Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (377)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • It took me a second to realize she was singing in English. 0.0

  • Man I just watched this again on a whim... I almost forgot how good of a movie it is... Studio Ghibli has much love from me.

  • 神曲!

  • still the lyrics are beautiful some of the best ive ever heard from a japanese song

  • i want just the piano version why is it so hard?

  • @chibidrawing : I have one :)

  • daishi dance!

  • Das passt doch überhaupt nicht zusammen! Am Anfang war es angenehm ruhig, aber das ist nicht wirklich gut!

  • 英語だめだけど、素直に聞ける

  • It's good, would be even better if you didn't use a digitalized/fake voice. If the original version can be sung in a non-digitalized version then so can you.

  • @windyhurrice This isnt a digitalised voice, she is actually singing this live. This is the original English version of "Kimi wo nosete"

  • @windyhurrice defdccv frddwa a USA!

  • カッコイー!!

  • Pretty translation with the original Japs lyric

  • Comment removed

  • ネイティブじゃないようですが、良い歌ですね。

  • sapinfagsa re too annoying. this is not made for spaindfags

  • @sijotakane

    rdftyfgcctyt gfgddgygoko efd y6 ouhdxse hghygcftycghfcg.

  • @hukusima9314 hello kroean

  • @sijotakane

    hi! fgcvsudxs tft and jrh or hgcty OK?

  • @hukusima9314 朝鮮学校は今日お休みなのかな? 在日君

  • @sijotakane Yes,I does soudne!zyaakkowo,osaeteokimasy­ou!

    hahahahahahaha!!!!

  • <3 !

    I like !

  • 英語版もあるんだ

    英語でもすごくまたちがった感じでいいです!

  • So it great !!!

  • beautiful!

    

  • 정말 가슴속에 오래 남는 여운과 그것을 되새겨 찾게 만드는 멜로디...

  • 97 people have bad taste in music and are jealous

  • @sakuramiyakawa Or maybe they just hate English in a Japanese song

  • @SMGJohn true..

  • why are all the ghibli soundtracks so GOOD???

  • 英語版も見てみたいな

  • Amazing!

    Who sang it?

  • 麻衣さんの声かな

  • イントロ長っ!

  • Actually la puta means the slut/whore

  • @TheGe415 yes, in spanish lol : P

  • @OneManAndHisToaster Yeah lol. Kind of a reply to the top comment. The first time i saw this i was like "whoa now"

  • @TheGe415 Why do u think so? It's rude for Japanese people.

  • @kawagarei its not i think so it means whore in spanish. This was based off a book and he wanted to insult a country and called it laputa. Simple.

  • ชีต้าาาา~~~~~~~~~~~~~~~!!

  • Activate "annotation" dialog icon for English subtitle.

  • Comment removed

  • いいね!

  • @PPPPOPOPOPOPO

    お~!

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • かっけーww コレ聴くと背中に翼生えるわっw☆

  • @rapphone

    おお~生えるかもしれない。ねっ!

  • いいね

    

  • @gandamu421

    ん~そうだね~!!

  • 前どこまでやったんだっけ?

    お~そうだね!貿易の特色ー!というところまで

    やりました!ねっ!じゃあ今日は、ここです!ね。

    

  • 自分は天才だーなんて思ってるあんぽんたんが

    おおいから、ねっ。あんぽぉんたぁん。ね。

  • 最高!

    

  • ええな

    最高や

    英語バージョンもええ

  • これ、聞くとなんか昔の人たちが将来の想像してるみたい

    俺までなんか昔の気持ちになる

    この映画最高

    この歌最高

    日本の歌だー

    今日本は苦しんでるけど

    みんなこれ聞いて元気になってほしいな<^w^>

    完

  • イントロ長いけど退屈しなかったw

    英語もいいじゃん

  • Juste magnifique !!! I like this

  • I like .♥♥

  • 麻衣さんですね

  • そうだね!じゃあ、ここを、おさえておきましょう!ねっ!

  • DAISHI DANCE ですね。

  • ラピュタやってたから来たww

  • ラピュタ今やってるね(*´∀`*)

  • 良いね!

    ビレバン臭がするのは気のせいだろうか…ww

  • this song and the beat is very catchyy ^_^

  • The shitty English does not detract from the cover.

  • So where is the english?

  • @bananian wait until1:56.

  • @gotishr

    ×Fack

    ○Fuck

  • @gotishr

    馬鹿すぎわろたw

  • 音楽に感動T_T

    自分も楽器を弾いてみたくなった。

  • 幻想的^-^

  • OMG Spanish mean "hoo"OMG OMG OMG!!!!! I cant never forget this spanish word!!!

  • you know you can also write it Raputa, in japanese L and R are the same letter.

    And like that you can read it well!

    In France we call it "Le Chateau dans le Ciel" that's all

  • 英語も、良いですね。

  • i love it

    これはこれでいいよね

  • ラピュタは本当にあったんだ

    

  • laputa????? that means "the whore" in spanish... lol

  • @TheDonchofito so that means "the wore carrying you"

  • @TheDonchofito lol spanish are awesome ! XD

  • @TheDonchofito though you might be joking i'll say this for those who don't know-'La puta' is a Spanish word that means(according to google)what you said while the literal definition for 'Laputa' would be-a land imagined by Jonathan Swift where impractical projects were pursued and practical projects neglected.Laputa is a name for a fictional place which the name for this movie was based on Don't mean to sound like a smart ass but I'm sick of seeing the same type comments like this over and over

  • omg! im so upsett! when i was liitle, i watched the movie in my languages version and .. did not like it! i din´t understood, till i saw the original japanese version - they censored that much, the movie didn´t even made sene O.O - right know i love it! its a magnificant movie :)

  • @jaumefesolet Makes sense

  • haha~ in spanish, Laputa means: Thebitch XDDDDDDDDD~

  • @yiluis1316 actually it's the name of an imaginary floating island. the reason why people say that it means whore is because they are idiots, and like to used any word out there to give it a stupid meaning. for an example the word Dick really means the name of a person most likely a man name, and not some one pathetic penis.

  • @WatchGamer was a joke, do not take it seriously xDDD because I like too

  • 歌いやすい

  • minecraft I love it

  • @0Slashking0 0.o

  • お湯につけ~~~w

  • laputa rat hay

  • Disney's dub of LAPUTA IS different from the Japanese version in places and the leads DO sound like teenagers, but does that make it a bad dub? In my opinion, no. The only really unbearable English dub of this film is the ancient '80s Streamline/JAL dub; watching it only succeeded in cementing my view that the Disney dub is the better of the two, even if it differs from the Japanese version.

  • シータの哀しみ、つらさ、情緒が感じられず、騒がしいだけですね­。残念です。

  • ピアノが下手だ。

  • 外国人さんも喜んでらっしゃる

  • This film has a very bad dub (I don’t say that often)

    XD I love how he was inspired to design Laputa off the hills in Wales.

  • 2:32 お湯につけ~~~~~~~~♪

  • これ好きだわww

    ゆっくりでいい好き

  • ok, I was enjoying it until 1:00 ....bugger >.>

  • It is amazing! Raputa is one of my favorite movies though, I have not watched it in English version. The song's lyrics is owesone, and I really like it! 

  • いきなりでびっくりした

    

  • 1:00程からハウスになったんで意表をつかれたが、

    歌声が良かった

  • LaPuta

  • Great song but I always have to giggle when I see the title Laputa carrying you.

  • When I was young, I thought that Sheeta's decision to destroy Laputa to be wasteful. She throw away so much knowledge, so much technology, so much history, so much power..... When I was older, I watched Castle in the Sky again. Then, I realized how great Sheeta was. She was able to resist temptation of power. The world was better off without Laputa's power.

    My favorite one of Ghibli's movies. It has robots and airships to boot!

  • ムスカも感動するでしょうw

  • これ、素晴らしい~(^з^)-☆

  • ITS LAPUTA*  NOT RAPUTA!!!

  • @LittleGamer95 Thank you for your advice.

    erroneously wrote(・∩・)??,maybe.....

  • well its all good now ^_^

  • @LittleGamer95 The Japanese pronounced it "Raputa", and since they put it out I think they can pronounce it how they like. Unless you would rather prefer DISNEY, NICKELODEON or 4KIDS (shudder) doing it instead?

    Ps: La Puta is Espanol for 'the whore'. Just so you know :P

  • Yeah i have heard somewhere that in Espanol it means *whore*.

    i didnt know that they pronounced it *Raputa*, i have only watched the english version....

    And i think theres a hidden message her.. maybe.. hmmm.. maybe Raputa was a whore tree? 0_0

  • @Gh05tlyShadows Actually, La Puta was how the original author Jonathan Swift who first invented a flying city called Laputa intended the reference, seeing as he hated humanity and moreover wanted to paint the inhabitants of the city as tyrants so lost in technology they had lost their own humanity.

  • まじよくね

    I love it

  • Who has the music sheet to this??

    Love it soooo much Sounds sooo beautiful

  • 特別ジブリが好きとかラピュタが好きって訳じゃないんだけど

    この曲はいつ聴いても懐かしくて心が洗われる様な気がする

    いい曲だなぁ

  • watch?v=ZfuA6_LG0mE , i can't find the full version of this

  • 8139ssさん。わかりますよ、その気分

  • I love Laputa. I love this song with nice English lyrics. Thank you!

  • 日本語よりこっちの方が好きw

  • 超讚

  • これはよい。翻訳もいいし、音の当て方と声の質があっている。歌­のうまい安田成美がいたら歌ってほしかった…

  • Comment removed

  • This version sounds like a DDR song.

  • @Purecheekyheart It would be the best ddr song ever!

  • 素直な気持ちを言うのもいいが、そういう時は謙虚にいくもんだ

  • this is pretty good, but the original is far far far much much better

  • it's good...

    but imo the original version is much better...

  • あれ?

    

  • Wonderful!!

    Miyazaki-anime BANZAI!!

  • WTF sorry dude, i'm going back to 8TwillightAngel8's version... :P

  • The one without the house beat, I mean.

  • I want the English version sung by Mai, this is bullshit :|

  • i want to download this but can't find a good download :'(

  • @icatherine1097 did you want this version? if so message me and I will tell you what to do

  • @icatherine1097 With good SoundEngine Free. Please try it! I always like. How will I know when you search. Please luck!

    I speak English,but I am Japanese.

  • これ歌ってるのってジブリの音楽を担当する久石譲さんの娘さんで­すよね?

    いい歌声だと思います。

  • 英語の翻訳ソフト(フリー)で、英語だけ、いっぱい、訳してみま­した。

    みなさん、おおむね好意的ですね。よかった。

    

  • ダンサンブルだが、いい出来だと思います。

    外人さんのコメントも、訳してみたいけど、

    数が多くて、面倒くさいな。

    

  • i love the song

  • I can't read Japanese, but I'm pretty sure all the Japanese comments on here are telling us that we ruined the song by translating it xD

    Yeah, don't worry, we think it's better your way too.

  • Love the song, but it has to be in japanese or you just dont get the correct feeling.

    うつくしい うたですね。。。。

  • @LoveThatDoggie eXCATLY!

  • @Entei2000 double that exactly!

  • 久石さんの娘の麻衣さんだとすると、ナウシカで、『ランランララ ランランラン」って流れる少女の歌声も、彼女の幼い頃の歌声です­よね。たしかに面影あります。

    

  • @keyakidoori2001 yup. the movies too. in english its kinda... blah...

  • 日本英語w

  • 2:37

    "My Father Left for me this Flaming Soul I feel."

    "My Mother gave to me this ^^HEART^^ With TRUTH I seek."

    Father Time and Mother Earth ;^;_;^;

  • wtf?the lyrics of meaning of English version were totally different from Japanese version.

  • man laputa makes animes these days looks like shit..seriously

  • @Deadlyhazard

    i already watched all the animes u mentioned

  • @Azureflame14 that is what makes the difference between hand drawn and computer animated

  • @Samantha2413

    excatly bro ^_^

  • @Azureflame14 I don't think it should be restricted to the Anime genre ;o but prolly something higher xD Transcended Anime (T-Anime) lol

  • @Azureflame14 cannot agree more.

  • Comment removed

  • beyong the limit of translation! to up to marvelous

  • 歌詞があっても俺としてはフランス語の方がいいかと………

  • I love this song. Thanks for the english version.

  • 歌詞がない方がよい気がします。

  • 素晴らしい!

  • @thexsantixayaba! This song was song by Azumi Inoue... Just thought I would let you know. Although I see your post is very old! 

  • GREAAAAT it's english, but it's also wonderfull. ♥