Added: 5 years ago
From: Quetzalcoatl83
Views: 1,767,049
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (188)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • La primera me encantó, la segunda, más o menos y la tercera para nada, hay ciertas cosas que no me gusta(ciertas acciones, como palabras) además la trama es la misma. Shrek no es una película para hacer otra secuencia, son solo para hacer una y listo. Por ejemplo películas como La Era del Hielo si se pueden hacer varias versiones y nunca te deja de hacer reír así como emocionarte, ah, por cierto el gato en Shrek no me gusta, esta de más xDno puedo creer que se haya hecho una película de el gato.

  • Comment removed

  • el shrek 3 en idioma español es lo mejor de todo pues es muy bonito gracioso y muestra suspenso ...me gusta la actuacion de asno , shrek , y de encantador ..

  • con lo unico que se entre tiene mi hija

  • viva shrekkkkkk

    

  • @Quetzalcoatl83 no donde se estan preparando para pelear

  • ya la quiero ver.. m encanta

  • esta buenisimo me encanto ojala quesalga la 4

  • animales español y castellano no es lo mismo, español es el idioma q se usa en españa, castellano es el q hablamos los latinos.! hay q leeeerrr

  • Malvado brutooooo ve a ver si lees tu tambien... Te explico el nombre del idioma en comùn sea español o castellano es CASTELLANO, porque viene de Castilla/ España, español es un mal termino utilizado unicamente porque viene de españa, pero no se deberia de decir asi... En ambos sitios utilizamos el mismo CASTELLANO, lo que cambia es el acento o el tono que se le da a las palabras....

  • español castellano es lo mismo hoy en dia

  • aaaaaaaaa muchas gracias!!!!!

  • ahhhhhhhhhh no me habia dado cuenta la voz de shrek es la de kakashi sensei  ooraaaaaaleeee!!!!

  • burros no es español es castellano de castilla español hablan los españoles

  • che burro vos castellano y español es lo mismo

  • Siempre lo mismo un ser ignorante tratando de sudaca a nosotros, El Idioma es español te guste o no.

  • perdona pero el español es de españa y tu idioma es de tu pais, aunque sea dialecto del español por la historia de las colonizaciones.

  • exacto y aproposito nuestro español latino es mejor visto para las peliculas y es supremamnete mejor que el de los españoletes

  • pendejo tenias que ser

  • tiene buena pinta!

  • amjumjum eres un racista de latinos

  • rock and roll radio lets go!! xD

  • si os ha molado shrek mirad EL REINO DE LOS CHIFLADOS, os molara! 3w.elreinodeloschiflados. com

  • I think in spanish is the best shrek :) This dubbing is great, and the cat's voice is realy the best xD

  • en español d españa y en ingles el gato es antonio banderas..pèro aki parece k no..

    amim gusta el gato cn antonio banderas!!!

  • En el doblaje mexicano, el gato también es la voz de Antonio Banderas...

    Lo que son los prejuicios...

  • k chido

    el video

  • puta que fome

  • this is so hillarius in spanish!

  • La pelicula se me hizo muy chafa

    no tenian ideas ademàs de que solo fueron parodias de las primeras dos y creo que va a haber shrek 4

    asi empiezan, la primera es un èxitoy despues hacen sagas para ganar mas dinero

    pero las hacen peores.

  • jajaja esta buenisimo el trailer

  • jajaja la parte en q va a otorgar rango al man y

    lo mutila con la espada jajajaja

  • vi la peli y no me gusto

  • Jeje compartimos la misma opinion, a mi tampoco me gustó, ni la terminé de ver. Saludos!

  • saludos

  • @Quetzalcoatl83 entonces pa que subiste el trailer ademas esta mortal la peli

  • @carmelito88 Sabías que los trailers salen antes que las películas y a veces son muy engañosos, verdad?... ¬¬

  • @Quetzalcoatl83 mori con esa respuesta jajajja

  • siempre = coño conq el doblaje latino es el mejor! pa ti es el mejor pq estas acostumbrado a el, pero para nosotros los españoles el español es el mejor.

    Pareceis ...... de decir siempre lo mismo coño!

  • Ya, tranquilo, nadie se está poniendo agresivo y aqui se respetan o se deben respetar los gustos de cada uno sin llegar a los insultos. Saludos!

  • hola amigo disculpa pero retomando tu comentario, soy mexicano y me gustan tanto el idioma mexicano como el español, por ejemplo ami me fascino el audio español 8 españa ) del señor de los anillos, me facino, no sabes en donde la puedo bajar de internet ?

  • TE AMOOOOOOOOOOO (L) !

  • donde esta sherk??? bueno definitiva y posiblemente mas bien diria que rechaso la idea de que inprobablemente se o no se probablemente no este si en verdad fuera hay donde no estubiera..... algo asi jja@@@@

  • sin duda el mejor trailer es en español latino!!!

  • go to hell mother fucker

  • Yo me rei con las dos versioenes, las dos estan buenas, en ingles y en castellano. Para matarce de la risa. El gato y el burro son los mejores personajes de la pelicula. Y en los dos idiomas son devertidicimos!! La primea vez q la vi fue en castellano y me salian las lagrimas de tanto reirme y la segunda vez la vi en ingles en dvd y tambien me sucedio lo mismo.

  • ya empezamos que si es mejor en español latino que español de españo o sea castellano. Haber hay que conocer cada país en el de españa lo protagonizan los humoristas cruz y raya por eso hace gracia allí, pero si lo ve alguien que no vive en españa pues a lo mejor no os hace tanta gracia. Por cierto muy buena la peli

  • es mejor en el español latino obvio

  • a ti lo que te pasa es que eres tonto

  • tienes toda la razon, el castellano de Argentina no es lo mismo que el castellano de Mexico,esta traduccion llega de Mexico, como todo lo que en español sale de EEUU para sudamerica.

  • alguien sabe cual es la cansion q sale cuando esta peleando las tias con los arboles.gracias de ante mano

  • Inmigrant Song - Led Zeppelin

  • Amí me gusta este trailer, burro parece más graciosoo, no como en castellanoo, yo ya vi todos los trailers, está mejor este!!!!!!!!!

  • mi amigo es you

  • Pues pese a las críticas a mi me gustó, está graciosa

  • perdonen,crei ke era un trozo de la pelicula jejeje

  • jooo m gusta mas la voz dl gato cn botas originaaal d antonio banderas.jop tng ganas d ver la peli.

  • no deberian publicarla aqui,la gente tiene qe ir a verla y pagar x ello

  • No se de que hablas, pero no creo valga la pena ir a pagar para verla, no está muy buena.

  • éste es sólo un trailer, nadie está publicando nada

  • no me gusta este accento :S

  • burgosma es verdad?

  • Tiene que estar buena la pelicula

  • esta pelicula es esclusivo en español solo falata el 4

  • yo ya fuia verla i no se las recomiendo

    esta miil veces mejor la 1 y 2 porque esta es muuyy aburrida como que algo les falto ahora

    la pelicula se la lleva el hombre de genjibre y las princesas fuera de eso nada

  • Les recomiendo no verla....La 1ra estuvo buena...la 2da muy buena..la 3ra pesima y aburrida...No gasten ni un peso/dolar en ver la pelicula...esperen el DVD o el cd pirateado. Slds

  • ES EL MEJOR Doblaje, esta pelicula ya la vi y es super recomendada. NETA CAMIONETA

  • A mi se me hizo muy aburrida y no tan graciosa como las otras dos.

  • ese pelicula quiero ver

  • seco pinocho como formula esas respuestas?

  • :S,no me gusto mucho el trailer,xd

    espero qe sea buenaa pq la 1ra y la 2da son un cago de risa (:

  • uuu que chebere el video trailer burro es el mas chistoso de la pelicula y el gato con botas es el mas chebere en pero que a todos le s guste la pelecula y que se diviertan biendola que DIOS LE BENDIGA A TODOS

  • amo q pinochooooooooooooooooooo! jajaja

  • ke buena peli!!!

  • .. shuerk de lo mejor..

    JAJAJ!

    shuerk & fiona!

    Angel & Brenda!

  • Mejor que el español  castellano, aca "burro" es mucho mas chistoso

  • "hola como va todo?" jajajja peazo d marik

  • esta b chido

  • cool movie

  • JaJaJa Muy Buen Trailer ja ja ja ja ja ja

  • esta buena la pelicula esta chistosa

  • en la parte donde shrek no sabe nombrar un caballero y le clava la espada jajaja un mate de risa

  • me mori de la risa cuando rompio el barco!!! jajajajajajajajajajajajajaja

  • burro, me facina es el que se lleva la pelicula

  • baaa!!!YO TENGO LA PELICULA COMPLETA EN DVD pero esta en ingles, sry vivo en florida.

  • Si, de hecho aquí salió al día siguiente de su estreno en Español, admiro la piratería! jajaja.

  • Definitivo mejor k la os no puede haber aun la verdad otra me divertiria muchop XD

  • pinocho ql secooooo xD

  • es buena pero no la mejor de las tres!

  • Oh si! :D Por mucho la mejor es la 2

  • lo que no me gusta es que se suponía que burro era especialmente mexicano pero las traducciones son demasiado mexicanas

  • Pues se hicieron 14 versiones segun se para toda Latinoamerica, así que no hay pierde.

  • esta chido, pero no esta la parte donde burro le dice a sus burritos ke le den un abrazo

    denle un abrazo a papito

  • seguro que la peli es divertidísima

  • ¿Veis cómo en este vídeo no aparecen comentarios de españoles insultando y criticando el doblaje latino? Aprended y dejad de poner comentarios estúpidos en los vídeos doblados en español de España. Cada uno que escuche el que más le guste y punto. Ningún doblaje es mejor que otro. Cada uno preferirá el de su país, por que es lo que le resulta más cercano.

  • ...Esteeeeeeeee... Jaja amigo, no los ves porque los borro, yo también encuentro molesto el que se esté criticando y demás jeje. Saludos!

  • jajaaja excelente!!! demostrado que ellos también insultan y que nosotros somos más civilizados porque los moderadores latinos borramos mensajes agresivos y no queremos seguir la corriente (que los hay siempre de todos lados)

  • Como es posible que se hayan equivocado!!!

    Chequen la versión en ingles y española, pinocho se equivoca en lo que dice en esta version. DEBERÍAN TENER MAS CUIDADO CON LAS TRADUCCIONES...

  • Si, lo sé, pero en la película ese error no aparece ;) Ese error solo fue del trailer. En la película ya dice "No se donde no está". Saludos!

  • kiero verlo yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa­aaaaa

  • jajajajajaja que chido lo del barco XD

  • como mola srek 3 es super guay

  • ya quiero verla!!!!!!

  • eso fue increible

  • a MnaveS con respecto a lo que dices de los simpson no lo creo, segun esta mas que confirmado que los nuevos la haran ,por eso no la voy ir a ver por que y soy super fanatica de la familia amarilla mas loca, pero no, para desgracia de los fans no, ojala sea cierto cuidate

  • Pues según lo que yo ví todavía hay esperanzas de que las voces originales doblen la película, si el último trailer que sale 1 mes antes del estreno está doblado con las nvas. voces entonces la película va estar con las voces actuales, o sea el trailer y la película no siempre se doblan al mismo tiempo y con las mismas voces

  • Hablas de Shrek? si es Shrek ya está más que confirmado que son las voces de siempre y que hicieron varias versiones para Latinoamerica (para que no se quejen de los chistes jajaja).

  • No, yo estaba respondiedo al comentario de "magiatonks" sobre la película de los simpson, y sobre la de Shrek no creo que se vayan a quejar tanto porque yo leí que se van a incluir modismos de otros países y no solo mexicanos :P

  • Ahhh!! jeje si, así es. Por eso hicieron varias versiones con diferentes modismos y bueno, si quieren platicar de los simpsons y demás pueden ir o visitar el trailer que puse. Saludos! :D

  • exelente

  • Efectivamente, genial las traducciones en español. Sin embargo, la voz de Shrek aun no ha habido quien se le acerque a Myers. Igual q como muchos comentan se me hace que le faltó más esfuerzo a pinocho, en inglés se escucha genial, es lo que más me gusta del corto gringo. Otra cosa que se me hace ñoño es el hecho de traducir al pie de la letra lo q dicen, el chiste es causar gracia, y a veces cuando lo haces literal no causa el mismo efecto...

  • la voz de derbez no se compara ni tantito con la de eddy murphy, y el narrador no es el mismo del canal de las estrellas? jajajajaja

  • Gg..!!

    It's great..!!

    I love this..!!

  • esta nuy weno aunque m egusto mas el trailer en español de latinoamerica el de españa no me gusto nada no me gusta como suena BURRO en español---->"ASNO" suena muy mal

  • ey ya suelten eso en banda, las veces que la he visto en español, principalmente la parte 1, la han hecho con un español latino original, por lo menos en el cine no te la van a traducir con cualquier español, ya que se especializan en traduccir las peliculas hechas en caricaturas..... Arriba Shrek.

  • weo esta ha sidYa quiero o una de las mejores peliculas de muñequitos k eh vist,its amazin. Bueno en cuanto al doblaje, me gusta el normal, castellano, donde no se notan las z de los españoles o las chidadas de los mexicanos, no es por nada. Pero si quieren hacer la excepcion de poner a banderas a hacerlo, pues magnifico.Pero como venga uno se acostumbra.... jejejeje

    Igualito me la tiro en ingles, si voy a andar buscando un buen español y caso resuelto.

  • el pinocho de estados unidos suena mejor XD

  • Exelente Trailer! i want to see this movie now!!!

  • pero el gato en latinoamérica es Antonio Banderas, supongo que en españa también lo será, asi que como va a ser mejor?; y no en difinitiva burro es genial en latinoamérica o sea solo vi el trailer pero en las peliculas eugenio derbez es genial...

  • va estar muy bueno ... y con respecto a la polemica del doblaje - cada uno la vera como le gusta ps- no se hagan problemas tios

  • bueno en mi opionion personal me encanan mas las voces dobladas, las he visto en ingles con cameron diasz, edie murphy, y no es mala pero la picardia mexicana es lo mejor, eugenio derbez a hecho un trabajo EXTRAORDINARIO, en las 2 sagas ya peresentadas y espero que en esta tamnbien, VIVA EL DOBLAJE MEXICANO!!!!!

  • Sin duda tienes mucha razon en todo lo que dices

  • Cierto lo que dice Paris 86. Pasa que doblar algo no significa decir exactamente lo mismo, expresado de la misma manera, ya que hay un factor importante, que es la coordinación de lo dicho con el movimiento de la boca. Una frase que aca serían 10 palabras para ellos son 2,3... Hay que saber adaptar...

    Muy bueno el trailer por cierto

  • pues a mi si me gusto la verdad, ya que se de ingles como se de mate asi k, jaja, weno

    la vdad las voces si me gustan y ps la de eugenio dervez esta muy bien para el personaje o eso digo iop xd

  • do you speak english?

  • jajajajajajajajajajajaja esta fabuloso ba estar mas chida q las dos que an echo.

  • jajajja chupt

  • jajajajaajajajaj mu weeeno

  • jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajaja, no puedo esperar a verla!!!!

  • Yo soy fanatico de esta pelicula y bueno siempre Eugenio Dervez su voz aqui en mexico la hace.

    cada quien esta acostumbreado a sus actores jajaja y gracias por el trailer esta genial

  • el gusto se rompe en generos

  • si k si me encanta Shrek ai k verla =D

    pero la voz de burro y gato suenan algo diferente no creen?

  • a decir verdad esta genial, y aunque a veces burro saca expresiones muy mexicanas, me hace reir mucho, Quetzal (ave de plumas azules) Coatl (serpiente) es un dios azteca... toy mal?

  • Así es... Mejor conocido como "La serpiente emplumada". A tus ordenes ;)

  • este si me gusta cmo se escucha

  • soy mexicana me gusta el doblaje mexicano..

    por ke obviamente me identifico con este.

    si fuera española me gustara el español..

    no se ni para ke discuten :/ cada kien entiende a su "idioma" no hay por ke insultar¬¬

  • Así es, y de ahora en adelante para evitar peleas tontas cualquier comentario con respecto a ese tema será borrado. Gracias! :)

  • estoy completamente de acuerdo... hahahaha

  • xD

    see vee re wenaaaa

    seee amo el doblaje mexicano

    xD

    mecago de la risa

    graxias x subir el video :P

    kisses

  • alaa!! amo a pinochio!! XD

  • Por fi nespañol mexico gracias

  • Esta muchas muchas veces mejor doblado que el trailer de españa, porque los mexicanos le ponen mas "feeling" al interpretar a los personajes, el que no me gusto fue el de pinocho pero lo demas esta prefecto, como siempre che, jejeje

  • Pues este trailer no esta en el doblado original, yo tengo un DVD de otra pelicula donde si dice lo del Pinocho bien y las vozes cambiaron un poco en esto, aunque ay que reconocer que al burro le quedo muy bien a Eugenio Derbez, O no? XD

  • Tal vez este es solo el doblaje del trailer yo escuche que todavía no estaban confirmadas todas las voces, es como con la película de Los Simpsons, éstan doblando los trailer los nuevos actores pero la película la van a doblar los originales...espero

  • esta muy bueno el trailer, y el doblaje es exelente me encanata

  • El doblaje mexicano, sin duda es de los mejores en el mundo.

  • Hey es la primera vez que veo el trailer,esta muy bien. Bueno muchos de ustedes dicen que no aguantan la voz del burro,nosotros aqui en México,bueno la gran mayoria nos gusta por que el que hace la voz es un comediante famoso de por aqui,en fin,yo pienso que cada trabajo de doblaje en el mundo tiene que respetarse por que creanme,no es facil ser actor o actriz de doblaje.

    Por cierto,la voz del gato,ya no es la de Antonio Banderas? (En este trailer no parece la voz de el) Saludos

  • Muy bueno el trailer la verdad te felicito....

  • Este trailer tiene un error con respecto al ingles:

    En el que esta en ingles y en el español iberico pinocho dice: "No se donde no esta"

    Y aqui dice simplemente: "No se donde esta"

    Bueno eso es solo una pqueña observacion.

  • Excelente Trailer!!! la mejor traduccion!

  • Soy de Venezuela y es verdad que es mejor escuchar el castellano de este lado del charco; sin embargo, hay que reconocer que no es la mejor traducción. Soy traductora y el parlamento del pinocho doblado en Mexico no es igual al del inglés... en eso tienen razón los amigos de España, su traducción sí es acertada.

  • Jaja si, si algo he de reocnocer es que en España traducen muy bien las cosas, pero siento aun les falta mucho en el doblaje porque como lo traducen todo como es a veces exageran y los resultados no son tan buenos, lo de Pinocho pues creo que todo mundo si nos damos cuenta no tendría mucho sentido que dijera eso. Saludos!

  • a la contestacion....todos sabemos qyue al momento de Traducir Ingles-Castellano, las palabras no siemrpe van a decir lo mismo....

    i.e.: Hi, How Are You...

    Ejemplo: Hola, Cuando Eres Tu....y todos sabemos que asi no es!:P por eso en cuanto a Doblaje siempre Cambian Las Frases Con Respecto ala Picardia Mexicana...Ia No Aleguen! xD

  • Estoy de acuerdo con vos en todo, excepto por el ej que diste :P

    "How" es "Como", no "Cuando" :P o sea que si esta bien dicho.

    Pero igual el ejemplo mas facil es la palabra "fuck" que tiene millones de traducciones distintas e incluso hay maneras de usarla educadamente :P

  • How are you significa Como Estas Tu.

    Cuando es When, y Are significa tanto ser

    como estar

  • y el to be....es como te digo...diferencia el lexico en la traduccion...

  • esta genial... sencillamente genial... derdez como siempre excepcional seguro rompe records de taquilla aqui en mexico otra vez:)

  • La escena de los ojos del gato con botas es lo que mas me gusto del trailer, esta genial¡

  • ya me imaginaba, sin mas peligros que antes

    medio aburridillo

  • oigan la voz de burro no es lamisma verdad?

  • si es la misma, la de eugenio derbez

  • Jajajajaja, está pkm, no pensé que ya hubiera, se tardó quicktime y los cines.

  • ORALEEE!!!! Gracias muxas miles de gracias por ponerlo! me gusto muxisimoo... me fascina Shrek.

  • camara quetzal gente como tu ya no hay, chido soy super fan de shrek y ps ya habia visto el corto en ingles y si le se al ingles pero no hay como el español latino suerte!!!!

  • Gracias Quetza!!

    me ha costado mucho trabajo encontrar tanto las trailer de Spider-man y Shrek en español latino.

    muchas gracias!!!

  • De nada!!! me alegra les guste, si sigo encontrando más ya los pondré, saludos!! :D

  • jajajaja esta con madre XD