen muy difícil.
sefirot45 9 months ago
Creo que soy el unico que estaba mirando a Paula Prendes
BeatsFlows 1 year ago
no entiendo por que doblan peliculas que no deberian de ser dobladas!
NuncaDejesDeGrabar2 1 year ago
y la voz de dobby es distinta por el problema que hubo con el director de doblaje de la 5º...que era quien doblaba a dobby
cvavs 1 year ago
La voz de snape es la del especial
cvavs 1 year ago
dice k sirius black aparece de nuevo...
xro no cayo detras del velo? O.o
v4n3rc 1 year ago
@v4n3rc Sirius aparecerá como un recuerdo... porque sí: está muerto.
malakalanha 1 year ago
la voz de dobby me la han cambiao!
yessica234 1 year ago
No se si la voz de Snape que sale aquí en éste reportaje será la verdadera, pero si os fijais y veis el trailer final en castellano es la misma voz que las anteriores películas, tal vez hayan usado ésta voz porque supongo que el reportaje será antigüo, y tal vez en el momento no tenían todavía la confirmación de las voces originales de España. Si buscais el trailer final de las reliquias veréis sino me equivoco que lo poco que dice Snape es la misma voz que las anteriores Pelis.
nosabesleer 1 year ago
Comment removed
nosabesleer 1 year ago
aggg esa no es la voz de Snape :S
Aleera16 1 year ago
No entiendo por qué le han cambiado la voz a Snape TT
BlackGirlLight 1 year ago
loosers
pues porque no la ven en ingles con subtitulos
vanhyava 1 year ago
porque le han cambiado la voz a voldemort? joder vaya mierda de voz es demasiado débil,y a bellatrix joder vaya cagada,espero que la película sea muy buena porque han jodido el final cambiando muchas de las voces.A Snape también se la han cambiado no? joder vaya mierda.
TheAntonioMco 1 year ago
@samugagapop Ni que lo digas, Michelle Jenner era la mejor
ruti93 1 year ago
¡¡¿Pero qué han hecho con las voces?!!
Incluso yo que no tengo ni idea de estos asuntos me doy cuenta de que es una pifia en toda regla cambiarles las voces a los personajes (que en general ya dejaban bastante que desear) por otras todavía peores... la de Voldemort es pésima, en vez de miedo da risa...y Dobby parece Micky Mouse... y lo hacen nada menos que en la esperadísima última película, ¿no podía mantener los sobladores un par de pelis más? Por favor, que no sea el doblaje definitivo...
Aldarwen 1 year ago
Los que han hecho las traducciones no tienen idea del idioma :/ como cuando dice "dobby y las criaturas", cuando en realidad está diciendo "Kreacher" y no "creature". Me sorprende que pongan a gente tan poco capaz a traducir cosas así para programas que tanta gente ve.
teamaquadan 1 year ago
doby muerto =(
MANIGUIS1688 1 year ago
"ermion" XD this is why i love spanish
gryfflepuff 1 year ago 11
me encanta este especial :)
selenemisa 1 year ago
Gracias ^^ Esperamos las otras partes pronto :)
GhostWinkSinger 1 year ago
gracias de nuevoo!!
laupink93 1 year ago