Added: 4 years ago
From: xiaochein
Views: 39,753
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Tks for the introduction of the song,

    everythind day something new to learn x tks/st-ord

  • 二人目のボーカルの人、歌上手ですね。石井リカかな?

  • If my memory serves well, this song was published on 中等教育唱歌集 in 明治40年8月,The original name was: Dreaming of Home and Mother which depicted a 新潟 Girls Senior High teacher who wrote the lyrics in reminiscence of his hometown in 熊本県. At that time, it was quite tough and time-consuming for an expatriate to return due to behind-the-times transportation. Once leaving home, (to be continued)

  • he tended to pine for his mother, as the line goes: 夢路にたどるは、さとの家路. However, I ever heard some young people criticized this song as an out-date, I don't think they deserve all pejoratives the elderly are throwing in those young men's direction, perhaps, in some time, they are likely to outgrow their immature, inconsiderate way of thinking and finally come to see the value of 旅愁.

  • Thanks for your remark and comment. This song is originated from an English song "Dreaming of home and mother" by the American song writer John Pond Ordway(1824-1880). Our Chinese version is called "送別". The Chinese lyrics was written by 李叔同 who learnt the song when he studied in Japan.

  • Could you please do me a favor by posting the lyrics ? A very nostalgic song I learned when attending elementary school, so I'd like to express my comment.

  • 素晴しいですね。誰が歌っているのですか?

  • アレンジが素晴らしいですね。メインボーカルは表題にある松浦亜­弥でモーニング娘(元?)の3人ですね。ポップスより、あってる­のではと思いますね。

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more