Added: 4 years ago
From: mogutaro
Views: 18,943
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (19)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Quiero ir a un lugar como el Club Silenciio... no hay banda!

  • Llorando means crying in Spannish

  • this song is so sad

  • silly me

  • Okay i just found out it IS Roy Orbison's "Crying" but a different version.

  • This sounds like Roy Orbison's "Crying"

  • It is; it's just sung on Spanish.

  • se non hai banda vuol dire che non ti bastano 2 mega, chiama fastweb e portala a 6 mega cazzo

  • pinche doblaje de mierda, lo echaron a perder.

  • doblaje de mierda

  • one of best scenes i ever saw. So intensive. Please, tell me if u know such a place.

  • no me gusta el acento traducido al castellano iberico

    el castellano utilizado originalmente fue el mexicano de los angeles........ le hubiera dado mas caracter a la escena

  • opino lo mismo, sólo la vi en original

    los doblajes siempre empeoran y aquí que ya era en castellano no se para que se entretienen doblando

  • y que bueno que no doblaron la canción jajaja

  • Se me ponen los pelos como escarpias, de todo el cuerpo!! a alguien mas le pasa?? nunca olvidaré esta pelicula.

  • Loved this movie...loved everything in it...

    And Lynch always liked Roy Orbison and it's a great spanish version of Roy Orbison's "Crying"...

    Thanks for uploading it...

  • Its incredible, the whole film and especially this sequence. Thanks for uploading.

  • se busca cantante misogina

  • I like this video so much it is very David Lynch

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more