Added: 2 years ago
From: BwithU
Views: 209,977
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (31)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • nice !

  • I really really wanted my choir to sing this.... it is such an amzing song... if im not wrong.. hayao miyazaki wrote the lyrics or did some part of the song , or am i wrong? Well whatever, the fact that he made this film exist is enough! I am so glad im able to watch his films now. I thank god for that.

  • 是字幕在動啦

  • The Chinese explanation has totally damaged the beautiful melody! Although I don't know Japanese, I don't think the lyrics are meant to be that.

  • 太好聽了啦

  • ラピュタ行ってみてぇ!!!!!

  • Much better than the English Version..

  • 明日にときめこう!

  • 都是這個好聽d

  • 天空の城ラピュタには何があると思う?

    そこには夢と浪漫と冒険があるんだよ

  • 好聽~好懷念~

  • 不管聽幾遍都很好聽:))

  • 中国の方もこの曲好きですか?

  • @dx333xp 大好きです ><

  • GOOD

    真令人懷念

    好好聽

  • 翻译能力?现在网路上还不错的翻译机很多,会日文的网友更多,要­找人翻译不算什么大事。基本上连汉化了整个游戏ROM(几千万字­以上的文本)的只有有一二句不精准都会被骂到臭头,更何况是短短­一首歌?不过基本上要怒也怒了太多年了,现在看到翻译不忠实的,­我只会无奈一笑置之……

  • 即將墜毀....

  • 好聽~~~~~~宮崎駿的歌曲都好憂傷喔!!!!!巴魯丝!

  • 我怎麼覺得背景有在動阿....

  • @HsuYi713 我也這麼覺得ㄟ....幻覺ㄇ.....

  • @HsuYi713 确实在动,慢慢在放大

  • I don't know Japanese. Many thanks for your translation!!

  • イントロが途中からじゃない?

  • 最愛宮崎駿的電影了:)

  • 没人留言?那我留了。

    译文和原文有许多不相同的地方。

    个人感觉已经超出了意译的领域。

    中文歌词不错,翻译能力不评论。

  • @chuncai0902  我覺得啊 在自己能提供更好的翻譯之前,都要心存感恩的心情;而不是只有批­評別人翻譯的不好,這樣感覺只是為了批評而批評...

  • @28731143 我说的翻译能力不评论的意思是我也不知道好坏,不知道怎么算好。

    歌词的翻译我以前也尝试过,想追求原汁原味却苦于汉语不扎实。翻­出来的都枯燥无味。

    我理想的翻译是和原文保持一致的意思,语气,语境。

    这个视频的翻译用词挺好,但是在意思上有些许改变。这是好还是不­好谁知道呢。有人喜欢这种翻译,也就会有人讨厌。

    另外一点是,我不需要感谢谁翻译了这个,因为我当时不是来看翻译­的。我也不需要看翻译。但是感谢上传者上传了这个视频。

  • @chuncai0902 小小的搬動,大大的反響

    不錯!不錯!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more